首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
柴奇 《现代妇女》2013,(12):304-305
当今,随着国内外经济、文化交流的日益频繁,以跨文化的视角来审视和设计广告已经成为消费者和广告制作人急需具备的重要素质。文章通过对中美商业广告标语的跨文化研究.着重剖析中关广告中折射出的文化特质。它阐释了中美文化价值观的典型差异,期望可以促进国际文化交流。  相似文献   

2.
立德树人是高校得以安身立命的根本,是高校思想政治教育工作的重中之重。高校校园标语是当代大学生直观的心理映射,同样也是高校思想政治宣传工作中的有机组成部分。将两者相互融合,全面发挥高校标语在立德树人中的作用,对全面贯彻党的教育方针、做好高校思想政治工作、发挥思想政治教育实效性,具有重要的理论价值和现实意义。  相似文献   

3.
商业广告作为宣传推销产品的信息媒介,被企业广泛使用。在世界经济全球化的背景下,商业广告翻译作为一种跨文化商业交际活动变得越来越重要。由于中西方文化之间存在着巨大的差异,因此商业广告的翻译必须充分考虑文化差异因素。该文从文化心理差异、价值观念差异和审美情趣差异三个方面,对中西方商业广告的翻译进行跨文化分析,研究这些文化差异对广告翻译的影响,帮助译者提高商业广告翻译的跨文化意识。  相似文献   

4.
由于新闻英语在词汇、修辞、句法、时态和语态方面与汉语新闻有很大的差异,因此汉译存在一定难度。本文从时事新闻的语言特点出发,结合大量时事新闻的英语原文和汉译文本,用理论结合实例的方法说明目的论是时事新闻汉译最行之有效的理论指导,并提出目的论指导下的时事新闻的翻译策略。  相似文献   

5.
电影翻译是一种把国外文化的产品带入国内文化的过程。在此过程中,不可避免地会产生一些失误。本文从社会语言学角度入手对这些失误进行研究,总结出这些失误普遍出现在语码选择失误、翻译策略以及具体文化事实翻译三个层面,并对此三种失误进行了分析。  相似文献   

6.
随着对外开放和商品经济的发展,我国许多厂家的产品开始出口到国际市场,广告作为沟通产品和消费者的媒介,其作用不可忽视。文章通过具体厂家的广告词分析其文化内涵意义对英语国家消费者的影响,本文认为,适合目的语的广告词会引起消费者愉悦的联想,从而使产品畅销。  相似文献   

7.
王宁 《现代交际》2014,(1):27-28
商业广告英语的出现是世界经济发展的产物,随着经济的迅猛发展,广告与人们的生活变得日益密切,对人们的生活产生重要的影响。因此,熟练了解商业广告英语的语特征和翻译策略,以及购买对象的文化背景、风俗习惯、语特点等对广告翻译是极为重要的。本文从词汇、句法、修辞三方面诠释了广告英语的语特征,从直译、意译、创译、音译四方面分析了广告英语的翻译策略。  相似文献   

8.
德国目的论的兴起为商务广告的翻译提供了一个全新的视角,基于这一理论,本文阐述并分析了商务广告翻译的特点和翻译原则,旨在提高商务广告翻译的质量,达到其广告的最终目的。  相似文献   

9.
周永攀 《现代妇女》2014,(3):127-127,120
翻译被认为是一种跨文化的交际行为。本文从翻译发展历程入手,探讨了文化与语言以及文化与翻译的关系。本文旨在通过这些分析使读者明了中西文化差异对英汉翻译准确性的影响,从而能对英汉互译有所帮助。  相似文献   

10.
李忻阳 《现代交际》2010,(12):227-229
语言与文化两者之间存在着不可分割的关系,社会语言学家认为语言是文化的载体,文化又深深植根于语言。我们知道文化知识的学习是语言学习不可或缺的一部分,中西文化差异又是英语学习中的重要内容。在现实大学英语教学中,我们在要求学生掌握英语语言技能的同时,也包括掌握语言所体现的文化内涵。英语教学不仅需要培养学生良好的外语语言能力,而且必须要在英语教学中导入相关的文化知识,使学生了解产生这种语言的特定社会背景、社会文化、风俗习惯、民族宗教以及其风土人情等,能够在实际中进行跨文化交际。这就要求教师在教学中有意识地渗透这方面的知识,并且对学生在理解、掌握效率及学习兴趣方面都会有很好的提高作用。下面主要从大学英语教学中文化导入的教学目标和原则、教学内容以及方法等方面具体进行阐述。  相似文献   

11.
本文从跨文化交际角度出发,分析了跨文化交际在大学英语教学中的重要性,并阐述了如何拓宽跨文化外语教学方法,提高大学英语教学质量,增强学生跨文化交际能力,培养跨文化交际型人才。  相似文献   

12.
仝月春 《职业时空》2012,(3):152-153
如何使中国文学更好地输出以及如何再现原文的美是译界的热点问题之一。文章选取《桃花源记》为例,以翻译美学为切入点,研究了方重和林语堂的译本。  相似文献   

13.
The study of intercultural communication is a subject which focuses on conflicts between people of different backgrounds coming to communicate and on the solutions for these conflicts.In China,it is developing rapidly and more and more important and emphasis have been placed on it.From an intercultural communication approach,I will contrastively analyze the conflicts experienced by Chinese mothers and Americanized daughters in The Joy Luck Club.By comparatively analyzing the differences between two cultures,we may enhance the understanding of our own culture and also make it easier for us to grasp the characteristics of each culture.  相似文献   

14.
In Western countries, as the carrier of the religious transmission, the Bible plays a irreplaceable role. From the beginning of the era to today, the translation of the Bible has never stopped. None can compare with the range of languages, the types of translations and the frequency of translations the Bible referred. As a common phenomenon, retranslation has received extensive attention in the translation field. This paper tries to explored evelopment course of different Bible translations and the causes of retranslation by illustrating famous translation versions of the Bible. Hope to provide translators with a new perspective to understand the retranslation.  相似文献   

15.
As globalization and modernization, intercultural communication has become more and more important nowadays. From books, movies, TV series, newspapers, we are so closely related to foreign cultural elements which are very different from ours. The purpose of learning cross-cultural communication is to explain and analyze those so-called embarrassed situations from intercultural perspective, and help us have a better understanding of foreign culture.  相似文献   

16.
Intercultural communication is a field of study which incorporates many aspects. The paper discusses the necessity of intercultural communication.  相似文献   

17.
As an important aspect of international cultural exchange, the exchange of food and cuisine culture between China and the West is related to people's ordinary life. The wonderful Chinese cuisine boasts itself for its color, smell and taste, so as the names of dishes which reflect Chinese unique culture. The paper aims to standardize and unify the English translation of Chinese cuisine names and to spread Chinese dietetic culture throughout the world in an effective way.  相似文献   

18.
This article analyzes the role of intercultural communication in cyberterrorism. Cyberspace is a common site of meeting and interaction between cyberterrorists from multiple cultural backgrounds. It is also a place where cyberterrorists have to face law enforcement agents. As a result, intercultural clashes sometimes occur. This justifies the necessity for better understanding intercultural communication in Internet-mediated situations. Although there have been published pieces on hackers' culture, this article breaks new ground partly because no literature review has produced work on the role of intercultural communication in cyberterrorism.  相似文献   

19.
Linguists have studied many iconic phenomena in language and generalized some iconicity principles. It is believed that in term of literary genres, poetry has the richest presence of iconicity. This paper analyzed the significance of iconicity theory in poetry translation and attempts to explore poetry translation in the light of iconicity theory, using some iconicity principles.  相似文献   

20.
作为商品的标识和象征,商标的翻译也越来越多的受到译者的关注。本文分析了文化差异对商标翻译的影响,在此基础上总结了一些商标翻译的原则和方法,尽量减少商标翻译的错误,从而为商标翻译服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号