首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在当代,英语是一种全球通用的语言,它具有巨大且丰富的词汇.在如此庞大的词汇储备的背后,英语词汇体系对其他语言词汇的借用对英语的发展起了非常重要的作用.其中,特定的历史背景和文化因素使得英语大量借鉴了法语词汇,同时,一些借入词进行相应调整来适应变化,这些都促进了英法两国的友好交流.  相似文献   

2.
凤凰汉语方言夹杂个别土家语词,是一种客观存在的语言现象;在一些土家族语言研究的专著和《凤凰县志》中都有相关记载和论述.文章主要考察凤凰汉语方言词汇系统中土家族语词借入的情况,分别从"全借""半借""变换语音"三个角度来分析土家语借进凤凰方言的方式及特点,讨论其借入后词义扩大与缩小的变化情况.  相似文献   

3.
本文探讨不同时期维吾尔语中汉语借词的文化背景,这些不同时期分别是突厥时期、高昌回鹘汗国时期、喀拉汗王朝时期和察合台王朝时期.  相似文献   

4.
在王力先生关于越南语中汉语借词分类法的基础上,提出自己的分类法,即从历史层次角度,分为上古汉语借词、中古汉语借词和近现代汉语借词;从借词在汉语中的通用范围角度,分为通语借词和方言借词;从借入途径角度,分为书面语借词和口语借词。  相似文献   

5.
一、古汉语借词 206.bug-sug(《藏、拉、法字典》,第667页),紫苜蓿(Medicago sativa)。在拉达克(叶斯开),叫草木樨(Melilotus)。此为汉语buk-suk(mu-su)“苜蓿”的确当而古老的音译转写词,所指为一种原产于伊朗,由张骞从拔汗那(大宛)介  相似文献   

6.
维吾尔语汉语借词新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
维吾尔族人民自古以来就和汉族人民或密切往来,或杂居一处,在长期的语言接触和文化交流过程中借入了大量汉语词语,使汉语借词在维吾尔语词汇中占据了一定的地位。本文通过大量翔实可靠的语言事实,论述了汉语借词进入维吾尔语的历史过程、汉语借词的特点和发展状况以及在使用过程中出现的问题。  相似文献   

7.
土族语中的藏语借词   总被引:1,自引:0,他引:1  
土族语中的藏语借词华侃土族是一个具有历史文化传统的民族,现主要聚居在青海省互助土族自治县和民和县。此外,还散居在大通、乐都、门源、都兰、贵德、共和、同仁及甘肃省的天祝藏族自治县、永登、肃南等地。现有人口191,624人(据90年普查统计)。土族有本民...  相似文献   

8.
借词是语言发展中普遍存在的语言形式,是语言接触中产生的一种最常见的语言现象,其语音形式和意义都借自外民族语言的词。在漫长的蒙藏文化关系史中,由于在历史进程中两个民族之间的长期接触,逐渐促使和形成了语言中互借互补词汇现象,并在各自的语言中最能适应的词汇便成为所借民族语言中不可缺少的词汇。所以,蒙藏语言中互借互补的借词现象,对丰富和发展双方民族语言起了很大的作用。  相似文献   

9.
达斡尔族只有语言没有文字,达斡尔语担负着延续和传递达斡尔民族历史、文化的重任。达斡尔语借用汉语借词,不仅是普遍存在的语言现象,更是必然的社会现象和文化现象。对达斡尔语中的汉语借词进行分类,并研究其借用方式及借入过程中与母语互动产生的变化,有助于达斡尔族语言的保护,促进达斡尔民族的对外交流活动。  相似文献   

10.
借词是语言文化影响的产物。公元十一世纪前后,随着与中亚各国联系的加强,特别是同波斯、阿拉伯人频繁交往以及皈依伊斯兰教之后,维吾尔文化受到了伊斯兰文化的强烈影响,因而维吾尔语中吸收了大量的阿拉伯、波斯语借词。本文拟就维吾尔语中的阿拉伯,波斯语借词问题谈谈自己的浅见。  相似文献   

11.
壮语汉借词及其文化心理透视   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文介绍了壮语汉借词借入的渠道和借入的方式,并对壮民族借用汉语词的文化心理进行分析。  相似文献   

12.
280.man-tsi,一种丝织品;men-tsi(达斯),一种花丝手绢。此词见于《拉达克史》,在书中马克思(K.MABX:《孟加拉亚细亚学会杂志》,1891年,第135页)解释为“点花丝纱”,而“绫子”g-ling-zi亦应指同样的但没有点花的物品。来自“缦子”,man-tse一词。达斯也将man-tse误拚为s-man-tse,并解释为“印有红点的黄丝头巾”。  相似文献   

13.
空乘专业的学生除了基本的专业知识和技能外,还必须具备气质美、形体美以及外在美,而形体训练是培养并提升空乘专业学生气质美和形体美,加强学生美育的重要途径,是不可或缺的组成部分。本文主要对空乘专业形体训练体的内涵和重要性进行了分析,并探讨了如何构建更为完善的空乘专业形体训练体系。  相似文献   

14.
藏族是一个生息繁衍在青藏高原上的古老民族,也是中国55个少数民族中与汉族交往较为频繁,关系比较密切的一个民族。在漫长的历史发展进程中,汉藏两个民族曾经历过刀光剑影的战争年代和亲密和睦的亲情来往,随之发生的语言上的互相借用便成了有目共睹的历史事实。自“贞观八年秋,七月,甲申,吐蓄赞普弃宗弄赞遣使人贡,仍请婚。弃亲弄赞有勇略,四邻畏之,上谴使冯德还往慰抚之。”①“贞观十五年春,正月,……命礼部尚书,江夏王道宗持节送文成公主于吐著,赞普喜。”②,随着文成公主的人藏,藏语言首次借用汉语“公主”(藏文写作和…  相似文献   

15.
同仁,是青海黄南藏族自治州人民政府所在地,海拔2502米;属民族杂居区,除藏族外,还有汉、回、撒拉、土、保安、蒙古等民族。藏族是黄南地区人口最多的民族,有9.7850万人,占总人口的64.8%,汉族有1.5280万人,占总人口的10.12%;回族有1.0649万人,占总人口的10.08%;土族有6905人,占总人口的4.57%;保安族有170人,占总人口的0.57%;撒拉族有895人,占总人口的0.59%;蒙古族有1.9219万人,占总人口的12.72%,聚居在河南蒙古自治县,从事畜牧业(据《黄南藏族自治州概况》)。随着社会的发展,藏族与其他民族的往来日益频繁,关系也日益密切,在交往过程中,藏族除借用其他少数民族语言的一些词语外,还借用了许多汉语的词语。本文拟对藏语安多方言同仁话(以下简称藏语)的汉语借词的分类、借用方式、语音变化作一些探讨。  相似文献   

16.
贵琼借词作为语言和文化联系的纽带成为了研究文化变迁的活化石。借词可以折射出族群文化的变迁,概念的建构以及思想观念的转变,同时也能反映族群的现实认知机制和价值观。民族的语言发展和变化无不渗透着简单的隐喻思想,通过隐喻这种认识文化的新途径,我们可深入了解不同地域,不同民族文化、思想倾向以及价值观,从而建构族群文化概念与范畴。  相似文献   

17.
加拿大法语人口的语言状况   总被引:3,自引:0,他引:3  
王助 《世界民族》2005,(2):59-66
加拿大是英语和法语双语国家。有85%的加拿大法语居民居住在法语省份魁北克省。在魁北克省以外的省份,包括英、法语双语省份新不伦瑞克省,法语是母语以及法语是使用语言的居民的比例都在下降。只有魁北克省通过立法的手段比较有效地保护了法语的地位。  相似文献   

18.
张建民 《中国藏学》2011,(2):231-238
夏河藏语是藏语安多方言的一个极具代表性的土语群。由于夏河地区的藏族人民与周边的汉族等其他民族长期群居杂处,语言互借的情况较多。文章从借用方式、发音、词序等方面论述了夏河藏语中汉借词的特点,在此基础上探讨夏河藏语中的汉借词与汉语西北方音的关系。  相似文献   

19.
随着互联网和社交媒体快速普及,网络语言日益受到社会广泛关注。而英汉谐音借词作为网络语言的一种表达形式,其以巧妙、新颖、生动的特征深受广大网民,尤其是青少年的欢迎。这一现象向我们展示了以青少年为主体的网民对网络语言创造和传播所产生的影响,同时反映出与青少年亚文化相关的社会背景和特有的心理特质。对英汉谐音借词这一流行现象,我们应持宽容态度,并积极引导其健康发展。  相似文献   

20.
词汇在一个人的发展中起着至关重要的作用,而英语词汇是英语语言的重要组成部分,更是学习语言的基础。由此可见,英语词汇教学的地位更是举足轻重。所以,本文将从直观教学、情景教学、趣味教学三个方面来简单谈谈英语词汇教学方法与策略的选择。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号