共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
李学勤 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1998,(3)
记山西大学堂译书院版《天文图志》李学勤《天文图志》是我少年时期最喜爱的一本科普读物。我没有兄弟姊妹,所以很小就养成独自看书的习惯。那时北京旧书业兴盛,离我家不太远的东安市场有好多专卖旧书的书摊。大概是1942年,我在市场二道街一个小书摊上买到《天文图... 相似文献
3.
吴悦 《复旦学报(社会科学版)》1982,(5)
《左氏经·庄公六年》中有"齐人来归卫俘"句,其中的"俘"究竟如何理解,历来聚讼纷纭,莫衷一是.《辞书研究》载张双棣同志的《论假借》一文断定"俘"是"宝"的临时假借字.他说:"'俘'的本义是俘虏,假借为'宝'.""《左传》中的'归卫'俘',如果不知道'俘'是'宝'的假借字,就不好理解杜预的注,为什么'宝物'叫'俘'呢?知道了'俘'是'宝'的假借字,那就好懂了."并称:"这种假借,是属于临时借用."(原文较长,恕不全引.)此说很值得商榷. 相似文献
4.
5.
正喜欢上网逛论坛、爱好QQ聊天的人一定不会对这只熊猫陌生:它有点可爱也有点搞怪,时常一副无厘头的表情,它就是"nonopanda"。它的创作者林宁是个普通的大男孩,自称"林无知"。"因为刚接触互联网的时候,觉得自己什么都不懂,应该谦逊些,所以就有了‘无知'这个网名。在设计‘nonopanda'时,因为‘no'有‘不知道'的含义,‘nono'读起来挺顺口,又和我的网名同义,就选择了这个名字。" 相似文献
6.
李笠 《复旦学报(社会科学版)》1958,(1)
一九二二年我撰史记订补八卷脱稿,一九二四年以自费在瑞安用木板刊行.一九三○年,任教武汉大学,在教学中续有补正,成史记订补之余,由文哲季刊第一期发表.一九三七年在广州中山大学再任史记教学工作,复有增益,写成订补二续,由中大研究院文学语言专刊一卷三、四期刊出.此后温习史记续有所见,辑为别札,备作订补三续,兹选录一部分以札余名义出现,冀得攻是书者之评正焉.一九五八,四,七,写于复大宿舍.(一)魏其武安侯列传第四十七(1)于是上曰"天下方有急,王孙宁可以让耶"?集解:骃案汉书曰"窦婴字王孙".笠案:此篇称魏其为王孙只此一处,疑非字.淮阴侯韩信列传"大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食".集解'苏林曰"如言公子也"'.索隐'刘德曰"秦末多失国, 相似文献
8.
正学习要注重传承,觅传承无以获取知识;学习更要追求超越,无超越无以获得真知灼见,也无法获取实践的成功。春日,一位苦读秀才兴致大发,走出书斋到郊外踏青。漫游间,一条两三尺宽的河沟挡住去路,秀才问农夫:"如何过去?"农夫答:"你一跳不就过去了嘛。"秀才双脚并拢,使劲一蹦,"扑通"一声落在沟中。农夫大笑:"你应该一脚前、一脚后地跳!"秀才答道:"书上说双足并起曰‘跳',一足前一足后起曰‘跃',明明是你让我‘跳'而落水,反而笑我‘跳'得不对,真岂有此理!"这则民间故事揭示了一个道理:学习要注重传承,无传承无以获取知识;学习更要追求超越,无超越无以获得真知灼见,也无法获取实践的成功。 相似文献
9.
10.
墨默 《延安大学学报(社会科学版)》1984,(2)
《史记·封禅书》中记载了这样一个故事:秦文公"东猎",迁居于"汧谓之间".在这里他做了一个奇异的梦:"梦黄蛇自天下属地,其口止于鄜衍.文公问史敦,敦曰:'此上帝之征,君其祠之'.于是作鄜畴,用三牲郊祭白帝焉." 相似文献
11.
“老乞大谚解”“朴通事谚解”书后 总被引:3,自引:0,他引:3
朱德熙 《北京大学学报(哲学社会科学版)》1958,(2)
"老乞大"和"朴通事"都是朝鲜流传很久,影响很大的汉语读本.根据朝鲜文献记载,这两部书在十五世纪初叶已经广泛流传."李朝实录"世宗五年六月(明永乐二十一年,公元1423年):礼曹据司译院牒呈启:"'老乞大'朴通事'前后汉'直解孝经'等书,缘无板本,读者传写诵习,请令铸字所印出."从之. 相似文献
12.
蒋秀松 《东北师大学报(哲学社会科学版)》1981,(6)
冯君实同志的《鄂伦春族探源》一文,在说到"鄂伦春"一名的源流时,这样写道:"关于'鄂伦春'一名的出现,始于清初,但与鄂伦春对音的族名的出现还要早些.明人编《辽东志》引《东戍见闻录》记:'北抵黑龙江曰江夷.……江夷之外,曰阿哈娄得'.这里的江夷疑指赫哲族,阿哈娄得当为鄂伦的对音.《圣武述略》记清统一索伦部过程中,天命元年(1616年)'招抚诺罗路'.天 相似文献
13.
闻一多 《东北师大学报(哲学社会科学版)》1981,(3)
答马似丧其耦《释文》:"耦本亦作偶,"《文选.北山移文》,卢湛《赠刘琨诗》注,《一切经音义》二八又八八,《衍义手抄》一五,《御览》七一○,《玉篇》人部,引并作偶.《释文》引司焉曰:"耦,身也,身与神为耦."《疏》曰:"身与神为匹,物与我为耦也,……离形去智,答马堕体,身心俱遣,物我两忘,故若丧其匹耦也".俞樾曰:"'丧其耦'即下文所谓'吾丧我'也,郭注曰'若失其配匹',未合丧我之义.司马云'耦、身也',此说得之,然云'身与神为耦',则非也.耦当读为寓.寓,奇也,神奇于身故谓身为寓."案偶像之偶,本即寓字.《汉书·郊祀志》"木寓龙一驷,木寓车马一驷", 相似文献
14.
冯青 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2011,33(1)
敦煌变文的发现,历时百年,引起了国内外众多学者的关注,对其进行校勘和考释的论著不断涌现.黄征、张涌泉先生的<敦煌变文校注>可以说是对其中词语进行考释的集大成者.笔者不揣浅陋,结合异文语境和方言调查的方法,运用多种文献材料,对<敦煌变文校注>中的"嚇"、"贴"、"(走曆)(走赤)"三个词语进行了重新考释."嚇"原作"赫",徐复先生校注时认为应该作"嚇",蒋礼鸿先生亦主此说:"'嚇'与'(誶)'、'謼'皆字异义同.'诳(誶)'双声字,俗亦作'懗',<龙龛手鉴>心部:'懗,呼嫁反,诳也,与(誶)同.'"因此,可以说徐先生是从本字的角度认证"嚇"与"謼"、"(誶)"同义,蒋先生是从俗字的角度发明"嚇"与"懗"、"(誶)"同义.他们无疑都是正确的,但还缺乏文献例证的支撑,说服力不够.遗憾的是黄、张两位先生在作校注时也没有提出明确的解释.我们调查历史文献和现代方言时发现"嚇"当有"欺骗"的意思."贴",黄、张校注:"原卷实作'贴'字,'贴'为黏附之义,切合于文意."司马相如<长门赋>:"飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜."李善注曰:"<楚辞>曰'裳襜襜以含风.'王逸曰:'襜襜,摇貌.'""襜襜道服,贴天上之云霞"的意思是"道服的飘动黏附天上的云霞",我们认为动作主体与客体之间的关系不符合文意,"贴",乃"形容、描述、临摹"之义,这有异文佐证.关于"(走曆)(走赤)"一词的释义,历来聚讼纷纭,莫衷一是."(趫走赤)"的异体书写形式有"(趫走赤)"、"(趫)趚"、"曆刺"、"歷刾".<广韵·锡韵>:"(走曆),(走曆)趚,行皃."又<广韵·麦韵>:"(走赤),急走也.出<字林>."<玉篇·走部>:"趚,子亦切.小行皃.""急走"强调的是动作行为的方式,而"小行"是因速度快而产生的结果.段玉裁认为:"趚,侧行者,谨畏也."于此可知,"(走曆)(走赤)"有"因谨畏而侧身急行"义.<集韵·昔韵>:"趚,侧行也.或作趞."又"(走曆),(走曆)趚,盗行.""盗行"可以和"谨畏急行"相互发明,典籍中亦不乏其例. 相似文献
15.
宋球勋 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1987,(2)
一据《水衡记》中记载,南梁时期有位画家张僧繇“于金陵安乐寺,画四龙于壁,久不点睛。每曰:点之即飞去。人以为诞,因点其一,须臾雷电破壁,一龙乘云上天,不点者皆在。”这个故事是否真实,姑且不说,但它所给人们的艺术启示却是很值得玩味的。画龙,为什么点睛即飞呢?顾恺之说得好:“四体妍媸,本无关于妙处,传神写照,正在阿 相似文献
16.
17.
18.
19.