首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 82 毫秒
1.
分析非英语专业学生专业英语课程中翻译教学的重要性与其现状之间的不协调状况,在此基础上,根据作者的实际教学经验,提出该类专业英语课程翻译教学中可资采用的教学要点和教学方法.  相似文献   

2.
食品质量与安全专业英语是高职院校开设的一门培养学生英语综合运用能力的专业必修课。本文就如何在食品质量与安全专业英语教学中培养和提高学生的翻译技能做了初步探讨,提出了几点教学方法。  相似文献   

3.
本文从高职物流专业英语教学现状及社会需求调查研究出发,在对调查结果进行差异性分析的基础上,提出在高职院校物流专业英语教学中并重基础知识与应用技能的迫切性,并结合工作岗位需求及教学相关理论,探讨了在物流专业英语教学中如何实现两者的并重。  相似文献   

4.
支架式教学法在英语专业翻译技能教学中的应用初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
为了迎接21世纪信息时代和知识经济对外语专业人才培养的挑战,我国的英语专业教学应主动寻求教育改革的新思路和新方法。建构主义支架式教学法是近年来较有影响的教学理论之一,探索将其引入英语专业教学的原则和具体方法,加强对学生“听说读写译”特别是翻译技能的培养,有着重要而深远的意义。  相似文献   

5.
首先回顾了电子工程系专业英语教学的历史与现状 ,其次指出并分析了在学生层次、专业英语教材和任课教师等方面存在的种种问题 ,最后针对这些问题提出了诸如培养学生兴趣或层次教学法、精心挑选教材或自编教材以及加强师资培养力度等方法和对策  相似文献   

6.
电力专业英语作为科技英语(EST:English forScience and Technology)的一个分支,具有语气正式、文体质朴、逻辑强性、专业性强等特点。为了使论文逻辑严谨,信息紧凑,电力专业英语常常使用许多长句来叙述事实,阐释道理,以求准确客观地反映事物及现象间的复杂逻辑关系。  相似文献   

7.
省略法是英汉翻译时采用的一种常用方法。译者在抓住原文基本精神的前提下,运用省略法,可以将译文的语言表达得更为精练、准确、流畅。省略法有自己的规律,它是一种有章可循的、实用的翻译方法,其在实际运用时具有很大的实用性。  相似文献   

8.
经济管理专业英语翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
经济管理专业英语是一门专门用途英语,有其特殊的语言特点。本文通过分析其语言特点,试图探讨其翻译过程中的一些方法和规律。  相似文献   

9.
翻译并不是一种只要你懂外语就能胜任的工作,它还需要经过职业化的训练。职业译者的基本技能主要包括对源语文本的理解能力、语言外的学科知识、对翻译原则和步骤的娴熟掌握、较强的译语写作能力。在以职业译者技能为培养目标的导向下,大学翻译教学的整体优化可通过一体化与模块化融通、注重结果和注重程序有机结合、加强师资职业化培训和构建多维考评模式等策略来实现。同时,在教学实践中还需注意理论知识的导入、文本的选择、进度的把握等要点。  相似文献   

10.
基于艺术设计专业英语教学的困境,将元认知策略引入教学中,教师通过转变学生的学习观念,传授元认知理论相关知识,加强学生元认知策略使用能力和自我监控能力,提升学生的学习兴趣和自主性,使专业英语成为"近时实用、长久必用"的专业课程。  相似文献   

11.
本文指出翻译技能作为一种重要的语言能力在大学英语教学中应该受到重视,要提高学生的翻译技能只提供译文是不够的,要在翻译实践的基础上给予必要的理论指导。文章结合当前大学英语教材论述了英译汉技能的应用。  相似文献   

12.
教学科研能力是英语教师综合素质的重要指标之一,也是我国社会发展和基础英语教育改革对当代英语教师提出的要求.作为中小学英语教师培养基地的高等师范院校,应该从基础阶段抓起,通过优化专业基础课程教学、加强外语教学理论与实践教学以及英语论文写作指导,培养学生的科研意识和初步教学科研能力.  相似文献   

13.
隐喻不仅是一种修辞手段,还是一种思维方式、认知手段。隐喻在英语广告中大量存在。本文在探讨了广告隐喻的理解过程的基础上,结合纽马克的隐喻翻译方法,着重分析了英语广告中隐喻的翻译技巧。  相似文献   

14.
翻译技巧教学与原语和译入语宏观层次的语言文化对比知识联系紧密。这二者的有机结合给初学者提供方法论的指导。未来的翻译统编教材中应该对与翻译有密切关系的宏观语言文化对比知识做专题介绍  相似文献   

15.
在听、说、读、写、译五项语言技能当中,译体现出外语学习者对语言的综合运用能力.然而,在目前国内非英语专业本科生的大学英语课堂中,翻译教学一直处于被忽视的状态,非英语专业本科生的翻译能力普遍较差.在国际交流日益频繁、各行业对本行业翻译人才需求与日俱增的情况下,非英语专业学生的翻译能力亟需提高,对非英语专业本科生的翻译技巧教学应受到足够的重视.  相似文献   

16.
当前的广告深入到我们生活的每一个角落.英文广告具有词汇、语法、修辞等三个方面的语言特点.文章在分析英文广告语言特点的基础上,笔者结合自己的亲身经验,提出英文广告的翻译技巧主要有:第一,正确地理解广告内容;第二,选取最恰当的翻译方法;第三,还要注意英汉的文化差异.  相似文献   

17.
文章从语篇语言学的角度提出要培养高素质的翻译人才,在教学过程中必须注重学生语篇意识的培养,并且就如何培养学生的语篇意识提出了五条建议。  相似文献   

18.
论述了语域和英语语域标志的概念,并且从语音、词汇、句法、语篇四个方面来识别不同语言变体的英语语域标志,其目的是阐述英语语域标志在翻译中的应用.举例说明在翻译实践中只有恰当运用语域标志,才可以使译文更好地再现原文的语体风格.  相似文献   

19.
互文性理论是西方结构主义与后结构主义形成的文本理论,其独特的视角和思维方式为大学英语翻译教学提供了新的教学思想和理论。该理论对大学英语翻译教学具有一定的实践性指导意义,有助于突破当前翻译教学模式的局限性,有利于增强学生对翻译互文性的认识,帮助学生提高外语运用和母语运用的能力,扩展跨文化知识面,同时可以引导学生利用互文优化翻译效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号