首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
语码转换是一种认知、交际和教学策略,在外语教学中教师经常交替使用不同语言以便于学生的理解,提高教学效率。文章在调查大学英语课堂中教师英汉语码转换状况的基础上,分析了教师语码转换的原因及其存在的问题,提出了"目的语优先"等大学英语中课堂教师语码转换的基本原则。  相似文献   

2.
从顺应论的角度分析外语教师课堂语码转换   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言学家Jef Verschueren提出了顺应论,语码转换则是语言顺应的一种表现形式。教师课堂语码转换是外语教学中常用的教学策略,它顺应了语言现实及教师的角色,也顺应了学生的实际情况和外语教学的特殊性。  相似文献   

3.
学生互动中的语码转换现象分析研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语码转换作为语言接触的一种常见现象,一直受到诸多研究领域的重视.近几年,语码转换在外语教学领域也越来越受到关注.通过以以英语专业两个不同年级学生在英语课堂上相互之间语码转换情况的统计和分析为基础,剖析学生--学生互动中语码转换的原因,并探讨应对学生--学生互动中过多语码转换的策略.  相似文献   

4.
语码转换在大学英语课堂的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语码转换可以指一种语言中不同方言的转换,也可以是同一对话或谈话中,两种或更多语言之间的转换或混用。许多语言转换是文脉上的、语境的和个人的语言的改变。语码转换在大学英语教学中的基本功能是用于传递实际信息,在课堂环境中增加交流。外语教学中使用语码转换有助于老师组织课堂教学,激发学生使用外语的积极性。  相似文献   

5.
语码转换是近年来语言学研究领域中颇受关注的热点话题.语码转换有一定目的性:在不同的情况下,使用者希望通过语码转换来达到一定的目的,比如,为了显示自己在某方面的专业特长,或自己的幽默,或者为了避讳,强调等.课堂语码转换是特殊语言环境中的转换,能否利用或如何利用母语的输入促进外语教学已开始成为外语教学界的一个研究焦点.探讨教师在英语课堂教学中语码转换的作用,以期能最大程度地改进我国英语教学的效果与质量.  相似文献   

6.
语码转换是外语教师课堂教学中经常使用的一种交际策略。借助于Flyman-Mattsson和Eldridge的语码转换功能分类,按照课堂教学步骤对两位英语教师课堂语码转换的运用情况进行了"历时"研究。结果发现教师语码转换的使用受各种因素影响,语码转换的类型和课堂教学阶段具有相关性。该研究对外语教师课堂语码转换的使用和研究具有启示意义。  相似文献   

7.
语码转换现象是语言交际和跨文化交际中的一个普遍现象,也是语言教师为了实现特定的交际目的所采用的语用策略之一。恰当使用课堂语码转换对语言教学有积极促进作用。文章结合二语习得理论和功能性语码转换理论作为理论依据,从语用顺应论的角度(包括顺应语言现实、顺应教师心理、顺应学生实际)探讨对外汉语教学实践中的语码转换现象。  相似文献   

8.
对外汉语教学中的语码转换主要发生在汉语和媒介语或学生母语之间。作为一种辅助教学手段,语码转换可以成为沟通学生和教师的桥梁,可调节课堂气氛,发挥积极作用,但也有消极影响,其关键是要把握好使用的“度”。另一方面,应辩证看待在二语习得过程中,教师和学生都会出现大量选用目标语的简单语码,而回避复杂语码的现象。  相似文献   

9.
分析了北方少数民族地区外语课堂语码转换研究的必要性和复杂性,阐述了语码转换的相关术语,并借助社会语言学视角的三大语码理论解读我国北方少数民族外语课堂的语码转换现象,论述了语码转换理论对民族外语教学的实践指导作用.  相似文献   

10.
语码转换(code-switching)指语篇中两种或多种语言的交替使用.作为其具体实例之一的大学英语课堂,语码转换现象非常普遍;为了有效地进行交际并取得良好的教学效果,教师常常不同程度地采用英汉两种语码进行授课.以5位大学英语教师课堂教学为语料借助语言顺应理论着重探讨大学英语课堂教师语码转换的主要动因.  相似文献   

11.
力图梳理语码转换理论的研究历程和外语课堂元语言使用的认识过程,分析如何正确利用语码转换理论指导外语课堂外语与教学者母语的使用关系。  相似文献   

12.
在外语教学环境中,发生在目的语与母语之间的适时适量的语码转换可以行使认知、交际、人际和情感等方面的功能,对教学信息的准确传达、课堂输入的理解和记忆、课堂言语互动的顺利开展、师生心理距离的拉近、学生紧张情绪的放松和学习兴趣的保持均有一定的促进作用。语码转换是一种认知、交际和教学策略,是在已知和未知之间、学生的能力水平之间和师生的情感世界之间架起的一座桥梁,适当的使用有益于提高二语教学和习得成效。  相似文献   

13.
大学英语课堂教学中教师语码转换研究初探   总被引:6,自引:0,他引:6  
在跨文化交际中,语码转换成为普遍的社会语言现象。英语教学中,教师是否可以使用汉语的问题近年来争议颇多。本文试从教师课堂组织用语、讲解用语、示范用语、提问用语和反馈用语五个方面来分析教师英汉语码转换的原因及其功能分布的情况,并探讨其对于学生第二语言习得的影响。  相似文献   

14.
外语教学法是外语教学中讨论最多的问题之一,现代外语教学方法的不断出现归功于人们对语言本质和语言学习规律研究的不断深入。现代外语教学流派众多,各具特色。在我国目前外语教学中,较为熟悉的方法有情有景法、听说法、交际法、自然法和全身反应法。这些方法的形成都借鉴了不同时期语言理论和语言学习理论的研究成果。学习了解这些理论有助于我们加深对现代外语教学各种方法的理解,从而在教学实践中对它们加以有效地使用。  相似文献   

15.
元语言在英语教学领域中一开始并没有受到学者们重视,学者往往关注形式化“元”语言的言语性研究,而对元语言与外语教学的关系很少涉及。实际上,元语言是一种“工具语言”或“人为语言”,不仅在语言知识领域中广泛应用,还是英语教学活动中非常重要的一部分,是教师必不可少的语言教学工具。如果一味强调语言的“使用”而排斥“提及”,放弃语言知识和语法教学,忽视对学生元语言知识和技能的培训,实际上只是片面培养“交流技能”,而非“交际能力”,我们就会囚禁在语言学家所谓的“语言牢笼”中而找不到突破口。  相似文献   

16.
外语教学和文化因素是密切相关的。语言绝不是一套符号系统,脱离了一定的社会文化体系,语言符号体系则无法被定位或使用。外语教学只有让学生置身于有关的文化背景下,才能使学生充分理解和掌握这个文化的语言。社会文化对语言影响的深远意义及处理好语言和文化的关系是外语教学的一个重要组成部分。  相似文献   

17.
第二语言耗损对我国的外语教学具有重大的意义。在缺乏相应外语输入的汉语语言环境下,要有效地习得外语,有效地避免和克服语言耗损是一个重要的方面。本文主要探讨了汉语语言环境下对语言耗损的影响因素及其对我国外语教学的一些启示。  相似文献   

18.
本文从理论和实践出发,界定了语言习得、外语学习的概念,并在把握好语言习得和外语学习根本差异的基础上,提出了在外语教学中应采取的改进措施,以提高外语教学质量。  相似文献   

19.
外语是外国文化的载体,外语的传授过程含有丰富的文化教育的因素,从文化的角度对外语教学的德育渗透作一些新的审视、探索,是外语教育的一个新课题。  相似文献   

20.
母语在外语教学中的作用一直是外语教学界存在争议的问题。心理语言学和第二语言习得研究的重心大都侧重于母语的负迁移。从语言普遍现象的角度出发,在理论和实践两方面对母语在外语教学中的积极作用、正面影响进行探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号