首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 48 毫秒
1.
The Arab spring was quickly chilled in the Gulf states where monarchies proved more resilient in the face of political challenges than post-revolutionary states in North Africa and the fertile crescent. Money explains some of this resilience but so does the willingness to use the aegis of the Gulf Cooperation Council to apply deadly force against unarmed protestors in Bahrain, where severe repression of the Shiite majority continues and casts its shadow over the hopes of dissenters, young and older, for political opening in these authoritarian states.

La primavera árabe se enfrió rápidamente en los estados del golfo en donde las monarquías demostraron mayor resistencia frente a los retos políticos que los estados posrevolucionarios en África del norte y el arco fértil. El dinero explica algo sobre esta resistencia, pero también la disposición de usar el auspicio del Consejo de Cooperación del Golfo, para aplicar una fuerza mortal contra los manifestantes desarmados en Bahrein, en donde una represión severa de la mayoría chiíta continúa y proyecta una sombra sobre las esperanzas de los disidentes jóvenes y mayores, para la apertura política en estos estados autoritarios.

“阿拉伯之春”在海湾国家很快就冷却了,那里的君主政体证明比北非和新月沃地一带的后革命国家适应能力更强。在巴林,可以部分解释这种适应能力的除了财富,还有在海湾合作委员会庇护下对手无寸铁的抗议者使用致命武器的意志,在那里什叶派多数的严厉镇压在持续,并给广大反对者们对威权国家政治开放怀有的希望投下了阴影。  相似文献   

2.
In this article we argue that questions about responsibility for eradicating poverty may be restated as ‘who is response-able?’—in other words, ‘who is capable of responding in such a way as to remedy the harm?’; and an important part of the answer is international organizations. Created and maintained by ourselves acting collectively, these organizations play an important role in making and applying global rules that often determine the capabilities of people to live dignified lives. And in the case of development organizations they are specifically mandated to act on behalf of the poor. This gives these organizations, and particularly the latter, a special responsibility. We argue that multilateral organizations are ‘response-able’, in the sense that they are uniquely placed to act by virtue of the powers that we, the people of the world, have given them: economic resources, expertise, and the political legitimacy they enjoy by virtue of their mandates. We argue further that people have a responsibility as individuals to ensure that the organizations fulfil these tasks to the best of their ability: to use their power, expertise, and political position to promote a fair and egalitarian world driven by the avoidance of poverty.

En este artículo sostenemos que las preguntas que se hacen sobre la responsabilidad de erradicar la pobreza, deberían replantearse cuestionando ‘¿quién es el responsable?’, en otras palabras, ‘¿quién es capaz de responder en tal modo para remediar el daño?’: y una parte importante de la respuesta está en las organizaciones internacionales. Estas organizaciones que han sido creadas y mantenidas conjuntamente por nosotros, desempeñan un papel importante en crear y mantener las normas globales que frecuentemente determinan las capacidades de la gente para llevar una vida digna. En el caso específico del mandato de las organizaciones para el desarrollo, deben actuar en representación de los pobres. Estas organizaciones, en particular, tienen una responsabilidad específica. Sostenemos que las organizaciones multilaterales son ‘responsables’, en el sentido de que fueron elegidas por los habitantes del mundo, exclusivamente para actuar en virtud de los poderes que nosotros les dimos: recursos económicos, expertos, y la legitimidad política que poseen mediante los mandatos. Además argumentamos que las personas tienen la responsabilidad como individuos, de asegurarse de que las organizaciones cumplan con sus tareas de la mejor forma posible: utilizando su poder, su especialización y conocimiento y utilicen su posición política, para promover un mundo justo y equitativo eliminando de la pobreza.

在本文中,我们认为有关消除贫困的责任问题也许可以重新表述为“谁是有响应能力的?”——换句话说,“谁具有以一种修补危害的方式进行回应的能力?”。答案的一个重要部分是国际组织。通过我们自己的集体行动,这些组织得到建立与维系,它们在制定和执行通常决定人们生存尊严能力的全球规则方面扮演着重要角色。而发展组织则尤其被授权代表穷人的利益。它赋予这些组织(尤其是后者)一种特殊的责任。我们认为,多边组织是“能够回应的”,这就是说,它们是唯一被置于采取行动地位的主体,因为世界民众给予其这种权力:经济资源、专业才干以及它们根据授权享有的政治合法性。我们进一步论证道,人们作为个体有责任确保这些组织以其最大的努力去完成这些任务:运用它们的权力、专业知识和政治地位,通过消除贫困以推进一个公正与平等的世界。  相似文献   

3.
The literature on civil society interaction with European trade policy-making limits its analysis on Brussels-based campaigning and finds low impact levels. At the same time, the EU identifies global civil society as one factor of explaining the stalling of trade negotiations with African, Caribbean and Pacific countries. This article presents a case study of NGO campaigns on the EU–West African trade negotiations to suggest that the growing complexity of global governance presents the same political opportunities for non-state actor participation in trade as they have been shown to skilfully use in other policy domains. It concludes that political economy studies should integrate insights from the transnational activism literature in order to better grasp the effects of ongoing globalisations on trade policy-making.

La literatura sobre la interacción de la sociedad civil con la elaboración de políticas comerciales europeas, se limitan a analizar las campañas basadas en Bruselas, encontrando niveles de bajo impacto. A su vez, la UE identifica a la sociedad civil globalizada, como un factor que explica el estancamiento de las negociaciones comerciales con los países africanos, caribeños y del Pacífico. Este artículo presenta un estudio de caso de las campañas de una ONG sobre las negociaciones comerciales entre la UE y África occidental, que sugiere que la creciente complejidad de la gobernabilidad global, provee las mismas oportunidades políticas de participación en el comercio de actores no estatales, como lo han utilizado hábilmente en otros campos políticos. El artículo concluye que los estudios de política económica deben incluir conocimientos de la literatura sobre el activismo trasnacional, con el fin de comprender mejor cómo se afecta la elaboración de políticas comerciales en el ámbito de una globalización cada vez mayor.

关于市民社会与欧洲贸易政策制定互动作用的文献将其分析局限于以布鲁塞尔为基地的运动,研究发现其影响力处于低水平。与此同时,欧盟将全球市民社会认定为是解释欧盟与非洲、加勒比以及太平洋国家贸易谈判停滞的一个作用因素。本文展现欧盟—西非贸易谈判中一个非政府组织运动的案例,认为全球治理的日益复杂表明,非国家行为体在贸易中的政治参与机会,正如在其他政策领域已表明熟练运用的机会一样。本文的结论是,政治经济研究应当将跨国政治活动主义文献中产生的洞见整合进来,更好地捕捉正在经历的全球化对贸易政策制定的影响。  相似文献   

4.
Avian influenza is caused by viruses adapted to birds. The causative agents can, in rare cases, spread to humans, although no human-to-human transmission has been demonstrated. However, the mere possibility of mutation into a human form allowed for media, states and international organizations to speculate about the meaning of the disease's movement across species and localities. The hypothetical scenarios focused on national preparedness and resilience. Such imageries of elastic and shock absorbing communities offer insights into how diseases are used to contain and border in an age of vanishing boundaries and interconnected global reaches. This study tracks the historical trajectory of public cognitions regarding avian flu as it turned from an ordinary livestock disease into a hyperbolic mutable ‘killer disease’. Excerpts from articles carried in The New York Times and Helsingin Sanomat, a Finnish mainstream daily, are used to map how the disease turned into a register of the hostilities inherent in the world. In the American public cognition, the tangible disease threat was triggered when the dangers of mutation were associated with China. For the small peripheral Finland, the pandemic scare instigated public imaginaries of a resilient and efficient Nordic society.

La influenza aviar es causada por virus adaptados a los pájaros. En casos raros, los agentes causativos pueden propagarse a humanos, aunque no se ha demostrado ninguna transmisión entre humanos. Sin embargo, la simple posibilidad de mutación a una forma humana, permitió a los medios, estados y organizaciones internacionales especular sobre el sentido del movimiento de la enfermedad entre las especies y localidades. Los escenarios hipotéticos se enfocaron en la preparación y resistencia nacionales. Tales imágenes de comunidades elásticas y absorbentes de impactos ayudan a comprender mejor cómo se usan las enfermedades para contener y colindar fronteras en una época que están desapareciendo y de extensa interconexión global. Este estudio sigue la trayectoria histórica de conocimiento público respecto a la gripa aviar cuando pasó de una enfermedad ordinaria de ganado a una ‘enfermedad mortal’ hiperbólica mutable. Extractos de artículos publicados en el New York Times y el Helsinki Sanomat, un diario finlandés predominante, se usaron para representar cómo la enfermedad se convirtió en un registro de las hostilidades inherentes en el mundo. En el conocimiento americano, la amenaza tangible de la enfermedad se desencadenó cuando los peligros de la mutación fueron asociados con China. Para la pequeña Finlandia, el susto pandémico instigó la imaginación pública de una resistente y eficiente sociedad nórdica.

禽流感是由鸟类携带的病毒引起的。尽管目前还未发现人到人传播的案例,但在某些罕见的情况下,这些病原体可以传染给人类。尽管如此,仅仅是能变异为人类病毒的可能性就足以让媒体、国家和国际组织思考这种跨物种和地域的病毒传播的后果。这种假想关注国家的准备情况和应变能力。这种关于具有弹性和能吸收震荡的社会的意象让我们能够洞察,在一个边界正在消失、各领域相互联系的时代中,疾病可以如何被用来阻止国家边界的消失并界定国家边界。禽流感已经从一种普通的家畜疾病变为一种夸张的可变异的致命疾病。本文追踪了这一公众认知变化的历史轨迹。通过刊登在《纽约时报》和芬兰主流日报《赫尔辛基新闻》上的文章节选,本文表明了禽流感是如何变为各国固有敌意的记录器的。在美国的公众认知中,禽流感在中国的变异危险导致了这场有形的疾病威胁。对于处于边缘的小国芬兰而言,这种禽流感大流行的恐慌驱使公众想象一个灵活高效的北欧社会。

?? ??? ??? ??? ????? ????. ??? ?? ??? ???? ????, ??? ????? ???? ????. ???, ?? ??? ????? ????? ???? ??, ??? ????? ??? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ???? ??. ?? ????? ??? ?? ??? ???? ??? ???. ????, ??? ???? ?????? ???? ??? ???? ????? ?? ???? ?? ??? ??? ???? ??????? ???? ??. ? ??? ?? ?? ???? ??? ????? ??? ‘?? ??’?? ?? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ????. ?? ???? ??? ?? ??? ??? ??????? ????? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ???? ???? ????. ??? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ???? ??? ????? ? ?????. ?? ???? ????? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ????.  相似文献   

5.
This article examines the role of the new media in the ‘Arab Spring’ in the Middle East and North Africa (MENA) region. It argues that although the new media is one of the factors in the social revolution among others such as social and political factors in the region, it nevertheless played a critical role especially in light of the absence of an open media and a civil society. The significance of the globalization of the new media is highlighted as it presents an interesting case of horizontal connectivity in social mobilization as well signaling a new trend in the intersection of new media and conventional media such as television, radio, and mobile phone. One of the contradictions of the present phase of globalization is that the state in many contexts facilitated the promotion of new media due to economic compulsion, inadvertently facing the social and political consequences of the new media.

Este artículo examina el papel de los nuevos medios en ‘la primavera árabe’ en la región del Medio Oriente y Norte de África (MENA, por sus siglas en inglés). Sostiene que aunque los nuevos medios hacen parte de los factores en la revolución social entre otros, como los factores sociales y políticos en la región, aun así, jugaron un papel muy importante especialmente en vista de la ausencia de medios independientes y una sociedad civil. La importancia de la globalización de los nuevos medios se hace resaltar al presentar un interesante cado de conectividad horizontal en la movilización social como también al señalar una nueva intersección de nuevos medios y medios convencionales como la televisión, la radio y el celular. Una de las contradicciones de la fase actual de la globalización es que el estado en muchos contextos, facilitó la promoción de un nuevo medio debido a la compulsión económica, afrontando inadvertidamente las consecuencias sociales y políticas de los nuevos medios.

本文考察发生在西亚北非地区的“阿拉伯之春”中新兴媒体的角色。文章认为尽管新兴媒体同其他政治和社会的因素一样,是该地区发生社会革命的因素之一,但却扮演了至关重要的角色,尤其是在缺乏开放的媒体和公民社会的条件下。由于代表了一种在社会动员中建立水平连通的有趣事例并同时预示着新兴媒体和传统媒体(如电视、电台和移动电话)交叉的新趋势,新兴媒体全球化的重要性被凸显出来。全球化现阶段的矛盾之一就是,在很多不同环境下国家由于经济强制而促进了新兴媒体发展,却正无奈地面对新兴媒体带来的社会和政治后果。  相似文献   

6.
Fairtrade certification is part of a larger, transnational movement aiming to preserve or create sustainability for workers and the environment. For export-food producers in the global South, it means a fair price, fair labor conditions, direct relationships with buyers, and democracy within their organizations. In democratic South Africa, Fairtrade is linked to government-incentivized Black Economic Empowerment (BEE) initiatives. The movement is, in effect, certifying and labelling transformative programmes to economically empower members of previously disadvantaged groups. This paper explores the intersection of BEE and Fairtrade in the post-apartheid wine industry. Based on interviews with relevant stakeholders and secondary sources, it shows that the South African context has necessitated some re-negotiation of fairness, and of the role of the international Fairtrade certifier. Although Fairtrade products from South Africa are primarily sold in Europe and North America, NGOs and businesses in the global North have not simply handed down the rules, asking for compliance in return for a label, as might be expected under neoliberal globalization. Rather, the Fairtrade label on South African products means that it was produced according to South African rules that aim to promote social transformation.

La certificación de Comercio Justo hace parte de un mayor movimiento trasnacional que intenta preservar o crear sostenibilidad para trabajadores y el medio ambiente. Para los productores de alimentos para la exportación en el sur global, esto significa un precio justo, condiciones de trabajo justas, relaciones directas con sus compradores y una democracia dentro de sus organizaciones. En la democrática Sudáfrica, el Comercio Justo está ligado a las iniciativas incentivadas por el gobierno al Empoderamiento económico negro (BEE, por sus siglas en inglés). El movimiento es en efecto, la certificación y etiquetación de programas transformativos para empoderar económicamente a miembros de grupos previamente en desventaja. Este artículo explora la intersección del BEE y el Comercio Justo en la industria vitivinícola del post apartheid. En base a entrevistas con las partes interesadas y fuentes secundarias, se demuestra que el contexto sudafricano ha necesitado alguna renegociación justa, y en el rol de certificador internacional de Comercio Justo. Aunque los productos del Comercio Justo de Sudáfrica se venden primariamente en Europa y Norteamérica, las ONG y los negocios en el norte global no han transmitido las reglas, pidiendo cumplimiento a cambio de una etiqueta, como se podría esperar bajo la globalización neoliberal. Por lo contrario, la etiqueta del Comercio Justo en los productos sudafricanos, significa que fue producido de acuerdo a las reglas sudafricanas que intentan promover la transformación social.

公平贸易认证属于一场更大规模的跨国运动的组成部分,该运动旨在维持或创造工人和环境的可持续发展。对于南方国家的出口食品生产商而言,公平贸易认证意味着公平价格、公平劳动条件、与买家的直接联系和组织内部的民主。在民主国家南非,公平贸易与政府鼓励的南非黑人经济振兴政策(BEE)倡议相关。这项倡议实际上通过对变革方案的认证和分类,谋求改变从前处于弱势地位的群体成员的经济地位。本文探讨了在后种族隔离时代的葡萄酒行业中,南非黑人经济振兴政策和公平贸易的交集。根据与有关利益相关者的访谈和二手资料,本文证明了在南非的环境下,公平这一概念和国际公平贸易认证机构的作用有必要进行重新谈判。在新自由主义全球化的背景下,尽管南非的公平贸易产品主要销往欧洲和北美,北方国家的非政府组织和企业却出乎意料地没有简单地制定规则并要求南非遵守,以换取其对南非公平贸易产品的承认。相反,南非产品的公平贸易标签意味着它按照南非制定的规则进行生产,这些规则旨在促进南非的社会转型。

???? ????? ???? ??? ?? ?????? ????? ??? ? ??? ?? ??? ????? ????. ????? ??? ???? ???? ????? ??? ?? ??, ?? ?? ??, ??? ???, ??? ?? ? ????? ????. ???? ????? ????? ??? ?????? ?? ???? ??(Black Economic Empowerment, BEE)? ???? ??. ? ??? ??? ??? ???? ????? ????? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ??????. ?? ?????? ???? 2??? ???? ????, ? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ??? ????? ??? ?? ???? ?? ??? ?? ????. ???? ???? ???? ??? ???? ?????, ???? NGO? ??? ?????? ????? ????? ??? ?? ???? ??? ????? ??? ???? ???? ???. ? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ?????? ?? ????.  相似文献   

7.
Indigenous peoples inevitably associate globalization with imperial expansion and the colonization of their territories. One associated scholarly view is that globalization's focus on capital accumulation sets aside indigenous cultural priorities to undermine self-determining authority over lands and resources (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a, 2005b; Stewart-Harawira, 2005). Alternatively, globalization is an ambiguous paradox also providing significant benefits to indigenous peoples. In two very different Pacific countries, Fiji and New Zealand, the globalization of political and jurisprudential thought on the rights of indigeneity provides a significant counter to state assertions of absolute sovereignty. Globalization creates economic opportunities to reduce indigenous dependence on the state and in its contemporary expression is less significant than domestic factors in inhibiting indigenous aspirations.

Inevitablemente, la población indígena asocia a la globalización con la expansión imperial y la colonización de sus territorios. Una visión académica asociada es que el enfoque de la globalización en la acumulación de capital, desestima las prioridades culturales indígenas para entorpecer la autoridad autodeterminante sobre la tierra y los recursos. (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005). Por otro lado, la globalización es una paradoja ambigua que también provee beneficios a las poblaciones indígenas. En dos países diferentes del Pacífico, Fiyi y Nueva Zelanda, la globalización del pensamiento político o jurisprudencial sobre los derechos del indigenismo, provee una lucha importante contra las afirmaciones estatales de una soberanía absoluta. La globalización crea oportunidades económicas para reducir la dependencia indígena del estado y su expresión contemporánea es menos importante que los factores domésticos que inhiben las aspiraciones indígenas.

伴随着帝国的扩张和其领土的被殖民化,土著居民无可避免地被卷入全球化中。一种相关学术观点认为,全球化对资本积累的关注不顾土著民的文化优先权,损害了土著民对土地和资源的自决权力。(Fenelon 和 Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005)另一种观点认为,全球化是一种不确定的悖论, 也为土著民带来了巨大利益。在两个截然不同的太平洋国家———斐济和新西兰,关于土著民权利的政治和法律思考的全球化对国家声称的绝对主权提出了挑战。全球化为土著民减少对国家的依赖创造了经济机遇;而且在抑制土著民的权利主张方面,其当今表现作用不及国内因素显著。

????? ????? ???? ????? ??? ??? ???? ?????. ??? ??? ??? ????? ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ??? ????? ????? ??? ?? ??? ?? ???? ??? (Fenelon and Hall, 2008; Friedman, 1999; Kelsey, 2005a; 2005b; Stewart-Harawira, 2005). ????? ???? ?????? ??? ??? ??? ?? ????? ??????. ?? ?? ? ??? ??? ??? ?????? ???? ??? ?? ???, ??? ??? ???? ??? ??? ???? ?? ?? ??? ??? ????. ???? ??? ???? ????? ???? ????? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ???? ????? ? ????.  相似文献   

8.
Wiebe Nauta 《Globalizations》2013,10(5):695-711
After some hope from the mid-2000s onwards, when unprecedented resources were mobilized to provide life-saving treatment to the millions dying from HIV/AIDS in the global South, donors are reneging on their promises, bowing to the imperative of austerity of a self-inflicted economic crisis. Drawing on Galtung's typology of structural and cultural violence, this article examines how the rules and norms of global governance have shaped the context of policy responses to the pandemic in sub-Saharan Africa, and how these material struggles are intimately bound up with struggles over the frames through which the disease is portrayed and perceived by key policy actors and the public. First, we argue that the strikingly differential global distribution of the disease is, at least partially, attributable to the structural violence of Africa's encounter with neoliberal capitalism. Second, we focus on two dominant frames—behavioral and philanthrocapitalist—and examine how they contributed to a depoliticization of the AIDS crisis, negating the counter-framing work of transnational AIDS activism. The latter, which has done so much to unmask our shared responsibility for the unequal distribution of vulnerability and death, is critical to countering the threat the economic crisis poses to the global HIV/AIDS response.

Después de alguna esperanza desde mediados de los años 2000 en adelante, cuando se movilizaron recursos sin precedente, para proveer tratamiento para salvar vidas a las millones de personas que morían a causa del VIH/SIDA en el sur global, los donantes están fallando a sus promesas, cediendo a la austeridad imperativa de una crisis económica autoinflingida. A partir de la tipología de Galtung sobre la violencia estructural y cultural, este artículo examina cómo las reglas y las normas de la gobernanza global han dado forma al contexto de las respuestas políticas a la pandemia del sub Sahara africano, y cómo estas luchas materiales están íntimamente ligadas con las luchas sobre los marcos dentro de los cuales los actores claves de la política y el público describen y perciben la enfermedad. Primero, sostenemos que la sorprendente diferencia en la distribución global de la enfermedad, es al menos atribuible a la violencia estructural del encuentro del África con el capitalismo neoliberal. Segundo, nos enfocamos en dos marcos dominantes—uno conductual y otro filántropo capitalista—y examinamos cómo estos han contribuido a una despolitización de la crisis del SIDA, negando la formulación del trabajo del activismo trasnacional del SIDA. El segundo, que ha hecho tanto para desenmascarar nuestra responsabilidad común por la distribución desigual de la vulnerabilidad y la muerte, es crítico para enfrentar la amenaza que representa la crisis económica a la respuesta global del VIH/SIDA.

年代中期,世界动用了空前的资源,为南方国家数以百万将要死亡的艾滋病患者提供延长生命的治疗,给艾滋病防治工作带来了希望。在这之后,捐赠者们违背了其承诺,屈服于一场自己制造的经济危机的紧缩要求。通过借鉴加尔通的结构暴力和文化暴力分类,本文考察了对于撒哈拉以南非洲艾滋病的大规模爆发问题,全球治理的规则和规范如何塑造了对该问题政策回应的背景;关键政策制定者和公众描绘和认知艾滋病存在着模式之争,本文考察了资源争夺与这种模式之争是如何密切相关的。第一,本文认为,艾滋病惊人的全球差别分布,至少部分可归因于非洲与新自由资本主义碰撞产生的结构暴力。第二,本文关注了两个主导框架——行为的和慈善资本主义的,并考察它们如何促进了艾滋病危机的去政治化,否定了反对跨国艾滋病行动主义的框架。我们对艾滋病脆弱性和死亡的不平等分布负有共同责任,第二点对揭露这一事实贡献良多,是对抗经济危机给全球艾滋病防治带来的威胁的关键。

????? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ?? ????? ??? ??? 2000?? ?? ??? ?? ??, ????? ??? ??? ????? ?? ?? ??? ??? ???? ??. ? ??? ??? ???, ??? ?? ??? ???? ??? ????? ??? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ?? ????? ??? ??? ???? ???? ???? ??? ??? ???? ???? ???? ????. ??, ??? ??? ??? ??? ????? ???? ?? ?? ??? ?????? ?????? ????? ????? ??? ??? ??? ????? ????. ??, ??? ??? ??? ??? ??? ????? ? ?? ???? ??? ??? ??? ??? ????? ??? ?? ????? ???? ???? ????? ??? ??? ????? ?????? ??? ???. ??? ????? ???? ??? ???? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ????? ????.  相似文献   

9.
In this article we ask how ‘civil society’ actors and organizations can become constructed and treated as ‘uncivil society’. We contest the notion that ‘uncivil’ necessarily equates with the dark qualities of violence and organized criminality. Instead, we take a Gramscian perspective in suggesting that what becomes ‘uncivil’ is any practice and organization that substantially contests the structuring enclosures of hegemonic order, of which civil society is a necessary part. To trace this, we consider ways in which a global grass-roots media network called Indymedia has established and maintained itself as a counter-hegemonic media-producing organization. In this case, a conscious positioning and self-identification as counter-hegemonic has been accompanied by the framing and sometimes violent policing of nodes and practices of this network as ‘uncivil’ by cooperating state authorities. This is in the absence of association of this network with organized violence or crime. We intend our reflections to contribute to a deepening theorization of the terms ‘civil’ and ‘uncivil’ as they are becoming used in social movement and globalization studies.

En este artículo preguntamos cómo pueden los actores de la ‘sociedad civil’ y las organizaciones llegar a configurarse y ser tratados como ‘sociedad incivil’. Nosotros refutamos la noción de que lo ‘incivil’ necesariamente equivale a las características oscuras de violencia y criminalidad organizada. En cambio, tomamos una perspectiva de Gramscian, sugiriendo que lo que se vuelve ‘incivil’ es cualquier práctica y organización que refuta sustancialmente los confinamientos estructurados del orden hegemónico, del cual la sociedad civil es una parte necesaria. Para rastrear esto, nosotros consideramos las formas en que una red de medios de base popular llamada Indymedia se ha establecido y mantenido a sí misma como una organización contrahegemónica de producción de medios. En este caso, un posicionamiento consciente y de autoidentificación como contrahegemónica, ha sido acompañado por la configuración y a veces por vigilancia violenta de nodos y prácticas de esta red como ‘incivil’ al cooperar con las autoridades estatales. Esto es en ausencia de una asociación de esta red con la violencia o la delincuencia. Nosotros pretendemos que nuestras reflexiones contribuyan a profundizar la teorización de los términos ‘civil’ e ‘incivil’ en la medida en que se están usando en los estudios sobre movimientos sociales y globalización.

在本文中我们设问“公民社会”的行为者和组织如何被建构并被视作一个“非公民社会”。本文对“非公民”必然等同于暴力和有组织犯罪的黑暗性质这一概念提出质疑。本文取而代之采用一种葛兰西式的分析,即认为造成“非公民”的是本质上挑战霸权秩序(公民社会是其必要部分)的任何行动或组织。为了求证,我们考察一家叫“独立媒体”的全球草根媒体网络确立并维护其作为一个反霸权媒体生产组织的方式。其中,伴随着一种反霸权的刻意定位和自我认同的,是与之合作的国家当局形塑甚至有时狂暴地管束这一网络的节点和实践,视其为“非公民”。这表明该网络和有组织暴力或犯罪之间缺乏关联。本文意在当“公民的”及“非公民的”概念被用于社会运动和全球化研究时,使我们的反思在能有助于加深这两个术语的理论化。  相似文献   

10.
The story told in much of the mass media and the rhetoric of US and European officials is that the popular uprisings in Egypt and elsewhere in the Arab spring have primarily been a struggle to overthrow individual tyrants and establish democracy. But this paper argues that the anti-democratic character of so many of the regimes in the Arab world is the political form of capitalism in the region, and that the popular uprising in Egypt and the struggle to depose Mubarak from state power is in essence a class struggle against Egyptian capitalism and its dynamics.

La historia que se ha relatado en la mayoría de los medios y la retórica de los altos funcionarios estadounidenses y europeos consiste en que las famosas insurrecciones en Egipto y demás lugares de ‘La primavera árabe’, han sido fundamentalmente una lucha para derrocar a los tiranos individuales y establecer una democracia. Pero este artículo sostiene que el carácter antidemocrático de tantos de los regímenes en el mundo árabe es la forma capitalista en la región, y que la famosa insurrección de Egipto y la lucha para derrocar a Mubarack del poder estatal es esencialmente una lucha de clases contra el capitalismo egipcio y su dinámica.

多数大众传媒讲述的故事和美欧官员的言辞是:埃及以及“阿拉伯之春”中其他地方的民众起义主要是一场推翻个人暴政、建立民主的斗争。但本文认为,阿拉伯世界中如此之多政体的反民主属性是该地区资本主义的政治形式,埃及的民众起义和把穆巴拉克赶下台的斗争本质上是反对埃及资本主义及其原动力的一场阶级斗争。  相似文献   

11.
This piece engages with contemporary revolutions from the perspective of religion. Religion has played a significant role in mobilizing peoples in Turkey, Iran, and even Egypt. I examine the Arab spring by suggesting that these movements point to radical changes in the Muslim World by paying close attention to revolutions in Turkey, Iran, and Egypt. I argue that religion has acted as resource of mobilization in Muslim societies by showing that systematically through Turkey and Iran. However, with the Egyptian revolts we see a challenge to the dominance of that resource and a desire to seek other resources as forces of mobilization. The article concludes by offering a provocation to the Muslim insurgents and the entire Muslim world: to rekindle the legacy of the great Muslim philosophers and social-political thinkers, and to connect it with the aspirations of contemporary democratic thought and practice.

Esta pieza se ocupa de las revoluciones contemporáneas desde una perspectiva de la religión. La religión ha jugado un papel importante en la movilización de personas en Turquía, Irán e incluso en Egipto. Yo analizo a la primavera árabe, mediante la sugerencia de que estos movimientos apuntan a cambios radicales en el mundo musulmán, prestando mucha atención a las revoluciones en Turquía, Irán e incluso en Egipto. Sostengo que la religión ha actuado como un recurso de movilización en las sociedades musulmanas demostrándolo sistemáticamente a través de Turquía e Irán. Sin embargo, con las revueltas de Egipto, vemos un reto a la dominación de ese recurso y un deseo de buscar otros recursos como fuerzas de movilización. El artículo concluye con la oferta de una provocación de los insurgentes musulmanes y el mundo musulmán entero: para reavivar el legado de los grandes filósofos musulmanes y pensadores sociopolíticos, y para conectarse con las aspiraciones del pensamiento democrático contemporáneo y la práctica.

本文将宗教视点与当代革命结合了起来。宗教在土耳其、伊朗和埃及等国家的群众动员方面扮演着重要角色。我考察“阿拉伯之春”,指出这些运动通过对土耳其、伊朗和埃及革命的密切观察,指向了穆斯林世界的激进变革。我通过系统地剖析土耳其、伊朗两国案例,认为宗教在穆斯林社会中作为一种动员力量发挥了作用。然而,通过埃及的反叛,我们看到了对宗教作为支配力量的挑战和希望寻找其他资源作为动员力量的倾向。本文以向穆斯林反叛者和整个穆斯林世界提出诘问作结,即重新利用伟大的穆斯林哲学家和社会政治思想家们的遗产,再将之同当代民主思想与实践的追求连接起来。  相似文献   

12.
The ‘Arab spring’ is part of a growing set of challenges to US hegemony and the capitalist world-system. The global economy is fueling the grievances that motivate protests while also providing tools that aid the spread of global protest movements. The global financial and other crises threaten the legitimacy of the entire system, opening up opportunities for challenges by popular groups even in the most authoritarian contexts. As the US and its Western allies confront more limited budgets, and as slower growth undermines stability in countries whose quiescence has been key to ensuring the flows of resources necessary for the operation of the global capitalist economy, we are destined to see more popular challenges to existing authorities. These challenges should be seen not simply as national challenges, but rather as part of a larger struggle for the transformation of the world-system.

La ‘primavera árabe’ es parte de una serie de retos que va en aumento contra la hegemonía de E.E.U.U. y el sistema mundial capitalista. La economía global está avivando los agravios que motivan las protestas mientras que también proveen herramientas que ayudan a difundir los movimientos de protesta globales. Las crisis financieras y otras globales amenazan la legitimidad del sistema entero, abriendo oportunidades para retos por grupos populares, incluso en los contextos más autoritarios. Así como en E.E.U.U. y sus aliados de occidente afrontan mayores presupuestos limitados, y el crecimiento más lento debilita la estabilidad en los países cuyo estado de quietud ha sido la clave para asegurar los flujos de recursos necesarios para el funcionamiento de la economía capitalista global, estamos destinados a ver más desafíos populares a las autoridades existentes. Estos retos no deben ser vistos simplemente como desafíos nacionales, pero como parte de una lucha mayor para la transformación del sistema mundial.

“阿拉伯之春”是对美国霸权和资本主义世界体系一系列日益增长的挑战的一部分。全球经济助长了这种激发抵抗的不满情绪,同时为全球抵抗运动的传播提供了工具。全球金融及其他危机威胁着整个体系的合法性,开启了在最为威权环境下普通大众发起挑战的机会。随着美国及其西方盟友面临更多的预算限制,亦随着渐缓的经济增长破坏着一些国家的稳定——这些国家的沉寂是确保全球资本主义经济运作所需要的资源流动的关键,我们注定会更多地看到大众对现存政权的挑战。这些挑战不应仅被视为国家内部的,而应视为更大的为世界体系转型而斗争的一部分。  相似文献   

13.
The paper analyses the impact of free-market corporate logic on nature and society through focusing on ArcelorMittal, the world's largest steel producer. The rapid expansion of this company from the Global South was achieved through strategic acquisitions of privatized state steel companies. This growth is characterized by processes which seriously altered nature in ways which proved detrimental to society. This impact is considered through field research in a South African community living in proximity to the steel mill in the Vaal Triangle. The paper evaluates both local and global mobilizations for nature, concluding that a movement-orientated globalization from below appears to be the only pathway to challenge the logic of global corporations.

El artículo analiza el impacto de la lógica del mercado libre corporativo sobre la naturaleza y la sociedad a través del enfoque de ArcelorMittal, el mayor productor de acero en el mundo. La rápida expansión de esta compañía desde el hemisferio sur, se logró mediante adquisiciones estratégicas de compañías estatales privatizadas de acero. Este crecimiento se caracteriza por procesos que alteran seriamente la naturaleza, en formas que se comprobaron ser perjudiciales para la sociedad. Este impacto es considerado mediante una investigación en el campo, a una comunidad surafricana que residía en las proximidades de la acería en el Triángulo de Vaal. El artículo evalúa tanto las movilizaciones locales como globales por la naturaleza, concluyendo que la globalización orientada a un movimiento desde abajo, parece ser la única senda para desafiar la lógica de las corporaciones globales.

通过对世界上最大的钢铁生产商ArcelorMittal的分析,本文论述自由市场公司的逻辑对自然和社会的影响。这家来自全球的南方的公司的快速扩张主要是通过对已经私有化了的国家钢铁公司的战略性并购实现的。这种增长是以已经被证明为对社会有害的对大自然的严重改变为特征的。在南非Vaal

三角地区的一个靠近钢铁厂的社区,我们的田野调查了这种影响。为了大自然,本文评估当地的和全球的流动化,从而得出结论认为,以自于下层的流动为导向的全球化似乎是唯一的挑战全球公司的逻辑的路径。

?????? ??? ??????? ???????? ????? ???? ????? ???? ??????? ?? ???? ??????? ??? ??????? ????????? ???? ?? ???? ????? ????? ??? ???? ???? "??????? ?????"? ??? ???? ???? ????? ?????? ?????? ?? ??????. ??? ???? ?????? ?????? ???? ?????? ?? ???? ????? ?????? ?? ???? ?????? ?????????? ????????? ??? ????? ?????? ?????? ???????? ???? ???? ???????. ????? ??? ????? ??????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ?????? ??? ???? ???? ????????. ??????? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ??????? ?? ???? ????? ???? ???? ?????? ?? ???? ????? ???? ????? ?? ????? ???? ??? ????? ???????. ??????? ??????? ??? ???????? ??????? ????????? ??? ???????? ????? ??? ?? ??????? ??? ?????? ?????? ?? ???? ?? ?????? ?????? ??????? ???? ??????? ????????.

? ?? ???? ?? ? ? ????? ??????(ArcelorMittal)? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ????. ????? ? ??? ??? ??? ???? ?? ????? ??? ??? ??? ?????. ??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ???? ???? ??? ???? ???? ?????. ??? ??? ? ???(Vaal Triangle)? ?? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ?????? ???? ?? ??? ??? ?????. ? ?? ?????? ????? ???? ??? ??? ??? ???? ??? ???? ?????? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ????.

В статье анализируется влияние корпоративной логики свободного рынка на природу и общество посредством внимательного рассмотрения ArcelorMittal, крупнейшего производителя стали в мире. Быстрое расширение этой компании с “Глобального Юга” было достигнуто посредством стратегических приобретений приватизированных государственных металлургических компаний. Этот рост характеризуется процессами, которые серьезно изменили природу способами, которые оказались вредными для общества. Это воздействие рассматривают посредством полевых исследований в южноафриканском сообществе, живущем в близости к сталелитейному заводу в Ваальском Треугольнике. Статья оценивает локальную и глобальную мобилизацию, применимую к природе, заключив, что глобализация ориентированная на движение снизу, кажется, единственный путь поставить под сомнение логику глобальных корпораций.  相似文献   

14.
This article is based on the strategic-relational approach developed by Bob Jessop and investigates the contested privatization of the Mexican oil industry. Privatization has been rampant all over Latin America throughout the 1980s and 1990s. There are, however, some important exceptions from this general trend towards privatization which go widely unnoticed within the academic debate. The Mexican oil sector is one such exception as steps towards its privatization have been undertaken since the 1980s but until today ownership-rights for the enterprise remain with the Mexican state.

The strategic-relational approach assumes that despite the pressure exercised by a post-Fordist accumulation regime towards privatization, the contingent interaction of actor strategies and institutions allows for alternative historical paths and may lead to the collapse of privatization processes. In order to conduct a detailed case study, an operationalization of the strategic-relational approach is necessary. Following this path, virgin soil is entered as date only a few attempts have been made to operationalize strategic-relational categories.

The case study of the privatization conflict over the Mexican oil industry reveals that in this specific case decisive resistance against privatization stems from the Ministry of Finance, which is normally considered the most important institutional basis of neoliberalism in Mexico.

Este artículo se basa en el enfoque relacional estratégico desarrollado por Bob Jessop, e investiga la controvertida privatización de la industria petrolera mexicana. Durante los años 80 y 90, la privatización ha sido dominante en toda Latinoamérica. Sin embargo, hay algunas excepciones importantes de esta tendencia general hacia la privatización, que han pasado desapercibidas en el debate académico. El sector petrolero mexicano hace parte de tal excepción, en la medida que los pasos hacia la privatización se iniciaron en los años 80, pero los derechos de propiedad de la empresa son del estado mexicano. El enfoque estratégico relacional asume que, a pesar de la presión ejercida por un régimen de acumulación hacia la privatización posterior a Ford, la interacción contingente entre las estrategias del actor y las instituciones permiten vías históricas alternas y pueden conducir al colapso de los procesos de privatización. Con el fin de llevar a cabo un estudio detallado del caso, es necesario adoptar un enfoque operacional de las relaciones estratégicas. Continuando con esta idea, hasta la fecha, muy poco se ha hecho para establecer categorías relacionales estratégicas de operación, ejemplo, las tierras vírgenes. El estudio del caso del conflicto de la privatización de la industria petrolera mexicana, revela que en este caso específico, la resistencia a la privatización del petróleo se origina en el Ministerio de Hacienda, considerado como la base institucional más importante del neoliberalismo en México.

本文是以鲍勃·杰索普所发展的战略-关系路径为基础,考察有争议的墨西哥石油工业私有化。在整个20世纪80年代和90年代,私有化在全拉美盛行。然而,在这一私有化的大趋势中,也存在一些重要的例外,它们在学术辩论中未受关注。墨西哥石油部门就是这样一个例外,因墨西哥石油部门的私有化20世纪80年代即开始着手,但至今公司的所有权仍掌握在国家手中。

战略-关系路径假定,尽管后福特主义的资本积累机制对私有化施加了压力,但行为体战略与机构之间有条件的互动提供了可供选择的历史路径,并可能导致私有化进程的瓦解。为了进行详细的案例研究,对战略-关系路径进行操作化是必要的。沿着这条路径,把未开垦的土地纳入了进来,因迄今为止只进行了个别尝试把战略-关系分类可操作化。

对墨西哥石油工业的私有化冲突案例研究表明,在这一特定例子中,反对私有化的决定性阻力来自通常被认为是墨西哥新自由主义最重要制度基础的财政部。  相似文献   

15.
Iman Mersal 《Globalizations》2013,10(5):669-674
In this short narrative, an Egyptian writer living in Canada follows Egypt's 2011 revolution from afar. Being away from home, seeking the spirit of resistance not captured by factual reporting from traditional television news organizations, she takes solace in Tahrir Square protestors' sense of humor as circulated through new Internet social media. This humor, expressed in jokes, chants, graffiti, songs, and images, presents a new sense of community and solidarity, providing a means of connecting with the undefeated spirit behind unfolding events.

En esta corta narrativa, una escritora egipcia que vive en Canadá, sigue de lejos la revolución de Egipto de 2011. Estando fuera de casa y buscando el espíritu de resistencia no capturado mediante reportajes basados en los hechos por organizaciones tradicionales de noticias de televisión, toma consuelo en el sentido de humor de los manifestantes de la plaza de Tahrir cuando circulaba a través de los nuevos medios sociales de Internet. Este humor expresado en chistes, cantos, grafitos, cantos e imágenes, presenta un nuevo sentido de comunidad y solidaridad, suministrando una forma de conexión con el espíritu invicto detrás de los eventos desarrollados.

本文简述了一个生活在加拿大的埃及作家在远方对2011年埃及革命的关切。远离家乡并寻找着未被传统电视新闻机构的实况报道捕捉到的反抗精神,通过新网络社会媒体的传送,她从解放广场抗议者们的幽默感中得到了安慰。这种以玩笑、儿歌、涂鸦、歌曲以及绘画表达的幽默,代表了一种新的社群意识和团结意识,提供了一种与正在发生的事件背后永不言败的精神相连的方式。  相似文献   

16.
In this article I scrutinize a particular discursive strategy that attempts to straightjacket the new social movements in the Arab uprisings. Rather than being open to new forms of polities and alternative modes of economic and social organization, an emerging governmental and scholarly discourse calls for a model of development for the Arab world. I argue that this model limits political imagination; and that it is the effect of a late modern logic that seeks to impose a particular form of politics in global political life. In, and through, the language of an archetype, these social movements, and the emerging polities, are being tamed to inherit the tensions and fragilities of a certain form of political and economic globalization.

En este artículo examino detalladamente una estrategia particularmente divagadora, que trata de restringir los nuevos movimientos sociales en los levantamientos árabes. En vez de abrirse a nuevos sistemas de gobierno y medios alternativos de organización económica y social, un planteamiento de gobierno emergente y académico exige un modelo de desarrollo para el mundo árabe. Sostengo que este modelo limita la imaginación política y que es el efecto de una lógica moderna tardía que busca imponerse a una forma particular de política en la vida política global. Estos movimientos sociales y los sistemas de gobierno nacientes dentro y a través del lenguaje de un arquetipo, se han domado para heredar las tensiones y fragilidades de cierta forma de globalización política y económica.

本文中,我详细审视了一种特定的话语策略,它试图严格限定阿拉伯起义中的新社会运动。 一套新近兴起的政府和学术话语呼吁阿拉伯世界的发展模式,而非对新形式的政体及替代性经济和社会组织模式开放。我认为,这种模式限定了政治想象力,它是试图在全球政治生活中强加一种特定政治形式的晚期现代逻辑作用的结果。在原始类型的语言中,或通过这种语言,这些社会运动及新兴政体正被驯服,以继承某种形式的政治和经济全球化的紧张与脆弱。  相似文献   

17.
Much has been written recently about the supposed decline in the sovereign power of nation-states due to global economic processes and the emergence of supranational governing institutions like the World Trade Organization, the World Bank, NAFTA, the EU, etc. This has posed what some consider a problem for still largely nation-state-centric social theory in terms of making sense of what appears to be a major transformation in global governance patterns and institutions. This article argues that the apparent transformation in global governance is less historically revolutionary than evolutionary with the key being a shift in power relations among capitalist class factions at all levels of governance. Toward substantiating this claim, the article focuses on what some argue to be the (re)-emerging global political-economic significance of subnational city-regions as a result of the apparent geographic rescaling of global governance downward from dominant inter-nation-state relations. Of importance is that this apparent (re)emergence of sovereign actors at the subnational city-region scale is largely the result of this contemporary new regionalist discourse essentially rendering itself a reality. It is therefore a highly contested, and contestable, phenomenon, even in the overwhelmingly neoliberal context of the United States.

Recientemente se ha escrito mucho sobre la supuesta decadencia en el poder soberano de los estados-naciones, debido a los procesos económicos globales y el surgimiento de instituciones de gobierno supranacionales como la Organización Mundial del Comercio, el Banco Mundial, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte, (NAFTA, por su sigla en inglés), la Unión Europea, etc. Esto ha planteado lo que algunos consideran un problema para una teoría social todavía en gran parte estado-nación-céntrica en términos de tener sentido lo que parece ser una transformación mayor en las tendencias de gobierno e instituciones globales. Este artículo sostiene que la transformación aparente en la gobernanza global es menos revolucionaria históricamente que evolutiva, siendo la clave un cambio en el poder de las relaciones entre las fracciones de la clase capitalista y todos los niveles de gobierno. Para corroborar este argumento, el artículo se enfoca en lo que algunos sostienen que es el (re)surgimiento del significado económico-político global de las regiones-ciudades subnacionales, como resultado de un aparente redimensionamiento geográfico de gobierno global descendiente de las relaciones inter-naciones-estado dominantes. Es de importancia que el (re)surgimiento de los actores soberanos en la escala de región –ciudad subnacional, se debe mayormente a este planteamiento regionalista nuevo contemporáneo, básicamente presentándose a sí mismo como una realidad. Es por eso un fenómeno altamente controvertido y discutible, incluso en el contexto abrumadoramente neoliberal de los Estados Unidos.

由于全球经济进程以及诸如世界贸易组织、世界银行、北美自贸区和欧盟等超国家治理机构的兴起而导致人们认为民族国家的主权权力受到削弱,近来已广为述及。这对在很大程度上仍以民族国家为中心的社会理论提出了一个亟需考虑的问题,如何理解全球治理模式和制度中的重大变迁。本文认为,全球治理中的显著变化与其说是历史革命性的,不如说是渐进性的,关键是各治理层次上资本家阶级各派系的权力关系的变化。为了证明这一主张,本文聚焦于一些人士所认为的(重新)兴起的次国家城市-地区的全球政治经济意义, 认为它是支配性的民族国家间关系下降为明显的全球治理地理再调整的结果。重要的是,在次国家城市-地区层次上主权行为体的明显(重新)兴起,很大程度上是当代新地区主义话语实际上使自身成为现实的结果。因此它是一个高度争论的和可争论的现象,即使是在美国压倒性的新自由主义语境下。

???? ?? ??? WTO, ????, NAFTA, EU ?? ?? ??? ??? ???? ????? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ??? ??? ????? ??? ? ?????? ??? ???? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????? ??? ??? ??? ?? ?????. ? ??? ?? ???? ???? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ???? ???????? ????? ??? ????? ??? ???? ??? ?? ????. ? ??? ????? ???? ??? ????? ??? ????? ?? ??? ??? ?? ? ??-??? ??? ??-??? ???? ???? ?? ??? ???. ??? ?? ?? ? ??-?? ???? ??? ?? ????? ??? ????? ? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ??? ???? ???. ???? ??? ??? ?? ????? ??????? ?? ???? ??? ???? ????.  相似文献   

18.
This article examines the impact of innovative financial instruments on the relationship between states and financial markets. Using the example of Brazil in the period after 2000, this paper argues that growth in credits default swaps and inflation-linked bond markets have had a tangible impact on this relationship. Growth in these markets has afforded the Brazilian state more autonomy and lessened the normative power of financial markets. This paper shows that developments in global financial markets do not always result in a diminution of state power.

Este artículo examina el impacto de los instrumentos financieros innovadores en la relación entre los estados y los mercados financieros. Tomando el ejemplo del Brasil en el período después del 2000, este artículo sostiene que el crecimiento en los swaps en el incumplimiento crediticio y el mercado de bonos estructurados vinculados a la inflación, han tenido un impacto tangible en esta relación. La habilidad de pasar el riesgo de impago a mercados financieros más amplios, ha significado que más instituciones estén dispuestas a prestarle al Brasil y como consecuencia, la relación del país con la comunidad financiera ha cambiado. El crecimiento en estos mercados ha provisto al estado brasileño de más autonomía y reducido el poder normativo de los mercados financieros. Este artículo indica que los desarrollos en los mercados financieros globales, no siempre resultan en una disminución del poder estatal.

  相似文献   

19.
Developing an understanding of strategies which successfully engage the public in dealing with work and family issues is of interest to those who are involved in research in this area, as well those who focus their energy on the promotion of practical change within the workplace. In this case study, a trained community developer who has extensive experience as a senior manager describes and analyzes a multi-faceted, balancing, work and family process that was implemented in a small Canadian province. A critical analysis is provided of the paradigm within which this process was conducted. Details of a community development process that was used to both document and animate the capacity of the business, labour and community sectors to 'take on' the growing issue of decreasing time and energy for family and community are presented. The strength of this process in legitimating the social and cultural origins (as opposed to an individualistic approach that focuses on time and stress management techniques) of the fatigue and stress that employees are experiencing is discussed as a critical outcome of this process. Limitations of this process (including some aspects of the assumptions which informed the process; the paucity of attention paid to the situation of low-income employees and the tendency for issues relating to the need for change in the distribution of domestic labour to be side-stepped) are also presented. El fomento y la comprensión de estrategias exitosas para que el público se involucre en los asuntos de trabajo y familia es interesante para los que se dedican a la investigación en esa área como también para los que centran su energíaen la promoción de cambios prácticos en el lugar de trabajo. En este estudlo de historiales, la autora, con formación en progreso comunitario y con una larga experiencia en el campo de gestión, describe y analiza un proceso multifacético y equilibrador de trabajo y familia llevado a cabo en una pequeña provincia canadiense. Se proporciona un análisis crítico del paradigma en el cual se desarrollóel proceso. Se presentan detalles del proceso de progreso comunitario que se utilizó para documentar y estimular la capacidad de los sectores de los negocios, del empleo y de la comunidad para asumir el asunto cada vez más relevante de la reducción de tiempo y energía para la familia y la comunidad. Se argumenta que el énfasis de este proceso en la legitimación de los orígenes sociales y culturales (en lugar de un planteamiento individualista que se centre en técnicas de gestión de tiempo y tensión) del cansancio y la tensión que los empleados y empleadas experimentan, es un resultado crítico de este proceso. También se presentan las limitaciones de este proceso (incluyendo algunos aspectos de los supuestos de los que partió el proceso; la poca atención que se prestó a la situación de empleados y empleadas con ingresos bajos y la tendencia a dejar de lado las cuestiones referentes a la necesidad de cambio en la distribución del trabajo doméstico).  相似文献   

20.
This article critically interrogates the principle claims of the ‘new constitutionalist’ thesis, particularly as applied to the evaluation of European monetary union (EMU). In doing so, it argues for the (continuing) efficacy of the euro as a vector for social democratic advance both at the EU and global levels. It is argued that new constitutionalism's exclusive focus on the internal and external ‘neoliberal’ constraints EMU imposes on social democracy is overdrawn. The article critically examines the internal and external dimension of EMU's alleged ‘self-limitation’. Drawing on evidence from the recent eurozone crises as well as the SGP crisis of the early to mid-2000s, it is argued that EMU's internal self-limitation has been consistently subject to successful challenge and reform through a process of ‘permanent renegotiation’. This has played out in the context of ongoing tension within EMU between alternative models of integration and decision-making. In terms of the external dimension, the article focuses on the euro's structural power and the potential this provides for global leverage. It is argued that new constitutionalism exaggerates American dominance in the global monetary domain, deflecting attention from fundamental changes in the structure and politics of international money that have contributed to the diffusion of power in a new conjuncture marked by policy conflict, contestation and uncertainty. The ‘presence’ of euro is one such structural change.

Este artículo interroga críticamente el punto principal de la tesis de los ‘nuevos constitucionalistas,’ particularmente como se aplica a la evaluación de la Unión Monetaria Europea (UEM, por su sigla en inglés). Al hacer esto, argumenta por la (continua) eficacia del euro, como un vector para el avance social democrático, tanto a nivel de la Unión Europea como global. Sostiene que el enfoque exclusivo del nuevo constitucionalismo en el ‘neoliberalismo’ interno y externo y las restricciones que la Unión monetaria europea impone a la democracia social, son una exageración. El artículo examina críticamente la dimensión interna y externa de la UEM como una supuesta ‘autolimitación.’ Partiendo de la evidencia tanto de la reciente crisis de la zona del euro, como de la crisis del SGP del principio a mediados de la década del 2000, propone que la autolimitación interna de la UEM ha estado consistentemente sujeta al reto y la reforma, a través de un proceso de ‘renegociación permanente’. Esto se materializó en el contexto de la tensión en curso dentro de la UEM entre modelos alternativos de integración y la toma de decisiones. En términos de la dimensión externa, el artículo se enfoca en el poder estructural del euro y el potencial que esto provee para el apalancamiento global. Se sostiene que el nuevo constitucionalismo exagera el domino americano en el dominio monetario, desviando la atención a los cambios fundamentales en las estructuras y políticas de la moneda internacional, que ha contribuido a la difusión del poder en una coyuntura marcada por el conflicto político, la disputa y la incertidumbre. La ‘presencia’ del euro es uno de los grandes cambios estructurales.

本文批判性地质问“新立宪主义者”的观点,尤其是当运用于欧洲货币联盟改革评价时。在此情况下,它论证了在欧盟及全球层次上都作为一种社会民主主义发展矢量的欧元的持续性效力。本文认为,新立宪主义对欧洲货币联盟施加于社会民主主义的内部和外部的“新自由主义”约束所给予的独有关注被夸大了。文章批判性地考察了欧洲货币联盟所谓“自我限制”的内部和外部维度。以最近欧元区的危机以及世纪之初稳定与增长公约的危机为据,本文提出欧洲货币联盟的内部自我限制一直受到“长久再协商”进程中的成功改革与挑战。这在欧洲货币联盟内一体化与决策的可选模式之间当前的紧张背景下已经走到头。在外部维度上,本文关注欧元区的结构性实力以及为全球影响力做准备的潜在实力。本文认为,新立宪主义夸大了全球货币领域的美国支配地位,从而忽视了在一个以政策冲突、论争和不确定性为标志的紧要关头,对权力扩散产生了促进作用的国际货币结构与政治的根本性变革。欧元的“存在”就是这样一种结构变革。

? ??? ‘??????(new constitutionalist)’ ??? ?? ??? ??????(EMU)? ?? ??? ???? ????? ??? ????? ????. ??? ??? ? ??? EU ??? ??? ???? ??????? ??? ????? ???? ??? ????. ??? ????? ????? ??????? ??????? ??? ???, ??? ????? ??? ??? ??? ??? ?? ????? ?? ????. ? ??? ?????? ????? ??????? ??, ?? ??? ????? ????. ?? ???? ??? 2000?? ??? SGP? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ????. ??? ?????? ??? ?? ???? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ??? ?????. ? ??? ??? ???? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ???? ??? ???. ? ??? ??? ????? ????, ??? ???? ?????? ??? ???? ?? ??? ???? ????? ??? ??? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ?????? ??? ???? ???? ??? ?? ????.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号