首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 578 毫秒
1.
李艾红 《现代妇女》2014,(10):27-27
写作是一项综合运用语言的输出性技能,是衡量大学生英语综合应用能力的重要标准之一。然而,因为中西方思维与文化的差异,很多大学生无法克服汉式英语的负迁移影响,写出地道漂亮的文章来。本文以模因观为理论依据,来探讨如何有效指导和提高大学生的英语写作。  相似文献   

2.
英语以物为主语和汉语以人为主语是英汉语言之间存在的一大显著差异,而中西方思维方式的不同是产生这一差异的根源。《边城》自从问世以来受到广大读者的欢迎并出现了众多英译版。通过对比分析金介甫英译版《边城》中的片段及其对应的原文来进一步探讨英汉主语的表现形式及句式差异,希望提醒英语学习者在翻译等学习时应注意适当转换,以满足英汉语言间的差异。  相似文献   

3.
中西方文化存在着巨大的差异,这些差异对高校学生英语语言习得能力的提高有着重要的影响。教师需要在教学工作中编制出有针对性的实施方案,借助中西方的文化差异,培养学生中西方文化差异性的学习意识,使得学生形成正确的文化差异观念意识,提高学生英语语言习得能力、综合素养,为学生的后续发展奠定坚实的基础。  相似文献   

4.
公益广告是一个体现社会文明程度高低的重要标尺,随着国内外交流的日益频繁,公益广告在社会发展中起到的作用也日益显著。对于英语语言研究者来说,中西方文化的差异对于公益广告语的翻译有着重要的影响。本文根据中西方不同的文化传统,分析了影响公益广告差异的文化因素,并提出了中文公益广告的翻译方法。  相似文献   

5.
英文电影欣赏在大学英语教学中是一种重要的辅助手段和十分有效的教学方法。选择合适题材的英文电影让学生边学习边欣赏,为学生创造出一个学习英语的良好氛围,极大地激发大学生学习英语的兴趣,有助于提高学生的英语听说能力和交际能力,使学生最大程度的感受到中西方文化差异,会使学生在英语学习和个人成长等方面受益无穷。  相似文献   

6.
大学英语教学不仅包括学生语言能力的培养,还应注重中西方文化素养的提高,使学生能正确使用英语进行跨文化交际。本文以《新编大学英语》教材为例,将中国文化渗透到英语教学的各个环节,传递语言知识的同时,提高学生的跨文化交际能力,增强教学效果。  相似文献   

7.
您想广交中外朋友吗?您想了解中西方观念的差异吗?你希望在本刊发表观点或文章吗?  相似文献   

8.
王照野 《现代交际》2010,(11):94-94
中西方文化及其美术的特征差异是近年来比较流行的话题之一。由于国内比较哲学、比较诗学的兴起,使得我们更多地关注于我们自身的文化与西方文化和我国文化碰撞后产生的意识形态之间的差异性。很多观点认为中西方文化和哲学、信仰的差异导致了中西方文化、美学审美的差异,中西方文化会在一定程度上互相影响、借鉴,甚至将西方与东方的特质归纳为理性的与感性的;并诞生很多相关的标准和准则来衡量我们自身的审美与意识形态,实际上这在很大程度上是对中西方审美、文化的误读,也会使我们对自身的判断产生误解。  相似文献   

9.
传统节日是一个国家的文化精髓。从世界范围内看,中西方文化差异的存在导致传统节日也存在差异。虽然中西文化有所差别,但是文化没有优劣之分,更没有等级高低之分,理应受到合理的对待。  相似文献   

10.
由于中西文化差异,造成中西方人思维方式的不同。思维方式不同会造成在翻译过程中的不同程度的困难或者冲突。本文主要从中西方思维差异的三个方面来探讨翻译实践活动的进行。  相似文献   

11.
<正>文化的交流和碰撞铸就了当今的世界文明,而文化的传播与翻译有着密不可分的关系。随着经济全球化,英语的应用范围也越来越广泛,由于国内外人文环境、社会环境、民俗风情等差异,中西方文化的内涵有着本质上的不同,在与国外不同国家的人们实际交流、沟通的过程中进行英语翻译工作时,可能会由于中西方人们之间的文化差异会产生一定障碍,翻译过程中就需要克服这些障碍,实现无障碍沟通。如何处理英语翻译中的中外文化差异也成为翻译中的重点工作之一。因此,该文将针对英语翻译中文化差异的具体表现与应对策略进行详细的阐述。一、什么是文化差异  相似文献   

12.
大学英语教学无论是英语专业还是非英语专业都存在着不少的问题,英语教学的实效其实十分堪忧。对于英语这一从小并没有深入接触的语言,用长达十数年的时间来学习也未必有母语学得精通。再加上中西方文化的差异是巨大的,体现在语言方面也出现不小的鸿沟。所以要想加强大学英语教学的实效,就必须进行必要的创新和改革。培养学生英美文学素养成为当前很多高校的有效尝试,成为当前提升学生整体英语水平的有效手段之一。本文就大学英语教学中培养学生英美文学素养的必要性、可行性、现实路径进行解析。  相似文献   

13.
在进行汉英翻译时不仅仅是对单词、语句进行准确翻译,同时也包括文化的融合。这要求翻译工作人员在进行翻译的过程中不仅要熟练的掌握各种翻译技巧,同时也要对中西文化有着深刻的理解和独到的把握,只有这样才能在进行翻译的过程中将英语作品翻译成符合中文阅读习惯的作品,提高其翻译作品的可读性,对与将中文翻译成英文也同样如此。中西方文化之间存在着巨大的差异,在翻译的过程中只有充分了解中西方文化特色,才能妥善解决翻译中出现的文化差异问题,使汉英翻译达到信、达、雅的要求。  相似文献   

14.
赵旭卉 《现代交际》2011,(12):52-52
思维通过语言承载,语言是思维的物质外壳,所以中西方思维形态的差异对汉英两种语言的影响很大。建立在语言和思维关系基础上,本文主要分析汉族思维模式上的整体观对英汉翻译的影响。  相似文献   

15.
"幽默"是一种诙谐的、滑稽的,意在带给交际双方愉悦的交际方式。尽管"幽默"概念在功能上具有极大的普适性,但基于中西方不同社会及文化背景,中西幽默在某些特征上还是有迥然的差异。本文将针对这些特征差异的现象加以总结,探讨中西幽默差异产生的缘由和中西方幽默融合的趋势。  相似文献   

16.
国际商务谈判是国际商务活动的重要内容。国际性的商务谈判,可能会引起文化冲突。风俗习惯作为文化的重要组成部分,对国际商务谈判的影响是不可忽视的。本文在国际商务谈判的背景下,探讨中西方风俗习惯差异的具体体现及其对国际商务谈判诸多要素的影响,以期提高国际商务谈判人员对中西方风俗习惯差异的跨文化认知水平并且积极采取相应的对策避免谈判失败。  相似文献   

17.
郝瑞松 《现代交际》2013,(12):29-29
本文对比了中西方言语行为的准则差异,指出了不同的文化和民族有着不同的礼貌原则,基于中国文化概括出构成中国文化背景下的礼貌言语行为的理据。  相似文献   

18.
本文试图通过对中西方人们在赠送礼品习俗上的文化比较来剖析产生这一差异的深层原因,并在此基础上提出一些可行的跨文化交际中的送礼及受礼原则,从而更好地指导中西方文化交际。  相似文献   

19.
文化和语言之间存在着密不可分的关系.文化包含着语言,语言影响着文化,两者互为影响、密不可分.因此,在当前我国的英语教学中,要学好、教好英语,就必须了解中西方之间的文化差异.本文对当前中西方文化差异教育的角度,对当前的英语教学做了简要的分析,并针对当前如何将文化差异教育和英语教学进行融合提供了几点建议.  相似文献   

20.
中国武侠小说与英国骑士文学是中西方文化的特有产物。两者都推崇尚武精神,但在精神内涵方面存在着很大差异,这种差异主要体现在历史文化背景、文化精神、对现代人影响三个方面。加强两者的对比分析,有助于我们正确审视中西方文化,加速中西文化的融合。基于此,本文以中西方文化为视角,对中国武侠小说与英国骑士文学作了详细的对比与分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号