首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
作为英语专业学生,语言与文化紧密相连,学习语言的同时应加强对目的语国家文化知识的渗透;作为师范生,成为合格的小学教师离不开自身文化意识的提高。跨文化意识的培养既是英语学习者提高自身能力的需要,也是新课标对未来小学英语教师提出的新要求。  相似文献   

2.
口译在跨文化交流中起着重要的作用.分别从文化,口译的特点及口译者的身份三个方面探讨了跨文化交流意识的重要性及其培养.  相似文献   

3.
英语专业教学的最终目标是培养学生的跨文化交际能力。培养学生的跨文化意识有助于减少学生在交际中的语用失误。教师在教学实践中应遵循适当的原则,采取多种实用策略渗透文化知识,帮助学生提高跨文化交际能力。  相似文献   

4.
语言教学离不开语境。将语境融入语言教学能从根本上改变传统教学的局限性,培养学生的语境假设能力和推理能力,提高学生对文化差异的敏感度,帮助学生正确地理解和使用语言。  相似文献   

5.
外语教学中“文化导入”的提出和实践已有十多年历史,但实际情况并不尽人意。由此从四个方面阐述了在英语教学中培养学生跨文化意识的重要性,强调了语言教学和文化教学密不可分的关系,并针对学生跨文化意识的培养提出了相应的对策和建议。  相似文献   

6.
语言与文化有密切的联系,语言是文化的载体,培养学生对中外文化差异的理解和敏感性是实现英语教学目标的必由之路。本文根据新课改对英语教学中文化意识的要求,结合中外文化差异,联系英语课堂教学实际,论述英语教学中跨文化意识培养的重要性和必要性,探讨了在英语教学中培养跨文化意识的方式与方法。  相似文献   

7.
在外语教学活动中,有效培养学生的跨文化意识,增强学生跨文化交际能力,既是教育工作者的历史使命,也是外语教学改革中的重大命题。本文对外语教学中培养学生跨文化意识的主要途径进行了探讨。  相似文献   

8.
跨文化交际活动存在于涉外导游工作的各个环节,因此导游翻译员不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有随机应变能力和跨文化交际的本领.文章在分析跨文化交际意识的意义及其对导游翻译的重要性的基础上,介绍了跨文化意识在导游翻译的语言交际与非语言交际中的应用.  相似文献   

9.
跨文化交际是对交际的预测过程,在跨文化的交际过程中,交流涉及参与交流者的文化背景问题。因此,交际行为的意义取决于交际环境因素及其相互间的作用。交际双方要共享交际环境,才能成功进行跨文化交际。外语语言教学应与文化比较相结合,才能培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,交际时才能真正把外语当成工具,从而达到交际的目的。  相似文献   

10.
翻译在本质上是一种跨文化交际活动,翻译教学也理应被纳入到跨文化交流的大框架之中。英语专业的传统翻译教学注重语言转换的训练,但在全球化的大背景下,翻译教师不得不转变教学观念,注入培养学生跨文化意识、提高学生翻译能力及跨文化交际能力的理念。这一教学模式的转变与教师自身的跨文化意识分不开。  相似文献   

11.
对外汉语教学是异质文化交流的形式与途径之一,其间存在着干扰留学生学习目的语的文化休克。观念习俗的差异、人文环境的生疏、意识形态的偏见等因素则是产生文化休克的原因与妨碍培养跨文化意识的障碍。抓住可见可感的文化元素,对照其不同的文化指意,相互对接;调整教学内容,加大文化比较的信息量,走出教室,在丰富多彩的实践环节开展跨文化训练,是强化跨文化意识的主要策略。  相似文献   

12.
体态语是人类交际中最常见的一种非语言交际手段。对跨文化交际中的英汉体态语进行探讨,有助于人们减少或避免在跨文化交际中因体态语的文化差异而引起的误解。  相似文献   

13.
飞速发展的现代通信技术和全球一体化进程使跨文化交际活动日益频繁,在交际过程中,交际者如何选择自身的身份定位对跨文化交际有着重要影响。总的来说,跨文化交际中交际者文化身份的定位共有三种选择:坚持原有文化身份;改为异文化身份;超越两种文化的国际人身份。人与文化的关系以及文化的本质特征和发展趋势。决定了跨文化交际中交际者的正确文化身份定位应该是创造性地坚持原有文化身份。  相似文献   

14.
本文从非语言交际的定义,重要性,特点及其分类几方面对非语言交际进行分析概述,并对非语言行为在不同民族不同文化背景下的差异性作了进一步探索。突出了非语言交际的重要性,以提高人们跨文化交际的敏感性和质量。  相似文献   

15.
英语阅读中的跨文化障碍   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从跨文化的角度探讨了英语阅读理解中文化背景知识的表现,分析了语言和跨文化障碍之间的关系,提出了消除障碍的方法,即掌握阅读技巧,建立和加强文化的敏感性,以期对提高英语阅读理解能力有一定的参考作用。  相似文献   

16.
在英语教学中注意培养文化意识很有必要 ,这是由于中国和英语国家所处的文化背景不同而形成的中西方差异 ,同时在教学中缺乏有目的的文化背景教育 ,因而影响英语的学习。因此 ,有必要进行文化意识的培养 ,全面提高英语教学效率 ,达到培养高素质人才的目标。  相似文献   

17.
对英汉语篇衔接手段的认识和把握,在分析原文和构建译文的过程中至关重要。本文以韩礼德和哈桑的语篇衔接理论为框架,以2008年英语专业八级翻译试题和译文为语料,对比英汉语篇衔接手段,以期为英语专业语篇衔接翻译教学提供参考。  相似文献   

18.
从跨文化交际中语言差异的角度,就语言、语用中某些外在因素及其与语境把握之间关系进行描述性讨论,是现代外语研究中的一大关键领域。在以语言组成要素为突破口的跨文化交际研究中,语言中的字词、语用中的句法分别与语境携带的量和质、以及作为表达符号和方式,在不同文化背景作用下,各自以其不同的方式传递着语境,从而进一步指导跨文化交际中的阅读与翻译工作。  相似文献   

19.
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
谚语蕴藏着丰富的民族文化,英汉谚语的成功翻译不仅涉及到语义的转换,还涉及到文化的转换。关联翻译理论强调"交际信息"的传达,为解决英汉谚语跨文化翻译提供了最佳理论指导。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号