首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中“强调”的表达方式有 :采用语音手段 ,采用书写的手段 ,采用特殊的语法手段 ,利用词汇手段 ,采用修辞手段等等。  相似文献   

2.
<正> 英语中“将来时间”的语法表达方式,大多是借用其它的“时体”表达方式,或者借用情态动词等进行的.因此,它的语法表达方式显得繁杂,不象其它某些语法表达方式那样,可以一言一弊之,并且可以高度地概括.下面,就英语“将来时间”的语法表达方式作个大略的总结.  相似文献   

3.
4.
对英语频度表达式的语法和语义结构作了探讨.对频度表达式在句子中的位置进行了统计分析,指出英语中的频度表达式出现在句中的位置因其结构不同而不同,即单词型频度表达式主要出现在句中,而词组型频度表达式则主要出现在句尾.  相似文献   

5.
以英国语言学家韩礼德(Halliday)为代表的系统功能语法学派主张通过语言在社会交际中应实现的功能来描写和解释各种语言的音系的、语法的和语义的语言学特征.最近,上海功能解释语法学派经过数年的探索,得出了一个重要命题:所有的句法结构都可以找到它的功能解释.据此,本文试图从表达“让步”这一语义功能出发,从词汇语法层面描写和解释英语让步概念的诸种表达方式,尤其是其中的特殊句法结构.  相似文献   

6.
英语中强调的表达方式多种多样.除了传统的语法形式外,某些词的色彩、语调、词义的引申以及其在句中位置的变化等,都可以达到强调的效果.  相似文献   

7.
英语中否定意思可以通过加否定词的方法来实现,也可以通过使用含有否定意思的词、短语、句子来实现,这就是含蓄否定.文章详细说明了英语中含蓄否定的表达方式.认为从语用学的角度看,含蓄否定在一定语境中,比带有否定词的否定句表达的更强烈,而有时候又更文雅、委婉,更能很好地表达说话者或写作者的意图.  相似文献   

8.
“同意”与“不同意”的英语表达方式于国治在英语口语中,经常需要对对方的观点、见解或看法等做出“同意”或“不同意”的反应。由于谈话对象和语境不同,表示“同意”或“不同意”所使用的语体和语言结构也就不相同。本文主要谈表示“同意”与“不同意”的英语表达方式...  相似文献   

9.
英语中"数"的概念是让英语学习者感到既麻烦,又常常掌握不好的语言现象,特别是当这些名词在上下文中与相关词语具有一定关系,且在表达方式上与汉语的单复数概念发生冲突时,更令人感到茫然.本文将就这些问题进行探究和分析,以便找出一些规律来帮助解决学习者在英语名词"数"方面的疑难问题.  相似文献   

10.
在信息交流中,英语的可能性表达式很多。根据韩礼德的描述,可能性表达式分为主观显性、主观隐性、客观隐性和客观显性,其中显性的是隐喻表达。本研究选取中外两个语料库进行对比研究后发现:隐喻性表达少;非隐喻表达中倾向于使用情态动词,而非频率副词;在具体表达式使用上存在使用数量过多、使用种类过窄和准确度不够现象。  相似文献   

11.
关于“某动作加于人体某一部位”的英语表达方式,我国教科书一般都特别提醒读者注意英汉之间的差别。如许国璋教授主编的《英语》第三册(1979年重印本)第六页上有这样一句话:“The old man touched little Tsai on the shoulder.”对这句话编者加了如下注释:“注意英语中这一说法和汉语不同,英语中把接受动作的人当作直接宾语,而用介词短语来说明接触到的人体某一部分。”又如上海外国语学院英语系编《英语》第二册第二百七十五页上(上海译文出版社,1980年)为“…with a quick movement he struck the man in the face.”做注时也说:“习惯上说strike the man in the face而不说strike the man’s face”。  相似文献   

12.
关于新加坡英语的表达方式   总被引:3,自引:0,他引:3  
新加坡英语是众多英语变体的一种 ,其表达方式与英国英语、美国英语以及其它英语变体有明显差异 ,主要原因在于大多数新加坡人来自中国南方沿海地区 ,其次来自马来西亚、印度、阿拉伯半岛以及欧洲等。因此 ,与英国英语相比 ,新加坡英语的单词、语气词、短语、惯用语以及重复等具有中国南方方言的特点。这些特点导致新加坡英语的表达方式独具一格  相似文献   

13.
我们知道,无论是口头英语还是书面英语,都有一个概念的表达问题。这个概念的表达通常是通过句子实现的。但是,在一个句子中或句子与句子之间所表达的意思并非完全同等重要。这是因为一个句子的某个词、某个成分或某个句子的意思较为突出,语气上得到了加强,这就是加强语气的表达法,也有人称之为强意法(intensification)。这种表达法的运用,既加强了语气又深化了句意,在写作和口语中视为很有用的修辞手法。虽然使用精当者多见于名家手笔或谈吐,然而人们稍为留意,便可发现这种表达法已无处不有,为广大人民所喜闻乐见。就其表达法的特点和作用而言,它突显了  相似文献   

14.
15.
在英语中,条件概念的表达方式,除了用条件连接词如if,unless等引导的条件状语外,还可以有多种表达方式,这不仅出现于虚拟语气,而且还可包含在陈述语气、祈使语气的句中。而在有些文体中(如小说、戏剧)中,含蓄条件句比普通的条件状语从句的出现率更高。  相似文献   

16.
本文主要论述了外语教学中语言操练时如何注意英语言语行为的表达方式 ,并通过大量的例句从英语语言的间接性和英汉语言行为的差异性方面阐述了英汉语言在实际使用中的不同点  相似文献   

17.
笑是人正常的生理现象,也是一种情感表现。由于笑是人的心理情感表达的最基本的方式之一,因此在中国古典小说中,表现笑往往是作家写人传情的重要方法。“笑”成了刻画人物形象、传递主体情感的一种媒介。古典小说家自觉运用艺术辩证法,通过对人物不同的“笑”态的描写,把读者带进变化多端、五光十色的人物内心世界,向我们展示不同人物不同的情感世界,使得人物形象鲜明生动,取得了极高的艺术成就  相似文献   

18.
"笑",作为一种体态语的含义在不同的交际场合和不同的文化背景下是有区别的。通过对"笑"的文化内涵和在语言中的反映以及"笑"不同文化中差异性的了解,有助于更好地进行跨文化交际,避免因文化误解而引起的交际失败。  相似文献   

19.
在英语翻译或阅读过程中,我们常会遇到这样的句子:从形式上看是肯定的,但它的意义却是否定的,即形式上的肯定,意义上的否定。英语中称这类句子叫:“含蓄否定句”(implied nagative sentence)。 这类含蓄否定句常用来表达强调、夸张、讥讽、感叹、委婉等意思。下面将它们归类并就汉译问题做一些初步的探讨。  相似文献   

20.
本文阐述了英文商务信函礼貌表达的重要性,写商务信函时特别要注意的地方及怎样把商务信函写的委婉得体,以便他人更容易接受.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号