首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
连根 《中国民族博览》2017,(18):112-113
传统汉语语法学一般认为名词性结构由名词及限定词两类成分构成.甚至在生成语法框架下,过去也有学者这样认为.然而,Abney(1987)"限定词短语假定"(DP Hypothesis)的提出,为汉语学界对传统的名词性成分提供了一种新的尝试,以往将名词性成分作简单的名词短语NP(Noun Phrase)的投射可以在限定词短语DP(Determiner Phrase)辖域内得到更合理的解释.  相似文献   

2.
傣语名词短语的词序相对复杂,试通过分析傣语名词短语几种基本词序及名词短语中多重定语修饰关系,来深入探究傣语名词短语的词序。  相似文献   

3.
英语和维吾尔语的数量短语都是由数词与量词或某一个文本中展示为量词化的名词而构成并且量词短语最终从属名词后就变为名词短语或从属动词后就变为动词短语。由此的特殊性就决定数量短语运用频率的格外高的非常现象。因此,在语料库研究领域数量短语研究工作是名词短语与动词短语两大短语体系工程的重要组成部分。本文简要介绍英维数量短语研究的重要性、数量短语基本概念、英语和维吾尔语数量短语分类以及英维数量短语的表达方式。  相似文献   

4.
傣语名词短语的词序相对复杂,试通过分析傣语名词短语几种基本词序及名词短语中多重定语修饰关系,来深入探究傣语名词短语的词序.  相似文献   

5.
汉语语气词的特殊性使语气词无疑成为对外汉语教学中的难点之一,又因各个语气词都具有特殊性,故本文挑选出一些在句中只可以用"呢"的情况进行讨论,最终形成A、B、C、D四式,分别是"名词性成分直接加‘呢’表位置询问""动词性成分直接加‘呢’表反向假设""在有前文的情况下,一成分后加‘呢’,表示对与情况适用对象的推移""主谓短语加‘呢’表对于正在进行的提问",其中留学生最大的问题在于B式。  相似文献   

6.
广西葡萄平话的名词后缀la33及湖南宁远平话的名词后缀l(е)、t(е),语法意义与普通话名词后缀"子"的语法意义相当.本文结合汉语的内部材料及外部材料,对"子"字的上古音声母进行了探讨,认为"子"字上古音声母为复辅音,la33、l(е)、t(е)应是"子"字的上古音遗存.  相似文献   

7.
(2·2)类推变调一个迄今只发现了八个词的小小的词类有这种类推变调,这个词类叫方位词,它们只出现在名词性短语中名词的前面或在指示词的前面。在下面的例子中,方位词前面都有动词y~1‘在’或 mu~4‘去’:y~1 pe~7 o~1‘在山上’,y~1 o~7 o~2‘在桌子上’,y~1 na~7 ha~3‘在谷下’,y~1y ti~7 o~4‘在山上(对面,同一水平)’,mu~4 t~7 kh~5‘去赶场(有一段距离,但在同一水平)’,mu~1nt ke~3‘走在路上(附近或在前面)’,mu~4 tshai~7te~1‘到山上的地里去’(在山的背面)。  相似文献   

8.
汉语控制结构的辨识和分类   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要对汉语控制结构的辨别标准和分类进行探讨.文章认为汉语控制结构(即空语类PRO)的存在与否并不取决于汉语是否有限定和非限定之分.本文通过研究发现可以用一些传统的诊断法,如成语块(idiom chunk)、多题元角色(muItiple theta roles)等,来断定汉语控制结构的存在.同时,本文还探讨了强制控制(OC)和非强制控制(NOC)的分类标准,认为汉语连动式是控制结构,分为OC和NOC.  相似文献   

9.
本文参照Chomsky生成语法的"格"理论和动词被动化理论,综述了各家对领有名词提升移位的主要研究,认为在汉语的"领有名词提升移位"现象中,领有名词词组移位至表层主语位置后,隶属名词词组作为保留宾语从被动化的动词上获得部分格,而中心语"的"字在前移领有名词词组的时候删除了.  相似文献   

10.
经堂语是一种宗教场所的特殊用语。指的是明清时期,经师们用当时的汉语("蒙式汉语")翻译阿拉伯语或波斯语形成的一种特殊的汉语变体。其面貌特征、性质、形成过程与历史上的"汉儿言语",今天的临夏话、西宁话等西北民族地区接触方言十分相近。我们的研究初步表明:经堂语的译文风格与元、明时期直译体译文风格接近,存在元白话里的"格"标记成分:如方位名词"上"是"位格""宾格"等标记形式,介词"打(达)"是离格标记形式等现象,属于蒙古语等语言的"格"范畴。我们认为这是蒙古语在经堂语里的干扰特征。  相似文献   

11.
在词汇的历时演变史中,"于是"由上古汉语的介宾短语逐渐演变成一个表承接关系的连词。本文对"于是"的虚化轨迹及虚化机制作了初步探讨,认为"于是"的虚化在先秦时期已初露端倪。  相似文献   

12.
本文认为西部大开发 ,西部语言的宝藏也要开发。青海省是我国多民族省份之一 ,深入挖掘青海汉语方言中的民族语言成分是摆在语言学家面前的重要任务。本文提供了如何挖掘的例证。并从改革开放、社会语言学、深入研究汉语、深入研究普通语言学的需要论述了深入挖掘青海汉语方言中的民族语言成分的重要性  相似文献   

13.
藏传佛教呼图克图职衔考释   总被引:1,自引:0,他引:1  
16世纪黄教(藏传佛教格鲁派)开始传入蒙古地区。长期以来,黄教在与蒙古族传统文化相互影响、相互融合的过程中,逐渐产生出被蒙藏民族佛教界所共同采用的新的佛教名词术语。这些新的名词术语既有梵语、藏语,也有蒙语和汉语,有些名词甚至由两种乃至三种民族语言混合构成。如人们熟悉的黄教两大领袖人物“达赖喇嘛”、“班禅额尔德尼”称号中,“达赖”是蒙语,意为“海”,“喇嘛”为  相似文献   

14.
空间关系作为客观世界的一种存在关系,在不同语言中有不同的表征手段或处理方式。本文仅从现代汉语方位名词"上"和"下"的意象图式出发,分别对在具体语境中"上"和"下"所表示的具体位置关系进行解构,希望对汉语教学尤其是汉语二语教学中的方位名词细节的教学提供一个参考范例。  相似文献   

15.
空间关系作为客观世界的一种存在关系,在不同语言中有不同的表征手段或处理方式。本文仅从现代汉语方位名词“上”和“下”的意象图式出发,分别对在具体语境中“上”和“下”所表示的具体位置关系进行解构,希望对汉语教学尤其是汉语二语教学中的方位名词细节的教学提供一个参考范例。  相似文献   

16.
一、翻译的首要原则是“信”。以单一词汇去表达外文的不同概念或以解释代替翻译,都是不可取的。如俄文的народность与нация是两个不同的概念,既然将нация译作“民族”,народность就不宜也译作“民族”;加限定词也不是办法,一是使用不便,二是所加的限定词(“资本主义以前的”)并不能概括  相似文献   

17.
本文首先对文化限定词作了分类,然后在充分肯定《汉英综合大辞典》文化限定词的英译基础上,简单概括了这本辞典中文化限定词的几种翻译方式,并指出其存在的几个问题,如某些限定词的释义有误,且尝试着做了改译;一些词的释义欠全,也给出了相应的增译;一些人名的译名前后不一致,尚待规范化;另外一些具有独特的中国文化内涵的词语在英译中失去了文化信息。  相似文献   

18.
通过对收集得到的268个越语语料词进行统计分析,从词性、语素结构关系和词义角度与汉语词汇作比较,发现越语双音节汉越词与现代汉语倒序之间存在一定的对应规律,并对其出现倒序现象的成因进行了分析.  相似文献   

19.
湖南省邵阳南路话 (简称宝南话 )是汉语湘方言的一个土语 ,其中存在不少壮语成分。本文汇集笔者口头的宝南话中的部分混合词 (hybrid)———汉壮合璧词 ,这些混合词中的壮语词素 ,具有充分的“底层现象” ,可以说明邵阳南路地区原来是壮汉两族及其先民共同生活的地方 ,宝南话及其所属的汉语方言的形成 ,是这里的民族融合和汉语最终取代壮语的结果  相似文献   

20.
汉语成语是人们在长期使用语言的过程中形成的固定的词组或短语,它具有形式简练、含义精辟、表达生动的特点。大多数成语涉及地理历史、风土人情、文化背景等知识,沉积了浓厚的历史和民族文化。因此,在汉语成语英译过程中对其语境文化进行研究是十分必要的,通过对语境文化的研究,可以找出汉语成语的文化特征,从而选择合适的翻译方法,在汉语成语英译中实现令人满意的语际转换。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号