首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
<正> 语序,就是各级语言单位进行组合时的排列次序。不同的语序显示不同的组合关系,表达不同的语意。语序,就是汉语联词成句的一项特别重要的手段。汉语的句型变化,不靠词形的变换,不靠不同的语法模式的变换,靠的就是改变语序。当然也有时候借助一下虚词。汉语改变语序在表意上是有着奇妙功能的!但一般地说,汉语语序又是确定的,约定俗成的,不同的语序表达不同的语意,和其他语言一样有规可循,若不遵守,便会造成混乱,即所谓文理不通。 在汉语中,语序不能随意更改的叫做语序的强制性,语序可以更改的叫做语序的选择性。强制性是基本的,即使在选择性也都寓有强制性,这方面,语言专家已有详论,  相似文献   

2.
据实际语料考察,日本留学生在日译汉过程中使用“是……的”句型的出错率较高。留学生误译语句中有的没有使用“是……的”句型,有的虽然使用了“是……的”句型,但语序等方面存在问题。在分析偏误产生的原因的基础上,通过朗读等语感训练方式,可以提高“是……的”句型使用的正确率。  相似文献   

3.
组成词类序列中的词绝大多数是实词,一个词类序列的长短主要决定于实词的多少,句子成分就是由实词充当的。实词当然能够影响句型。我们这里说的不是指这种一般的情况,而是指在一些情况近乎被当作语法手段来运用的少数几个实词对句型的影响。这里所说的“一些情况”是指用不用这些实词,句子表达的内容不发生变化,而且句子的语序一般也不改变。  相似文献   

4.
当代类型学家通过跨语言的研究证明,介词类型在语序类型学中占有核心地位。学术界一般认为汉语的语序比较稳定,古往今来变化不大,两千年来语序稳定的唯一重要例外就是前置词短语的位置由动词后移向了动词前。正是这一变迁对汉语介词的格局产生了重要影响。联系项居中原则是语序研究中的一项重要原则,介词短语的语序变化对介词类型的影响,要从联系项的语序特点去理解。汉语介词短语语序所发生的历时演变与联系项居中原则的关系密不可分。  相似文献   

5.
汉语属于孤立语,朝鲜语属于粘着语。汉语作为孤立语,没有形态变化,语法意义主要由语序和虚词表示,语序相对地固定;朝鲜语作为粘着语,语法意义主要由词尾表示,其语序负荷不像汉语那样重,所以相对地说,语序较灵活。尽管如此,这两种语言在语序的排列上有相同点,也有不同点。如何解释其异同点是汉语为母语的朝鲜语教学和汉朝、朝汉翻译界需要解决的课题。  相似文献   

6.
在汉译英的学习过程中学生经常受到汉语负迁移的牵制,译出虽无语法错误,但不够合适、得体的语际语言。具体来说,汉语负迁移对学生在汉译英中的牵制作用经常表现在词汇层面、句法层面上。在词汇层面,学生在汉译英时常照搬汉语词语的基本对应英文词、套用汉语短语搭配结构及死译成语等;在句法层面,主要表现为套用汉语原句主语、原句动词、状语语序、原句语序及汉语句型等。汉语负迁移使学生在汉译英时受制于母语,影响译文表达,因此教师应采取相应对策,如加强英汉语言文化对比研究方面的教学,指导学生大量阅读英语文学作品以提高语言能力等,努力将汉语负迁移降至最低程度。  相似文献   

7.
汉语属于孤立语,朝鲜语属于粘着语。汉语作为孤立语,没有形态变化,语法意义主要由语序和虚词表示,语序相对地固定朝鲜语作为粘着语,语法意义主要帐房整改志表示,其语序负荷不像汉语那样重,所以 相对地说,语充灵活。尽管如此,这两种语在语序的排列上有有相同点,也有不同点,如何解释其异同点是汉语为母语的朝鲜语教学和汉朝、潮汉翻译界需要解决的课题。  相似文献   

8.
汉语语序研究要略   总被引:3,自引:0,他引:3  
众所周知,由于汉语是一种非形态语言,汉语的语序比一些印欧语的语序更为重要。有关语序的一系列问题,早在五十年代有关主客语的讨论中已经有过争论和研究。八十年代以来,有关语序问题的研究日益得到重视。1.汉语语序的性质。“语序”,有的书上叫“词序”,早在三十年代,张世禄就提出了“凭语序建立范畴,集范畴而构成体系”的观点。随着研究的深入,各家对语序的认识越来越深刻了。申小龙认为,句子成分次序的安排变化总是以句中一个相对稳定的支点来观察的,这一支点一般是句子的主要动词。动词作为句子结构的语义核心,它所联系的…  相似文献   

9.
根据语序类型学的研究成果,英、汉语同样是属于SVO语序的语言,但两种语言中表示处所的介词短语的语序是否与之保持一致?这是学术界探讨的问题之一.本文通过对汉语中"在 处所"短语的语序进行历时和共时的考察,认为该短语的语序是灵活的,有较大的自由度.同时又对这一结构在英语中的对等表达--at,in和on构成的介词短语的语序进行分析,发现英语中此类短语的语序与SVO语序基本符合.进而得出汉语语序具备较大的灵活性,不太受句法的规约,更具有描摹事理顺序的可能性,体现语序和事理顺序的同构性;而英语的语序受制于SVO的句法规约,保持着句法语序和事理顺序的距离感.  相似文献   

10.
汉语语序的变迁过程,包括"把"字结构、"被"字结构、复合词、后置词和动词后缀的出现以及宾动结构向介宾动结构的变迁.从汉语句法发展过程中取得的大量语言经验事实证明,汉语语序变化是SVO→SOV.根据调查结果,提出解释汉语本质及变化方式的两个理由.研究结果表明,汉语从SVO向SOV转变不仅是词序变化的新方向,也是词序变化的新路径.  相似文献   

11.
语序是汉语表意非词义因素的重要语法手段,是在构词、构句中起着重要作用的语法形态。现代汉语语序是对古代汉语语序的继承和发展,因此联系是主要的,但差异还是较大。本文对古代汉语语序作了较为全面的概括和描述。因为侧重在古今汉语间的差异,故称之为古代汉语中的特殊语序。  相似文献   

12.
制约汉语语序的因素有很多,学界亦对此问题进行了广泛研究,并取得了较大成就。笔者通过研习前人心得,从汉语语序形成的驱动动因切入,拟将汉语语序置于语法"三个平面",再次探寻制约因素间相互矛盾关系的配位动因是如何在驱动动因影响下维持线性位次配位平衡的。  相似文献   

13.
依据不同定语语义类别之间的同现规律,可以建立一个现代汉语多项定语"优势语序"序列,然后借助定语"三域"、多项定语"优势语序"、"自然语序"、"凸显语序"、"域内"漂移和"跨域"漂移等概念,寻求在语义层面上对灵活多变的现代汉语定语语序问题做出统一的描写和解释。  相似文献   

14.
韦萍 《琼州学院学报》2010,(4):99-100,85
本文拟就英语语序和汉语语序进行比较分析,并就其翻译原则加以探讨。  相似文献   

15.
文章以语体语法为指导思想,旨在探讨语体因素制约语序的特点.通过对同类共现成分语序、特殊语序结构、相近语序结构等具体语言现象的分析,总结出语体制约语序具有全面性、层次性、协同性的特点,这些特点可看作语体制约语法的普遍特点.  相似文献   

16.
高俊霞 《殷都学刊》2003,(3):106-108
本文从语法、认知、逻辑、语用等角度综合考察了汉语语序问题。考察发现 ,汉语语序在这几方面往往是一致的。认知、逻辑是语序形成的深层基础 ,而语序则是各种语用因素在语言运用中对语言结构调控的结果  相似文献   

17.
英语多层定语就是一个名词结构中有多个定语来修饰中心语。英语多层定语可分为:多层前置定语、多层后置定语与混合性多层定语。英语多层定语语序是语言象似与经济原则作用的结果,且二者无论在哪种英语多层定语语序的生成中均有体现。只是,在英语多层前置定语语序和英语混合多层定语语序中。象似性原则的作用略胜一筹,而在英语多层后置定语语序...  相似文献   

18.
辞书语体中"把NV趋"结构在语义上一般不出现施事格,这是因为辞书中对词条的诠释更多的是解说动作的过程而不强调施事的状况。辞书语体中"把NV趋"结构中出现情景语义格的比率远远高于政论语体和文学语体,这是因为辞书在诠释词条时力求表述的严谨、准确。当"把NV趋"结构中出现情景语义格时,其原型语序表现为"工具类格"一般出现在"把"字之前,而"处所格"出现在"把"字之后,这符合认知语言学的序列相似性原则;但原型语序只是一种优先序列,语用目的会对其位序产生重要的影响,现实语序和原型语序并不完全一致。  相似文献   

19.
现代汉语句子语序的综合制约规律庄奇人类语言的语法手段主要有三个:词形变化、虚词、语序。对于缺乏词形变化的汉语来说,语序问题就变成更重要的语法研究课题。语法研究中的语序问题主要包括句子中的语块顺序和语块中的单词顺序。句子中的语块顺序基本上是灵活的,即在...  相似文献   

20.
魏红 《学术探索》2012,(4):146-151
本文主要讨论汉语语序结构的动态性特征及其制约机制。具体分析了汉语小句中动词前处所项和与之共现率较高的施事项、时间项、与事项、工具项之间的语序关系,讨论了各种语序制约条件并认为它们处于"句法≥语义≥语用≥认知"的等级序列上,该优选评估机制能够比以往研究更全面更系统地解释汉语动态语序结构现象。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号