首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
科普影视综合了科学、戏剧、文学、绘画、音乐等多种艺术形式,其中包含的人文情怀是很多常规性资源所不能替代的.小学科学教学中,科普影视资源的合理应用,能让学生经历科学探索的过程,更能让他们接受人文素养的洗礼,希望本文的探讨能够引起大家对小学生人文素养提升的再关注.  相似文献   

2.
孙锦 《宿州学院学报》2011,26(7):98-101
通过影视资源对中学语文教学影响的调查与分析,认为影视资源对中学语文教学造成了极大冲击,语文教育者应直面这种冲击并合理利用影视资源,提高对影视资源教育价值的认识,加强对学生观看影视节目的指导,充分利用影视资源所具有的丰富的文化内涵、多样的审美角度、多彩的语言表达等独特的审美属性与艺术特征,在具体的教学过程中拓展教学内容,调动学生学习兴趣,激发学生的审美感受,提高学生的写作水平。  相似文献   

3.
为使高校影视课程的教学取得更好的教学效果,必须引入实践教学。一方面,实践教学的开展有助于学生对影视知识的理解和接受,另一方面能够极大地调动学生的学习兴趣。但影视教学还处在一个起步和探索的阶段,在教学观念、教学内容和教学方式等方面都还不太成熟,有待进一步思考和研究。  相似文献   

4.
曲艳杰 《牡丹江大学学报》2010,(12):154-155,158
幼儿科学启蒙教育近年来备受关注。目前对其途径和方法的研究相对较多,而对于启蒙教育原则的研究却不够深入。启蒙教育原则相对方法、途径等方面是更基础、更深层的影响因素,探索并把握幼儿科学启蒙教育应该遵循的基本原则具有十分重要的意义。  相似文献   

5.
沙水游戏包括玩沙游戏、玩水游戏、沙水结合的游戏。沙水游戏在幼儿科学教育中的价值主要体现在激发幼儿对自然界的好奇心,培养其专注度;激发其探究欲望,培养其探究能力;积累科学经验和感性认识,促进科学认知发展;帮助建立正确的科学前概念等方面。因此,应该积极利用沙水游戏来开展幼儿科学教育。  相似文献   

6.
论影视翻译的功能对等原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文针对影视翻译的特殊性,提出比“守信”、“等值”或者“对等”原则解释力更强、适用范围更广的影视翻译功能对等原则。根据该原则的要求,“忠实原文内容与形式同考虑观众反应”之间出现矛盾时,应放弃对原文内容与形式的忠实,而选择注重观众的反应。  相似文献   

7.
王琳  丁瑜 《牡丹江大学学报》2013,(10):151-152,161
影像狂欢的时代给文本阅读带来了挑战和冲击,文本文化和形象文化在争取更多的读者或观者中不断地较劲,经典文本面临失落的现实。外国文学中的大部头名著更是让人望而却步。在新的现实中,外国文学教学应该充分地利用影视教学的优势,因势利导把名著影视恰当地运用到教学中,激起学生阅读经典名著的兴趣,从而促进教学效果的优化。影视教学应该分步骤实施:资料准备和选择,观前任务下达和观后讨论。除影视教学的优势外,也应该注意几个问题:影视资料只是手段而不是最终目的,它和原著不能划等号,更不能代替经典文学的阅读。观看的时间一般放在课后,不能占用太多的正常教学时间。  相似文献   

8.
民间艺术资源在幼儿艺术教育中的应用,有利于民族文化的传承,有利于培养幼儿良好的精神品质和积极的情感,有利于培养幼儿良好的社会行为,但是其在实际应用过程中,还存在诸多不足,需要在提高教师民间艺术素养,科学选取幼儿艺术教育中的民间艺术内容,采取多种教学形式以运用民间艺术资源等方面,予以进一步加强。  相似文献   

9.
幼儿园科学教育是实施幼儿五大教育领域全面发展的重要组成部分.幼儿园科学教育不仅有利于幼儿科学素养的培养,还能够促进幼儿全面发展,为幼儿一生的发展奠定良好基础.  相似文献   

10.
影视片名翻译是一项重要而富有创造性的工作,片名佳译能为影视片锦上添花,在新片的推介过程中具有举足轻重的作用。由于中西方文化差异的存在以及对影片主题理解的不透彻,或为了盲目追求影视片商业价值,片名误译时有发生。影视片名翻译应当遵循忠实性、文化性、艺术性和商业性统一的三大原则。  相似文献   

11.
大学英语听力教学一直是英语教学中的重点也是难点,传统的听力教学方法单一,课堂沉闷,老师无激情,学生无动力.随着多媒体技术的发展和成熟,影视字幕被广泛地运用到听力教学中.了解影视字幕的形式、使用的条件和制作方法、使用的好处和存在问题及解决措施是实施因材施教,活跃课堂气氛,提高学生听力水平的有效途径.  相似文献   

12.
教学和影视艺术是相通的,二者在最终目标上达到高度统一.将典型影视艺术手段如蒙太奇、意识流、景别、音画关系、时空关系等应用于教学,可以有效地提高教学效率、增强教学效果.  相似文献   

13.
红色影视主要包括重大革命历史题材和现实题材在内的电影、电视剧和文献纪录片、政论片等,它们以“弘扬主旋律,传播正能量”为己任,直观生动地再现了革命历史记忆和英雄模范事迹,是历史事件、社会现实的反映,兼具美育德育的双重价值,是“大思政课”的重要资源。善用红色影视讲好“大思政课”要遵循历史真实和艺术真实相统一、全面系统和因材施教相统一、史实认知和理论思辨相统一、学习教育和生活实践相统一的原则,需要从精选影视片目、用好课堂主渠道、挖掘衍生资源、创新传播方式与强化联动支持保障等多方面形成协同效应。  相似文献   

14.
以高校电影类课程教学实践和量化调查与质化研究结果为依据,结合高等教育的人才培养目标,探讨当下高校影视教育的美学意义。  相似文献   

15.
幼儿科学教育是当前幼教改革的热点领域。本文通过对当前幼儿科学教育实践中存在的问题进行分析,指出幼儿科学教育应重视人文价值取向,幼儿科学教育目标中知识、能力和态度精神应该具有统整性,幼儿科学教育内容选择应考虑生成与预成的平衡,幼儿科学教育本质是探究以及应正确处理好幼儿科学教育教学过程教师指导和幼儿自主的关系等。  相似文献   

16.
国外幼儿科学教育课程的发展趋势   总被引:1,自引:0,他引:1  
美、澳、英、日四国幼儿科学教育目标和内容的价值取向从一定程度上反映和代表了时代的课题和幼儿科学教育改革的大趋势。对幼儿进行科学教育,培养其对科学的兴趣及主动探究、发现问题并创造性解决问题的意识和能力,这将成为未来社会发展的必然要求!  相似文献   

17.
电影片名虽然短小,却是整部电影的高度浓缩和点睛之处,还是影片能否成功走向国际商业市场,打开观众心灵之门的一把金钥匙。片名之于影视作品,恰如地图之于旅人,有方向指引之功能,对影视作品直接起着"导视"作用。本文从纽马克的交际翻译理论入手,结合影视片名的广告功能,通过分析众多英文电影汉语译名的范例,提出了电影片名翻译时应该遵循的四条原则,即信息传递原则、美学欣赏原则、文化重构原则和商业价值原则,以期有更多翻译者关注影视片名的翻译规范问题。  相似文献   

18.
影视教育与思想政治教育在人才培养的过程中有着紧密的关系。这二者的关系处理得当能够相得益彰,在培育德智体美劳全面发展的社会主义建设人才中充分发挥作用。处理不好,则可能会影响大学生的正确的价值观和健康人格的养成。  相似文献   

19.
随着我国改革开放在深度和广度上的不断推进,对外交流合作日益频繁,影视艺术事业面临着前所未有的机遇和挑战。双语教学不仅是我国高等教育国际化趋势发展的需要,也是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的高素质人才的重要手段。本文通过对我国高等院校影视艺术教育的分析,探讨并提出一个可能的教育教学模式及其发展方向,以培养具有国际竞争力的影视艺术专业的复合型高端人才。  相似文献   

20.
本文首先讨论了影视课在外语教学中的地位和作用,指出教师角色发挥的好坏是影视教学是否成功的关键,然后从各个角度着重探讨了教师在影视教学中所扮演的七种重要角色,指出在实际教学中,教师根据具体的教学目的和任务灵活转换角色,才能使影视课发挥最好的效果.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号