首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
当使用两种或两种以上语言相互交流,相互影响,就发生了语言接触。对语言接触的研究称为接触语言学。语言的接触会产生各种现象,包括语言趋同、借用、词汇重组。语言相互影响最常见的是词汇互换。语言接触的影响会进一步涉及语言基本的特征,如语法和结构的变化。  相似文献   

2.
詈词,是人类语言交际中最粗俗鄙俚的一部分词语,作为交际语言的一部分,它有着独特的交际功能,能够表达在特定场合下的特定情绪。随着科学技术的进步,现代网络词汇随之不断发展,詈词也不可避免地出现了新鲜词汇,形成一种具有现代网络特色的詈词现象。本文以“你妹”一词为例,从语言成员之间的相互影响、詈词的表达手段和詈词发展的语用礼貌原则的趋势三个方面,初步探讨现代网络詈词现象出现和流行的原因,及其表达效果。  相似文献   

3.
从外民族语言借用新词,这在各种语言中都是常见的现象。朝鲜语也不例外,它历来从汉语借了很多词。汉语词的借用在朝鲜语中是词汇得以日益丰富、充实和发展的一种重要途径。这是两个民族在长期的历史过程中所形成的密切交往而带来的必然结果。在朝鲜语中,来源于汉语的词可分为三种不同类型。一种是把汉语词连音带义都接  相似文献   

4.
一、关于汉朝同形词汉语和朝鲜语,虽然各自属于不同语系,但是有着不少共同的词汇。就朝鲜语词汇系统而论,其中有大量来源于汉语及汉字的词。这种词汇的产生,是同汉字——这一文字的媒介紧密相关的,是汉语对朝鲜语的深刻影响所导致的。朝鲜民族在很长的历史时期使用汉文,汉字汉文曾对朝鲜语产生过难以估量的影响。汉朝两种语言在语汇中互相渗透,使得它们之间产生了大量字形相同的词。  相似文献   

5.
朝鲜民族深受汉民族文化的影响,长期以来借用汉字来记录自己民族的语言,因此在朝鲜语语汇中约有60%-70%的汉字词,而这些汉字词成为朝鲜语不可缺少的重要的组成部分。通过采取比较研究的方法,较系统地阐明了朝鲜语汉字词的来源,分析了朝鲜语汉字词与汉语词汇的异同,探讨了理解记忆和把握朝鲜语汉字词的新方法。  相似文献   

6.
随着语言学的发展,在普通语言学领域里产生了一门新兴学科,即对比语言学。对比语言学是对两种或两种以上的语言进行综合对比,找出相似点和相异点,探明不同语言的固有特点及其对应规律的一门学科。对语言的对比研究可以为语言教学和翻译实践提供对比规律,从而提高语言教学和翻译质量。 本文试以在语言教学和翻译实践中积累的材料,着重谈谈朝鲜语汉字词,进而探讨朝鲜语和汉语词汇的对比研究及其翻译中的一些问题。文中的大多数例词和例句引自我国东北三省朝鲜文出版物。  相似文献   

7.
语言接触的结果是双语、语言兼用、语言转用。其中词语的复活是亲属语言接触的重要特质。现代柯尔克孜语与维吾尔语在语言接触中产生了语言竞争现象,从而引起语言的纯洁化结果,即旧词新用现象。这种旧词新用现象随着语言竞争的激烈越来越明显。证明了语言发展变化过程当中需要挖掘自己历史语言成分或亲属语言成分来丰富语言,因而活跃语言生命力。  相似文献   

8.
分折、研究汉语和朝鲜语的亲属称谓词(以下简称亲属词),是一件非常有趣的事。这两种语言虽没有亲属关系,但它们的亲属词却在词的结构上,在词的语义特征上,甚至在辨别亲属关系的功能上都有许多相同之处,反映着两种语言间的联系和相互影响。  相似文献   

9.
汉语羡余现象的研究,是一个饶有趣味的课题。 汉语词汇的羡余现象,一是反映在构词中,一是反映在用词中。构词中的羡余成分是比较明显的,一般不涉及词义变化的历史问题,而用词中的羡余成分,既有明显的,也有隐含的,往往要涉及词义变化的历史问题。 对汉语词汇的羡余现象有所认识,有助于深刻理解古今词汇的内部结构及其联系,  相似文献   

10.
在云南,汉语和少数民族语之间,少数民族语和少数民族语之间,语言间的相互影响在词汇层面除了借贷和底层化之外,尚有一种方式,即在词汇的较深层面上趋同而在语音层面仍用本民族固有的成分。发生这种影响时,语言间地域上的相同或邻接似乎是一个重要条件,语言影响的方向也并不限于强势语言对弱势语言,有时源流关系颇难辨认。  相似文献   

11.
我国是阿尔泰语言分布的主要地区之一,数量繁多且丰富。其中,维吾尔语属于阿尔泰语系语言;朝鲜语语系归属尚未有定论,国内外学者持有不同的观点,但大多数学者倾向于支持其是阿尔泰学假说。从语言类型学、形态学角度来看,维吾尔语与朝鲜语同属于黏着语,两种语言既有共性又有个性,并且语音、词汇、语法方面存在许多共同点。通过对有一定数量的维吾尔语与朝鲜语的音义相同或相近的词汇进行分类和比较分析,结果发现两种语言之间有一定数量的同源词。这些同源词不仅语义相同或相近,而且语音上也有对应关系。这些对应关系的词应该并非偶合,根据阿尔泰语言学理论假说它们应该来自共同母语——阿尔泰语。  相似文献   

12.
朝鲜语语义学研究的探索性力作———评刘银钟的新著《朝鲜语语义学研究》金琪钟语义学是研究语言意义的语言学的一个分科,它业已成为现代语言学颇受重视的热点之一。迄今为止,中国和朝鲜对朝鲜语语义的研究,尚局限于词汇学范畴内的词义与概念的关系,词的意义色彩、多...  相似文献   

13.
语义成分分析是一种解释词义的语义学方法。不同语言的词汇形式上千差万别,但其语义结构具有共性:即词义由意义成分组合而成。意义成分的组合在不同的语言中可能完全一致或部分一致,导致跨语言词汇对应或部分对应现象。对应词具有对应的语义成分,部分对应词的一部分语义成分对应;有些具有特殊文化含义的目的语词义可能在母语中缺失,词义缺失现象能被借词取代,外语学习者还能用母语词组或短语表达缺失的词义。  相似文献   

14.
中国朝鲜语词汇变化的社会因素中社会制度和意识形态的影响较大,此外,朝鲜语使用者的地位变化、中国朝鲜语在社会中的地位、语言规范的变动、双语教育等因素也对词汇变化产生了很大影响。引起中国朝鲜语词汇变化的心理因素包括多种,其中民族意识的弱化和朝鲜族对母国概念的变化是主要因素。影响朝鲜语词汇变化的语言因素可分为汉语的影响、朝鲜文化语的影响以及方言的标准语化。  相似文献   

15.
要研究朝鲜语发展中的具体问题,必须对语言发展的几个基本问题有正确的认识,才有可靠的出发点。这里淡三个问题、前面有一个引子,后面有一个余论。引子——语言是发展的语言是随着时间的推移而不断发展变化的。吏读、乡歌时代的朝鲜语和训民正音时代的朝鲜语不同,训民正音时代的朝鲜语和现代朝鲜语不同。孔夫子所处时代的汉语和杜甫所处时代的汉语不同,杜甫所处时代的汉语和现代汉语不同。  相似文献   

16.
汉语是历史最悠久,表意最畅达、稳固性最强的语言之一,它在近万年的发展过程中,不断地充实、完善自己,朝着严密化、精确化的方向演进。在汉语词汇系统的变革中,有一种非常值得我们注意的现象──外来词。所谓外来词就是指在语言接触中,一种语言从另一种语言中吸收借用的词。外来词现象在世界各民族语言中是普遍存在的。因为伴随着国家民族间不可避免的政治、经济、文化交流,必然会有语言间的相互影响、彼此渗透,这种影响在语言诸要素中均有体现,其中词汇尤为突出。就以汉语为例,外来词古已有之,有人把从国内少数民族语言中借来的…  相似文献   

17.
在朝鲜语专业进行汉语的翻译课教学中,常常碰到朝鲜语中《(成句)》这个词如何正确理解,并用汉语中相对应的词汇把它对译过来的问题。多少年来。人们一直把(成句)一词当做汉语中通常人们所认为的“成语”,即如《辞海》中所说的那样——成语是“熟语的一种。习用的固定词组”这一概念来理解,并把《(成句)》一词对译成“成语”(参见《朝汉词典》)。其实,这种对译是不准确的。要找出正确译法来,就首先有必要分析一下朝鲜语“成句”的分类及其概念范围。按《语言学小辞典》(平壤外国语大学编)的表述,“成句是语言发展过程中形  相似文献   

18.
方言是语言的地区性反映,它在不同程度上保留了古代汉语的音读,词汇和某些语法现象.近代汉语研究的主要对象是口语成分较多的作品,这些作品具有浓厚的地方色彩,并且由于在时代性方面与现代汉语比较接近,运用现代方言以诠释近代汉语词是有可能并具有非常广阔的前景的.  相似文献   

19.
一词多义是语言中的普遍现象,体现了语言的丰富性和经济性。因此,一直是词汇学与语义学研究的中心课题之一。传统的成分分析法和语义场理论对一词多义的研究做出了巨大的贡献,但也存在着一些不足。而认知语言学的发展为该研究提供了新的方向。本文将使用非范畴化理论来解释一词多义现象。  相似文献   

20.
现代朝鲜语词汇中,起源于汉字的词或可用汉字标记的词,俗称为汉字词。朝鲜语汉字词的大部分是借自于汉语的。如果把这些汉字词还原于汉字,与现代汉语词比较,其字形(包括字数、字序)、词义用法上完全相同或基本相同的甚多,这就使得汉朝翻译中的“读音译法”具有相对的普遍性和优越性。但是,另有相当一部分的汉字词,与现代汉语词比较,有的“形同义不同”,有的“形同义同用法不同”,有的甚至“形异义同用法同”,这就使得汉朝翻译中的“读音译法”又具有独特的局限性和灵活性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号