共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《青春岁月:学术版》2014,(13)
广告是宣传推销商品的媒介,其语言有独特之处。随着我国经济的发展,出口广告日益增多,然而,由于中英风俗习惯、政治体制、价值观念、经济发展等文化背景的巨大差异,在中国商品广告英译过程中,跨文化语用失误时有发生,使得广告经常无法达到预期的宣传效果。本文以托马斯的语用失误理论为指导,分析探讨中译英广告中的语用失误及其产生原因,以期对中文广告英译提供一些参考。 相似文献
3.
一般教科书中,人们总是倾向于对企业的公关广告和产品广告细加甄别、巧作区分,惟恐其疆界不明、泾渭难分,由是,便有了如下一些典范性的言论,诸如:“公关广告是要公众爱我,产品广告是要公众买我。”“公关广告是推销公司,产品广告是推销商品。”“公关广告是长期行为,意在塑造企业的信誉和形象;产品广告是短期行为,旨在宣传商品的性能和特征,”如此等等,不一而足。这种对公关广告与产品广告所作的“二分法”,固然有其相当合 相似文献
4.
《青春岁月:学术版》2015,(13)
广告语言是广告的核心内容,是广告的生命支点。本文借助语用学会话分析中的合作原则理论的相关知识,来分析广告语修辞特点,分析出好的广告语的特色。从而为商家进一步宣传产品提供更好的典范。 相似文献
5.
夏秋影 《青春岁月:学术版》2016,(5):58+57
由于经济全球化的不断发展,我国社会经济发展逐渐与国际接轨,很多商业广告中运用大量的英文词汇和句式,用于提升广告的宣传效率和质量。广告作为大多数商品的宣传方式,已经开始走进千家万户,成为人们日常生活和工作中不可缺少的一部分。笔者主要分析广告英语相关的修辞手法和特点,进一步阐述其翻译方式,旨在为提升广告英语翻译质量提供一定借鉴。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
《青春岁月:学术版》2013,(5)
一个成功的平面广告不仅要把产品的功能和特点介绍清楚,更要让人产生美感,吸引人的注意力,从而使人们对广告所宣传的产品产生好感。笔者旨在通过本文向大家探讨版式设计在平面广告中的运用问题。 相似文献
13.
悬赏广告自古有之。今日,悬赏广告已是日常生活中一种常见的现象,随着现代经济的发展日益普遍,在社会生活中也演着重要的角色。由于悬赏广告日益普及,由其引发的矛盾、法律纠纷也越来越多,这就不得不引起人们的重视,尤其是在建设法治社会的今日,通过法律途径解决由悬赏广告所引发的纠纷则对社会发展至关重要。因此,则有必要对悬赏广告的法律性质作出探讨。 相似文献
14.
《青春岁月:学术版》2016,(19)
信息化时代的到来以及新媒体的日益勃兴,使广告与生活的联系日益紧密,受众随时随地都处在接受广告信息的状态之教师过于注重广告作品的"形式创意",而忽视了文案写作中的人文精神内核。因此,有必要对此进行改革。 相似文献
15.
有一类型的广告,女性在广告中纯粹只作为点缀的色彩,与广告的产品或服务并无太大的联系,她作为角色的存在仅仅是利用女性的魅力来实现广告所追求的瞬间注目效果,并没有能够传达商品信息,加深消费者对所要宣传的产品的理解和认识。这样的女性角色完全丧失了主体的生命力而成为了一种客体和对象,利用的仅仅是她们的外表形象,是没有灵魂的花瓶。比如一则冰箱广告,是一个艳丽的女子迈着模特步游走于一排冰箱之间,不知所云地用手指指这儿指指那儿,最后摆出一个定型动作,打出广告语。看完广告,留给人印象的仅仅是那个漂亮女子,至于是什么品牌的冰箱、产品到底有何特点,受众则没有丝毫感受。近日又看到仍是冰箱的广告,是“异曲同工”,稍有不同的是, 相似文献
16.
广告不再是一味的产品的推销、促销,不再是单一的价格战,不再是单纯的视觉上的冲击,人的情感在广告中的体现在如今这个时代正逐渐地深入人心,如何在感性诉求广告中符合现在受众群体的情感目的?又如何在现代这个创意广告纷杂的时代里脱颖而出?为此我们提出了一些创意广告感性表现的新思维。 相似文献
17.
现代社会,如何做好产品的宣传工作已成为商家取胜的一件法宝,越来越多的商家选择广告作为其宣传产品的主要途径,而广告词以其形式的千变万化、语言的诙谐幽默、内容的丰富生动,影响着现代人的日常生活。本文试图分析在广告词中零度与偏离理论的运用。 相似文献
18.
《青春岁月:学术版》2016,(21)
现在的社会发展以及经济进步对于平面设计来讲提出了更高的要求与挑战,人们在审美上更加的重视美观的感受,并且对于审美更是提出了更好的水平。对于美的展现最重要的形式就是平面设计,主要是在一些宣传的商品广告上或是在一些产品的包装上以及产品自身的形态上,对于这方面的发展需要推升其创新的速度,将平面设计中的审美元素进行更好的创新与优化。 相似文献
19.
商业广告英语的出现是世界经济发展的产物,随着经济的迅猛发展,广告与人们的生活变得日益密切,对人们的生活产生重要的影响。因此,熟练了解商业广告英语的语特征和翻译策略,以及购买对象的文化背景、风俗习惯、语特点等对广告翻译是极为重要的。本文从词汇、句法、修辞三方面诠释了广告英语的语特征,从直译、意译、创译、音译四方面分析了广告英语的翻译策略。 相似文献
20.
不容置疑,反广告能以其贬损广告本身或广告行动的新颖性激起消费者的好奇心。但是,好奇并不意味着理性思维对其反逻辑的方式的首肯:产品和广告分属异类,有何可比性?真正可比的是产品和广告介绍的产品。并且,人们好奇之余还会问:广告中的产品到底是什么?如果象许多反广告那样,在表面贬损广告的同时,却又以空洞、抽象的诸如“好”一类的字词来褒扬自己的产品,可能就有自吹自擂、强加于人之嫌了。同样地,没有实际内容支撑的所谓自谦,实际上也只能给人以虚伪的感觉。反广告创意者在得意于自己的作品时,却忘了还有大量的工作要去做呢。 反广告的一个重要特点是把广告和产品联在一起进行比较。应当看到,消费者对广告有一定的戒备心理甚至逆反心理,在他们作出购买选择前,习惯上想把真正的产品和广告介绍的产品而非广告本身进行比较,而对比的结果往往要在使用产品后才能得出。 相似文献