共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
刘茹斐 《武汉交通科技大学学报》2002,15(1):90-92
新闻标题有新闻的眉眼之称,它是吸引读者阅读兴趣的关键。好的新闻标题简醒目,生动风趣,能迅速抓住读者的注意力。英语习语作为富含文化信息的语言精华在英语新闻标题中运用十分广泛。文章从分析新闻标题的特点出发,结合国外优秀英语新闻标题的例子,对我国的一些英文报刊杂志上的英语新闻标题进行评述与改译,阐述了在跨文化传播的报刊杂志标题中,英语习语作为一种带有特定文化内涵和辞格,将之巧妙运用于新闻标题中,将起到良好的交流效果。 相似文献
2.
叶燕 《大连海事大学学报(社会科学版)》2009,8(5):114-116
英语习语的临时变体广泛应用于新闻标题语篇。通过分析大量的新闻标题,研究习语临时变体在新闻标题语篇中的语义功能和美学功能,探讨新闻标题语篇中英语习语的临时变体类型,将之划分为语义返朴变体、词汇替代变体和句法结构变体,并结合认知语言学比喻优先理论、概念整合理论和多义推导理论对3种变体类型分别进行理据分析。 相似文献
3.
英语习语是英语学习的重要内容,而适当地运用跨文化交际的手段能够帮助我们正确地理解英语习语。本文浅析了英语习语的来源以及它们翻译成汉语习语的实例。 相似文献
4.
刘茹斐 《武汉理工大学学报(社会科学版)》1999,(4)
广告与文化密不可分。当以促销为目的 ,以语言为主体的广告在进行跨国度、跨文化的宣传时 ,必须考虑不同文化背景下语言的文化适应与沟通问题 ,否则 ,不仅难以达到广告宣传的目的 ,甚至会适得其反。英语习语作为语言中的精华 ,以它的形象性、精练性和通俗性而得以在广告中大量运用。许多成功的英文广告在进行跨文化的宣传中 ,往往将习语作为一种辞格直接加以运用或稍加改造灵活使用 ,便获得了良好的表达效果和宣传目的 相似文献
5.
石英 《河北理工大学学报(社会科学版)》2011,11(5)
习语是语言的精华,也是各种修辞手法的"化石"。英语习语言简意赅、形象生动、寓意深刻,它们不仅蕴涵着丰富的文化内涵,而且也是多种修辞手法的集中体现。从音韵、意象与语义三个角度详细解析了英语习语中使用的修辞手法,以展示习语,这一特殊语言形式的魅力。 相似文献
6.
李慧 《河南大学学报(社会科学版)》2002,42(5):139-141
英语中同义习语丰富 ,它们在喻义上的相同或相似只是相对的 ,语义差异则是绝对的。本文从语气程度、使用范围、意义褒贬、语体色彩的不同角度讨论英语同义习语的语义差异 ,以利于正确理解、应用习语。 相似文献
7.
8.
万琼 《西华师范大学学报(自然科学版)》2011,(2)
习语是人们在劳动实践与认识世界的过程中提炼出来的思想结晶,它具有极大的表现力和创造力,是语言中的精华。英语写作是大学英语教学的重要组成部分。要写出好的、地道的文章离不开对英语习语的深刻理解和熟练的运用。本文围绕英语习语的起源、特点以及如何理解、积累和运用英语习语,阐述了英语习语在大学英语写作中的可行性。 相似文献
9.
许晓元 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(6):158-159
英语新闻标题是整篇新闻内容的高度概括,不仅具有简洁、准确、清楚和抢眼等特点,还拥有自己独特的基本特征。本文从词汇、语法和修辞等方面对英语新闻标题的基本特征进行了实例研究,以帮助学生最快速最有效地读懂新闻标题,从而获取新闻信息的主要内容。 相似文献
10.
刘金凤 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(1):70-71
英语新闻的标题有其独特的语法、词汇和修辞等文体特征,准确掌握可以更好地理解其含义,欣赏其语言特色。在赏析基础之上,本文进一步探讨了英语标题的汉译方法及原则。 相似文献
11.
甄文艳 《白城师范学院学报》2010,(5):98-100
语言与文化有密切的联系,语言是文化的载体,培养学生对中外文化差异的理解和敏感性是实现英语教学目标的必由之路。本文根据新课改对英语教学中文化意识的要求,结合中外文化差异,联系英语课堂教学实际,论述英语教学中跨文化意识培养的重要性和必要性,探讨了在英语教学中培养跨文化意识的方式与方法。 相似文献
12.
20世纪新闻标题的演进与意义 总被引:3,自引:0,他引:3
何纯 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2004,28(6):137-139
20世纪百年间中国新闻标题的发展呈现出由现象到本质、由单一到丰富的渐进过程,同时也是新闻标题的要素、价值与意义不断发现与确立的过程。在媒介多元共存的今天,新闻标题的功能日益彰显并呈现出新的发展趋势。 相似文献
13.
张健 《上海理工大学学报(社会科学版)》2011,33(1):20-23,50
借助英语报刊实例,分析了科技新闻的文体特点,包括词语的选用、数据的处理以及语法手法等。英语科技新闻有机融合了英语新闻语言和科技语言,使得科技信息能够迅速通过新闻媒体传播给更广大的受众。英语科技新闻已成为当今世界人们了解最新科技动态的一条重要途径,同时也已演变为英语报刊中的热门栏目或常设专版。 相似文献
14.
新闻英语语篇中被动语态的使用及其汉译 总被引:2,自引:0,他引:2
龙江华 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2005,23(1):152-155
在Svartvik对被动语态研究的基础上,采用随机抽样和统计处理,得出结论:除科技英语语篇外,新闻英语语篇中被动语态的出现频率在各类文体语篇中是最高的.就其在新闻英语中的功能而言,被动语态具有缓和语气,强调动作的承受者,使语篇话语衔接和连贯的作用;就翻译而言,应遵循新闻英语翻译的总原则,参照语境,灵活运用多种翻译技巧。 相似文献
15.
国天琴 《贵州民族学院学报》2008,(3):160-162
英语新闻标题一贯简洁、生动,并力求用有限的字数来吸引读者。为此,英语新闻标题形成了自己独特的文体特征。笔者从词汇,语法和修辞这三方面分析英语新闻标题的特征,以帮助中国读者阅读英语新闻标题。 相似文献
16.
Huang Suyun 《新疆石油教育学院学报》2010,11(3)
With the blooming cultural exchange between china and the rest of the world, a growing number of Chinese movies are heading to appear on the international stage. The translation of the movie titles has a vital role to play in attracting the western audience and striving for the box-office returns. The Chinese to English movie title translation has formed its own characteristics which are worthy of researching and investigation. 相似文献
17.
覃琴 《贵州民族学院学报》2010,(4):206-208
语言是文化的载体,文化交际的成功不仅取决于语言的应用能力,更多地取决于对目标语文化的了解程度。阐述在大学英语教学中培养跨文化意识的重要性,提出培养跨文化意识的方法及途径。 相似文献
18.
陶玉康 《南京理工大学学报(社会科学版)》2008,21(5):75-78
英语新闻标题的修辞格与翻译之间关系密切。运用一定的修辞手法,可使英语新闻标题大为增色,产生新颖别致、引人注目、形象生动、耐人寻味的艺术效果。许多英语新闻的标题正是因为运用了丰富多彩的修辞手法而获得了意想不到的奇妙效果。在翻译英语新闻标题时应尽可能地体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,从而让译文读者得到与原文读者近乎一样的感受。 相似文献
19.
严进 《南京理工大学学报(社会科学版)》2000,13(5):54-59
新闻英语的写作需要有两个步骤 ,其一是酝酿阶段 ,即树立明确的主题 ,安排合理的结构 ,一个有效的方法就是采用coachingmethod。其二是正式写作过程 ,一篇新闻主要分三个部分 ,即导语及中心段、主体、结尾。可根据不同的新闻内容 ,分别选取恰当类型的表现手法 相似文献
20.
燕莉 《吉首大学学报(社会科学版)》2005,26(2):157-159
随着英文影视片流入我国,片名的翻译也越来越受到重视。本文试从文化、审美、商业、地域等方面探讨英文影视片名翻译的策略。 相似文献