共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
《青春岁月:学术版》2016,(1)
大数据时代传统的新闻业态发生着深刻的变化,作为大数据与新闻传播业结合地落地点,数据新闻应运而生。结合了不同学科特点的数据新闻,势必具有新的特点和优势,本文从数据新闻作为一种交叉式文体的角度出发,分析新闻文体学中新闻信息内容、表达特色、结构方式这三个层次在数据新闻中的体现和创新,为数据新闻的研究提供借鉴。 相似文献
2.
广告是一种常用的应用文体,它的功能是向公众传递信息,吸引注意,从而达到宣传和推广的目的。本文分析了广告英语文体特有的句法特点,并通过大量的例句加以阐释和说明。 相似文献
3.
英语广告在长期的发展过程中形成了自身独特的语言特征,本文将结合大量广告实例,从词汇、句法、修辞等方面分析其语言特征,并在此基础上提出汉语广告的英译技巧。 相似文献
4.
《青春岁月:学术版》2017,(17)
广告作为生活中十分重要的部分,对我们的消费方式和消费理念产生很大的影响。而广告如果想要对消费者产生吸引力,就应该在广告语中融入生活要素,使其更加贴近生活。因此本文从社会语言学角度对其中出现的一些典型现象进行分析。 相似文献
5.
6.
本文从接受理论角度出发,分析广告翻译有别于其他形式翻译的特点,提出接受理论所坚持的以读者为导向的核心思想与广告翻译吸引消费者、促进销售的目的和特点是一致的,并探讨了造成广告翻译困难和误差潜在的原因,进而提出广告翻译应该重视读者"期待视界",找准目标消费群体,充分迎合读者心理. 相似文献
7.
《青春岁月:学术版》2013,(2)
随着经济发展的全球化,广告的跨文化传播变得不可避免。因此对于广告商来说,在进行广告本土推广的同时,当地的文化因素是不得不考虑的。希望本文能在这方面起到一些启发作用。 相似文献
8.
在经济全球化的进程中,广告的国际化趋势也愈加明显。广告英语逐渐从普通英语中分离出来,成为具有鲜明语言特色的一种浓缩的表达形式。 相似文献
9.
本文从跨文化的角度探讨广告的文化内涵以及英汉广告间的差异,从价值观念、思维方式、文化习俗和对权威机构的态度四个方面阐释文化差异对广告翻译的影响,为在跨文化的背景下达成有效的广告翻译奠定基础。 相似文献
10.
广告是文化的一种载体,那么广告的翻译必定会涉及到文化因素的考虑。本文从跨文化角度出发,提出了广告翻译的四种基本策略,并辅以例子做了简单解析。 相似文献
11.
广告的最终目标是打动读者,诱发其消费欲望,广告翻译也应如此。本文试用语用学中的顺应论来阐述广告翻译的灵活变通,以顺应译文受众的文化价值等认识因素,实现广告的AIDA功能,达到销售目的。 相似文献
12.
《青春岁月:学术版》2015,(9)
功能派翻译理论目的论认为,翻译是人类行为的一种有意识、有目的的行为。所以在跨文化的广告交流中我们必须寻找目的论和广告翻译的有效切入点。在商业行为中引入"目的论"这一概念,不仅是要向消费者展示商品,更是要消费者产生购买的欲望,并最终能够成功说服消费者购买产品,因此在翻译中必须将"目的论"作为控制整个翻译过程的首要准则。 相似文献
13.
本文以英国小说家席拉?班茀的《印第安人营地》为例,从生态批评的角度,通过文体学的方法统计和分析描述文中提及的两只动物(Bodge、Luath)的语言的文体特征,分析其丰富的文体效果,揭示出文章的主题:动物也有感情,思想和灵魂我们应该与动物和自然和平相处。 相似文献
14.
模因论是一种用于解释文化发展的新理论。模因的"传染性"与广告具有一种自然的联系,模因论为广告口号的翻译提供了一个新的视角。作者尝试将广告口号的翻译与模因论的研究相结合,以期能对广告口号的翻译策略问题进行有益的尝试。 相似文献
15.
段立娟 《大江周刊.城市生活》2011,(9):125-125
广告英语是有别于普通英语的一种别具一格的应用语言,各种修辞手法在广告英语中的灵活运用,加强了广告的感染力,使广告英语更能有效地实现其广告目的。文中通过一些典型具体的例子,对比喻、夸张、双关、反复等修辞特点进行了归纳和分析。 相似文献
16.
《青春岁月:学术版》2014,(21)
奥巴马是一名演讲高手,他的演讲言简意赅、主题突出,具有很高的政治价值和文学价值。本文从文体学角度分析奥巴马就职演讲,主要表现在四个方面:词汇、句法、修辞、语篇,以帮助大家提高语言的应用能力。 相似文献
17.
18.
19.
当你打开电视机,上网"冲浪",读一张报纸或一本杂志,广告随时都会映入你的眼帘。广告已深入到社会的各个领域,成为人们日常生活中不可缺少的一部分。而广告英语中的语言也以其独特的魅力越来越受到人们的青睐。广告英语可分两大基本功能——信息报道和说服诱导,其中说服诱导功能是实现广告目的的主要手段。因此,在撰写文稿时要讲究语言运用的技巧,即使用各种富有表现力的语言手段来增强广告语言的生动性、艺术性和感染力,以此达到说服消费者购买的目的。修辞是形象描绘手段,具有很强的表现力。因此,在广告英语中成功运用修辞手法,即能切合内容的题旨及情境,不仅能提高语言文字的表达力,使消费者觉得无可置疑,而且能给消费者以美的享受。本文拟对中外英语广告文本的实例分析,探讨英语修辞的"语言美"。 相似文献
20.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
文章通过对传统搜索引擎广告的介绍以及对墨西哥湾漏油事件的简要叙述,得出搜索引擎广告市场混乱导致受众产生厌烦心理和事件的重要性影响受众的关注心理两个原因,提出未来搜索引擎广告为获得更好的效果需要关注受众心理方面,提出了对搜索引擎广告市场的整治和重视社交媒体中的与受众互动心理需求的建议。 相似文献