共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
谢新暎 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2005,(4):43-46,55
《红楼梦》因运用北京话而得以广泛流传,儿化词是北京话的重要标志之一,也是《红楼梦》以北京话为主要语体的重要标志。《红楼梦》的儿化词“储量”大,“品种”多,并具有区别词义和词性,表示细小、喜爱,帮助描摹事物,刻画人物形象,增强作品的感情色彩和口语化等积极作用,研究《红楼梦》的儿化词具有一定的现实意义。 相似文献
2.
梁驰华 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,30(3):128-133
本文对《现代汉语词典》中有区别词性词义作用的轻声词进行了统计和分类,并从多个角度就如何区分有区别词性词义作用的轻声词和同形的非轻声词进行了初步的探讨。 相似文献
3.
孙丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2003,1(4):55-56,59
随着现代汉语的不断发展,普通话的轻声词也在逐渐变化。通过大量轻声词的实例分析,认为对普通话轻声词进行规范十分重要,指出普通话轻声词的规范要根据语音发展实际,确立"必读轻声词语逐渐减少,可轻可不轻词语总数增加"的原则,提出在普通话的实际运用中,要保留能区分词义和词性的轻声,减少不具有区别意义、《现代汉语词典》和《普通话水平测试大纲》注音不一致、北京话读轻声而其它地区方言很少读轻声的词。 相似文献
4.
试论普通话轻声词的规范 总被引:1,自引:0,他引:1
孙丽 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2003,1(4):55-56
随着现代汉语的不断发展,普通话的轻声词也在逐渐变化.通过大量轻声词的实例分析,认为对普通话轻声词进行规范十分重要,指出普通话轻声词的规范要根据语音发展实际,确立"必读轻声词语逐渐减少,可轻可不轻词语总数增加"的原则,提出在普通话的实际运用中,要保留能区分词义和词性的轻声,减少不具有区别意义、《现代汉语词典》和《普通话水平测试大纲》注音不一致、北京话读轻声而其它地区方言很少读轻声的词. 相似文献
5.
宋雨涵 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2012,(1):57-60
为贯彻汉字规范化"定音"的方针1,985年颁布的《普通话异读词审音表》中审定了大量词语的异读音。但随着社会的发展和语言运用的不断变化,部分异读词的使用现状与该表中的规定已有较大出入。这种情况,在一定程度上阻碍了普通话正音工作的顺利进行,需要得到及时的改善。 相似文献
6.
许红花 《长春理工大学学报(高教版)》2009,(11)
本文通过分析《MHK大纲》中兼类词的分类,认为从少数民族汉语教学角度出发,不应把虚词纳入兼类词范围,不应把意义上有联系的词义义项与词素义义项当作兼类,也不应把意义有联系的词与词缀处理成兼类词。 相似文献
7.
文钟哲 《辽东学院学报(社会科学版)》2008,10(3):115-120
朝鲜民族深受汉民族文化的影响,长期以来借用汉字来记录自己民族的语言,因此在朝鲜语语汇中约有60%-70%的汉字词,而这些汉字词成为朝鲜语不可缺少的重要的组成部分。通过采取比较研究的方法,较系统地阐明了朝鲜语汉字词的来源,分析了朝鲜语汉字词与汉语词汇的异同,探讨了理解记忆和把握朝鲜语汉字词的新方法。 相似文献
8.
李晓霞 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(1):95-98
儿化是现代汉语中一个相当重要的概念,老舍《茶馆》是以北方话为语言基础的剧作,其中广泛使用了儿化词。文章以《茶馆》为例,对该文中的儿化词进行穷尽式分析,从而对其进行分类探讨,加深对儿化的认识。 相似文献
9.
李冰 《中山大学研究生学刊(社会科学版)》2008,(4)
本文运用计量统计和静态描写的方法,从数量、等级分布、形义区别等方面对比分析了《大纲》中的同素异序词。揭示了汉日同素异序词形式意义对应关系的复杂性,并指出了对日汉语教学应该在了解复杂性的基础上,根据日本学习者的特点,对这类词进行有效地教学。 相似文献
10.
汉语和日语中的拟声词、拟态词 总被引:4,自引:0,他引:4
张汉英 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》1999,(5)
拟声词和拟态词是一种象征性的语言符号。日语中的拟声调和拟态词均属副词类。汉语中,拟声词属特殊词类,也有归属于叹词的,而拟态调则属形容词类。由于拟声词、拟态词在汉语、日语词类归类上有差异,往往给日语学习者造成理解上的困难,本文通过大量例句,对日语和汉语中的拟声词、拟态词进行分析和比较,以便学习者能够形象、准确地掌握和运用。 相似文献
11.
汉语词汇教学的两个难点──兼类词、介词 总被引:1,自引:0,他引:1
付炜 《新疆大学学报(社会科学版)》1994,(4)
本文认为汉语兼类词和介词是汉语词汇教学中的两个难点,而构成这两个难点的原因是学生母语的负作用。文章通过对汉维语进行对比,提出了克服两个难点的方法。 相似文献
12.
“汉语水平词汇与汉字等级大纲”是规范性的水平大纲,是我国对外汉语教学总体设计、教材编写、课堂教学和教学测试的重要依据.将“汉语水平词汇大纲和汉字等级大纲”颁布二十年来的研究文章,从选词频度、词语切分、词语分级等八个角度进行分析和总结,以期为“大纲”的进一步完善提供参考 相似文献
13.
选择《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级字与现行国家汉字规范《现代常用独体字规范》以及三个语料库的字频统计结果进行对比,通过对数据资料的细致分析,对《大纲》甲级字收字提出了具体的建议。①《大纲》选字分级应优先选择对于理解汉字构字规律有益的独体字和构词能力强、有利于词汇学习的汉字。②国家组织研制的汉字规范标准,通常经过较长期的研究酝酿,具有较高的可信度,对汉字应用具有很高的指导意义。③《大纲》作为汉语教学的指导性规范,其字表首先应强调基础性、通用性、广泛适用性,在最基础、最核心的甲级字的选择上尤其如此。 相似文献
14.
董锋 《大连理工大学学报(社会科学版)》1999,(2)
作为学习现代汉语最具权威性的、由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编纂、商务印书馆出版的《现代汉语词典(修订本)》虽然较为完善,但细致研究则不难发现,其在字词的注音以及释义、标点、义项的设置、规范化、全面性等方面都有一定的纰漏。论文对《词典》中的问题和纰漏的发现、研究、指出,并提出解决问题的办法和建议 相似文献
15.
《吉首大学学报(社会科学版)》2017,(Z2)
中日两国不论在历史、文化,还是在政治、宗教信仰等方面均存在显著不同,由此造就了汉语和日语中色彩词的涵义及其蕴含的社会文化价值同样存在极大的差异。经由对中日语言中色彩词的比较研究,剖析该部分语言中凸显的文化差异,可有助于更深入地了解中日两国有别的文化本质,减少相互理解上可能产生的偏差。文章通过分析汉语和日语中色彩词的比较,对色彩词与中日民族性格展开探讨,旨在为如何促进提高对汉语和日语中色彩词的有效认识研究适用提供一些思路。 相似文献
16.
潘攀 《江汉大学学报(社会科学版)》1996,(4)
文章考察了作品中71组同素反序词的异同及其发展,并概括出4个方面的特点:一、意义关系以同义为主;二、内部结构以并列为主;三、同素反序关系具有临时性、过渡性;四、AB不同义的同素反序词生命力较强。 相似文献
17.
曹莉亚 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2010,32(6):27-33
现代汉语联绵词的研究主要有两个领域。一个是注重概念、性质的整体研究,一个是进行具体的个案辨析。前者,从理论到理论,容易流于形而上的虚无;后者,不仅零打碎敲、挂一漏万,而且常常是从词源学的角度以古论今。这两个领域的研究,常常又是互相剥离,造成研究上理论与实践的脱节。所以,对于现代联绵词族群特征,仍然没有获得一个具体而清晰的整体印象。现选取反映现代汉语词汇概貌的《现代汉语词典》第5版,将其所收录的联绵词为对象,从用字特征、语音构成、词义特点等方面对现代汉语联绵词作一全面而系统的考察。采用计量分析法,从用字特征、语音构成、词义特点等方面全面而系统地考察《现代汉语词典》第5版所收录的595个联绵词,廓清现代联绵词从形式到内容两方面的基本特征,鲜明地显现出现代联绵词族的个性特点。 相似文献
18.
19.
浅析西班牙语和汉语中颜色词汇的互译 总被引:1,自引:0,他引:1
曹啁童 《天津市财贸管理干部学院学报》2011,13(1):62-63
不同文化背景的各个民族对于颜色词的理解不尽相同,在颜色词的使用上始终存在着一定的差异。西班牙语与汉语互译时,翻译者需要善于比较西班牙语与汉语颜色词的词义和内涵,考虑不同的文化因素,力求在翻译过程中减少误译。在西班牙语颜色词的翻译过程中,应结合颜色词汇在汉西双语中不同的文化涵义,灵活地使用各种翻译方法。 相似文献
20.
王玉芳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2003,17(4):121-125
文章通过对英汉某些颜色词使用的比较以及它们之间相似点和不同点的分析,指出英汉颜色词的使用并不完全一一对应,且它们在各自的语言中都含有丰富的文化伴随意义;同时提出要正确理解使用英汉颜色词,必须准确理解英汉语言本身及其语言所在的民族文化. 相似文献