共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
(一)对症下药,不可滥用:每一种药都有它的适应症,如果用错了不但造成浪费,还会造成药害,甚至危及患畜生命。但有些养殖户错误的认为大剂量、多品种齐下,效果好,疗程短。结果,不仅没有治愈,反而使畜禽体内药物积累,轻者中毒,重者死亡,因此一定要按药品使用说明书用药。(二)选好给药途径:大 相似文献
2.
3.
(一)不能与碱性药物配合或同时使用敌百虫属有机磷制剂,与碱性物质相遇,会发生化学变化,生成毒性很强的敌敌畏而引起家畜中毒,严重者可造成死亡。目前常用的驱虫药物中,如碳酸氢钠、人工盐、健胃散以及各种磺胺类药物的钠盐、软肥皂水、硬肥皂水、石灰水等都是碱性药物,绝对不能与敌百虫配合或同时使用。(二)不能超过治疗剂量因为敌百虫的治疗剂量与中毒剂量 相似文献
4.
5.
杨善江 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2010,29(1):104-106
习语是某一语言在使用过程中形成的独特并固定的表达方式,是语言的精华。但因为不同语言的文化差异,使得英汉习语概念在诸多方面有所不同。英语习语翻译成英语时,最重要的是要保证原文隐含意义的准确转达和习语的语用效果,在没有文化冲突的情况下兼顾形象意义和字面意义。常见的翻译方法主要有直译法、意译法、套译法、直译加注法、代换法等几种。 相似文献
6.
慢性鼻炎是一种常见的鼻腔黏膜及黏膜下层的慢性炎症,一般是急性鼻炎治疗不彻底、鼻腔用药不当,或鼻中膈偏曲、邻近病灶长期刺激,或过度吸烟、长期处于空气污染的环境(如长期吸入粉尘、棉花尘等),或慢性消耗性疾病、内分泌长期失调等因素导致。慢性鼻炎的病因其实很复杂,种类也繁多,因此在治疗上各不相同。正是由于引发慢性鼻炎的因素很多,所以鼻炎容易反复 相似文献
7.
崔保菊 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2014,(4):48-49
目的:基层社区中心更应重视老年患者的用药安全。方法对某社区中心2013年全年60岁及以上患者的处方进行统计分析。结果合格率87.5%,不合格12.5%,其中联合用药不合理者占8.9%,因联合致不良反应增加者占0.6%,配伍禁忌者0.4%,用法用量不合理者1.2%。结论老年患者用药现状不乐观,呼吁全社会医务人员及家属都来重视老年患者的用药安全问题。 相似文献
8.
杨檬檬 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2009,7(5):53-54
我国已步入老龄化社会,据报道,老年人(65岁以上)约占总人口的10%,而且有日益增长的趋势。老年人是一个特殊群体,他们因为身体机能的下降以及免疫功能的降低等因素的影响,成为了疾病的易感群体,因而药物的使用便不可避免,但由于医学知识的不足,用药时往往不够合理。另有调查表明,老年人药物使用频率高达77.6%。人均服药3.16种.15.2%的人同时服用5种以上的药物。有资料统计,老年人药物不良反应(ADR)变得相当常见,其发生率是青年人的(2~7)倍。因此,老年人的合理用药问题应当足够的重视。 相似文献
9.
应用文写作能力是当代大学生应具备的基本技能之一.长期以来由于传统教学思维模式和方法的束缚,应用文写作教学面临诸多问题,与高职院校课程的职业性、技能性要求极不适应,亟需改革.应用文写作教学改革是一个系统工程,必须注重解决好六个方面的问题:改革的实质和根本应突出一个用字,教师队伍建设应突出一个专字,教学模式应突出一个变字,知识讲授应突出一个精字,多媒体技术应用应突出一个辅字,考核方式应突出一个活字. 相似文献
10.
杜绪明 《河南理工大学学报(社会科学版)》2002,3(3):74-75
高校园林绿化应注重改善人们生存环境 ,保持校园生态平衡建设 ,科学规划设计校园绿地 ,因地、因时、因景合理配置生态效益较高的植物 ,形成多样化的植物群落 ,加强绿化一般管理与精细管理 ,最大限度地发挥出绿地的生态效益 相似文献
11.
选准用药品种。用驱虫药物,需掌握“高效、低毒、广谱、方便、廉价”的原则。最好是用一种药就能驱除多种寄生虫,尽量减少用药次数和用药量,且副作用小、药物残留少、使用简便。(二)做好畜禽驱虫前的准备。根据畜禽品种,选 相似文献
12.
1.不要带太多现金随着市场经济的发展,很多外出经商的人乘火车时携带大量现金,这是极不安全的,最好的办法是带银行汇票或持银行信用卡,这样既安全又方便,还能防止列车上发生重大盗窃案件。2.持卧铺票乘车要及时交票铁路运营部门规定,持卧铺票的旅客要在开车后1小时内交票,换成由列车员发给的卧铺牌。这样做的原因之一是列车要统计剩余铺位,继续发售给需要卧铺的旅客,以增加都要求银行具铁路收入。有些持卧铺票上车的旅客往往不在自己乘坐的车厢,而是到其他车厢与熟人交谈,等想起交票时已过规定时间,卧铺已重新出售给其他旅客,这种情况在列车… 相似文献
13.
农业产业化应注意的问题推进农业产业化的现实和历史意义,在经国内外实践证明之后,已被越来越多的人所认同,但在具体实践中收效差异较大。有的盲目调整农业生产结构,有的一味追求上项目,有的忽视产加销、贸工农的有机结合和利润调节,有的不注意引导农民步入市场,有... 相似文献
14.
潘亚芬 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2007,9(1):148-151
翻译过程是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程。比较英汉两种语言各自的特点,英汉互译过程中应该充分地考虑和自觉地运用这些特点,这样才能正确地理解原文,才能忠实、顺畅、确切地表达原文。 相似文献
15.
马春 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2001,(1)
新闻描写的主要作用 ,一是再现自然风貌 ,一是再现人物的形态及内心世界。其目的就是让读者如见其人 ,如闻其声 ,如临其境 ,感人而又可信。新闻描写应注意 :要明确目的 ;要突出特点 ;要用语生动准确 ;要态度鲜明 相似文献
16.
《市场瞭望(下半月)》2007,(5)
收房、交房作为整个楼房买卖过程的最后阶段,往往也是出问题最多、最容易发生纠纷的阶段。开发企业经过选址、拿地、规划、设计、施工一系列复杂的生产过程,终于完成产品,可谓投入巨大、用心良苦,但交房时,难免遇到一些不如意的地方。而消费者买房花费多年积蓄、贷款、苦苦等待,对楼房寄予很高期望,容不得它的瑕疵也能够理解的。由于商品房大多是期房销售,成品房与开发企业当初预售时的广告、沙盘有所不同,这些不同就导致交房时消费者与开发企业之间的一场场冲突。 相似文献
17.
(一)应用对口农药。随着农作物生育期变化,农田中病虫草的种类和数量也随之改变,应用化学农药进行防治时,必须注意品种、剂型对口,针对单一性病虫草害,不用广谱性农药;苗期病虫害以药剂处理种子最 相似文献
18.
粟攀华 《广西大学学报(社会科学版)》1999,(Z1)
本文从英汉语言结构的非对称性、英汉翻译中修饰语的位置和译法、英汉翻译中容易望文生义的一些表达和习语等三个不同的角度进行阐述,旨在探讨英语翻译中应注意的一些问题。 相似文献
19.
20.
杨晶 《白城师范学院学报》2013,(2):95-97
语言是沟通的桥梁。正确、适当的表达,不仅能让交流顺利进行而且还能让对方感到亲切。对于日语学习者来说能正确的运用日语,表达自己想说的内容,也是学习者所希望达到的目的。因此,日语学习者在学习日语时,要考虑日本人的说话特点。 相似文献