共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
4.
1995年8月12—15日,由中国中俄关系史研究会,中国历史学会东方历史研究中心和黑龙江省社会科学院共同主办的中俄关系史学术研讨会在黑龙江省同江市举行。会议汇集了国内从事中俄中苏关系史研究的许多著名学者,展示了近期国内在这个学术领域的最新成果,确定了今后一段时期研究方向和重点。 相似文献
5.
50年来,中国科学翻译研究与社会发展同步,在科学翻译方法、科学翻译史、科学翻译理论、科学翻译学的建立等方面取得了一定研究成果,未来尚需在科学翻译学理建设、应用理论研究、科学翻译史、翻译事实发掘方面深入研究. 相似文献
6.
7.
1805年,比丘林作为第九届俄国驻华宗教使团团长抵达北京,从此开始了他所钟爱的汉学研究。他在大量翻译中国典籍并充分利用的前提下,撰写了一系列关于中国语言、历史、文化等方面的著作,其中,中国边疆史地的翻译与研究是他学术活动中不可忽视的重要内容。他提出了蒙古、通古斯、突厥同源论,探究了“蒙古”名称的由来,考察了蒙古与中原关系的变迁以及清廷在蒙古的统治等问题。比丘林在俄国人对蒙古史研究中的贡献不仅仅是为后来者开启了一个新的研究领域,同时也提供了《蒙古律例》、《理藩院则例》等具有重大价值的中文史料。 相似文献
8.
《暨南学报(哲学社会科学版)》2014,(7)
正主持人语在漫长的历史进程中,中俄两国人民分别创造了璀璨的中华文化和俄罗斯文化,为人类文明作出了不可磨灭的贡献。自17世纪迄今,中俄间的文化交流已持续了近四百年,内容丰富,规模宏大,类型独特,影响深远。考察中俄文化交流史不仅可以促进中俄关系史等领域的研究,而且有助于深化中俄文化互识,推动两国战略协作伙伴关系的健康发展。1917年前的中俄文化交流主要是借由俄国东正教驻北京传教团实现的。俄国传教团是中外关系史上的特殊历史现象,兼有宗教、外交、中国研究等多重职能。从1715年到 相似文献
9.
译学之始,译史之学——中国翻译史的十年研究状况与展望 总被引:1,自引:0,他引:1
建立具有中国特色的翻译学一直是翻译界的热点问题,作为翻译学研究重要环节的翻译史研究也逐渐进入了人们的视野.研究视角的多样化,自我与他者的文化互动等都是翻译史研究的新动态.文章对近十年的有关中国翻译史的研究状况梳理整合,以期对未来中国之翻译史研究提供科学的有价值的参考模式. 相似文献
10.
近年来随着俄罗斯经济的复苏,中俄两国经贸活动也有所增多,而作为中国对俄罗斯劳务输出的"窗口",黑龙江省借此机会积极发展对俄劳务输出,取得了可喜的成绩.本文首先从总量、地区、输出形式方面分析了黑龙江省对俄劳务输出的现状,其次分析了黑龙江省对俄劳务输出存在的问题及其原因,最后提出了相应的解决对策. 相似文献
11.
作为中国现代革命文学的先驱,蒋光慈翻译了大量的俄苏文学作品,但学界至今无人对之加以研究。蒋光慈翻译了俄苏诗歌、小说、文学理论和政治经济学论文,同时详细介绍了新俄的文学创作。其翻译在选材方面比较符合自身的文学创作理想和广大民众的文学审美需要,客观上传播了新思想,对他的文学创作产生了直接而深刻的影响,促进了他本人乃至现代文学叙事方式的创新和创作方向的转变。今天对蒋光慈翻译的评价既要参考鲁迅等老一辈学者的意见,但也应从文化批评的角度去发现其社会价值和现实意义。 相似文献
12.
日本著名历史学家伊藤道治先生50年来,孜孜不倦地进行甲骨学和殷商史的研究,取得了令人瞩目和信服的成果。本文从“甲骨文的整理与著录”、“《中国古代王朝的形成》等著作中的学术体系”、“甲骨论考与考古学研究”等方面对伊藤先生的研究轨迹及重要学术观点进行了综述,并讨论了这些观点在殷商文化研究中所占据的地位。 相似文献
13.
由于众所周知的原因 ,中国学术界对俄苏文化怀有复杂的感情 ;当前俄罗斯文化对中国影响力相对减弱有其必然性。但俄罗斯仍有其它西方国家不能替代的独特文化传统和学术精神 ,应成为中国重新建构文化理论体系和进行学术研究的重要参照系。作者结合对将由敦煌文艺出版社出版的三部汉译俄罗斯文化学著作的特点的分析 ,认为其所体现出的“问题意识”、“关联意识”、“多元意识”、“创化意识”和“自省意识”等学术精神 ,可以作为中国学者的借鉴。 相似文献
14.
俄罗斯入世后将迎来自身经济发展和对外经贸合作的新起点,必将对区域乃至整个世界经济产生深远的影响。黑龙江省作为对俄贸易“桥头堡”,对俄贸易额占全国对俄贸易总额已连续多年超过25%。俄罗斯入世在为黑龙江省扩大和深化对俄经贸合作带来机遇的同时,也带来了诸多挑战,建议及时调整对俄经贸合作的内容、结构和方式。抓住机遇,迎接挑战,努力搭建新的互认互利桥梁,实现互利共赢、共同发展。 相似文献
15.
方克立教授是 2 0世纪中后期以来一直活跃在中国哲学与文化研究领域的著名学者。早在 6 0年代初 ,初涉学坛的方先生就在与李景春先生、冯友兰先生的学术讨论中崭露头角。 80年代初 ,他又与张岱年先生、汤一介先生等学者一起在国内首先倡导开展中国哲学范畴的研究 ,并撰著和出版了“文革”后第一部中国哲学范畴史专著《中国哲学史上的知行观》。在 80年代中后期的文化讨论中 ,方克立教授成为大陆现代新儒学思潮研究的学术带头人和马克思主义“综合创新”文化观的积极倡导者之一。进入新世纪 ,全球化时代中国哲学与文化的走向问题又成为方先生… 相似文献
16.
俄罗斯汉学大师B·M·阿列克谢耶夫在苏维埃时代出于新的"艺术需要"来翻译和研究《聊斋志异》,即:(1)向俄罗斯和苏联人民介绍他心目中真正的中国语言艺术精品并展示自己翻译才华的需要;(2)适应俄罗斯民族的历史文化与审美心理、满足俄罗斯民众文化需求的需要;(3)顺应19—20世纪之交俄罗斯人文知识分子中普遍流行的社会思潮、引进东方智慧的需要;(4)与在人生遭际、社会理想方面有共通之处的中国古代作家蒲松龄作心灵沟通、抒发内心感悟与共鸣的需要。阿列克谢耶夫与蒲松龄之间心灵的沟通,是他倾毕生精力研究《聊斋志异》的动力,也是他的"聊斋学"取得巨大成功的奥秘所在。 相似文献
17.
黑龙江省对俄农产品贸易现状探析 总被引:1,自引:0,他引:1
随着全球经济一体化进程的加快以及亚太区域经济的迅速发展,东北亚地区作为亚太区域经济的组成部分,正日益引起世人的关注。而俄罗斯的远东地区和中国的黑龙江省正处在东北亚经济开发的热点区域。随着中俄两国互办“国家年”的东风,必将推动双方经贸合作关系快速向前发展。俄罗斯地广人稀、耕地撂荒,农产品市场潜力巨大,而黑龙江省农业人口众多,农产品种类丰富。因此,黑龙江省应抓住对俄农产品贸易的比较优势,充分依托口岸的便利条件,以俄罗斯市场需求为导向,进一步加快对俄农产品贸易的步伐,带动全省经济的振兴和农村经济的全面发展,从而推动社会主义新农村建设。 相似文献
18.
黑龙江省与俄罗斯毗邻,是中国对俄开展境外农业合作最早的地区。依托地缘优势和人力资源优势,黑龙江省对俄农业投资近年来发展迅速。同时综合分析了黑龙江省对俄农业投资的现状和前景,指出其存在的问题并提出针对性政策建议。 相似文献
19.
20.
邓志涛 《国外社会科学情况》2005,(3):77-80
近年来,前往俄远东地区的中国人逐渐增多,加之人员流动中又出现了个别不良行为问题,俄境内所谓中国“移民问题”的种种思潮开始泛滥,其相关炒作更是喧嚣一时。“移民问题”在本质上和“中国威胁论”紧密关联,它给中俄关系与合作带来严重危害,也是我国处理中俄关系时必须应对的一个政治难题。对此,我国政府应冷静看待,并采取积极对策。 相似文献