共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
广告,作为信息的载体,已渗透到现实生活的各个领域.广告英语,作为语言艺术和商业推销的有机结合体,已逐渐发展为一种重要的实用文体,形成了自己鲜明的文体特征.从词汇、语法、修辞三个方面探讨了广告英语的语言特色,旨在让人们了解广告英语所特有的语言魅力. 相似文献
2.
王春晖 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2006,7(5):96-98
广告是宣传商业信息的有效工具,而信息是靠语言传递的,广告语言运用得好,不仅可以带来明显的经济效益,还能取得良好的社会效果。广告创作的成败,在很大程度上取决于语言文字的运用。广告英语是一种使用广泛的实用性文体,有其独有的风格和特点。广告英语在句法上的特点表现为:多用简单句、肯定句;慎用复合句、否定句;巧用疑问句、分离句;频用祈使句、省略句等等。这使广告英语形成了一种鲜明、独特的语言形式和文体风格。 相似文献
3.
陈刚 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2011,(6):81-82
广告英语中各种美学修辞的运用体现了广告英语的语言美感和艺术感染力。本文以国内外的一些知名广告词为例,简要分析了各种美学修辞在广告英语中的运用和从中体现的语言美感。 相似文献
4.
邓英华 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》2004,15(3):125-125
语言是文化的载体,广告英语作为一种独特的语言形式,其社会文化影响制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化.英美民族崇尚求美、求异、求实、求曲的文化心理在英语广告语言中得到了充分的反映. 相似文献
5.
孟丽君 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》1999,(Z1)
广告是以最简单明了的语言表达最复杂含义的一种艺术形式。语言的活力和魅力在广告语言中得以最充分的体现。广告英语作为一种应用语言,谴词造句、句法修辞与普通英语有所不同。了解广告英语的特点,有助于更好的全面把握英语学习和提高英语写作的能力。 相似文献
6.
7.
在经济全球化的今天,广告宣传的国际化趋势越来越明显,各国企业都存在着广告国际化、全球化问题——即广告翻译问题。广告翻译须充分考虑产品销售对象的语言习惯、文化背景,熟知英语广告的语言特征及翻译技巧就显得尤为重要。本文从词汇、句法、修辞等三个方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告的翻译方法及原则。 相似文献
8.
广告英语语言技巧浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
王笑施 《北京邮电大学学报(社会科学版)》2001,3(2):60-64
英语广告简洁、表现力强并运用多种语言技巧。本文概述了广告英语文字、表达方式以及内涵等方面的特点,重点探讨了商业广告英语的各种语言技巧。无疑,理解和掌握这些语言技巧将有助于提高英语欣赏水平和表达能力。 相似文献
9.
温雅琴 《山东农业大学学报(社会科学版)》2010,12(1):89-95
模糊语言的应用存在于各种文化中,在广告文化中模糊语言被大量使用以达到促进商品销售,树立企业形象和迅速传递商业信息的功能。模糊语言是一种语言现象,往往比较简练,信息量较大,符合广告语言表达交流的需要,能更好地达到广告宣传的效果。文章在讨论英语广告实际案例的基础上,分析模糊词汇和模糊修辞在英语广告中的具体应用,并且尝试总结模糊语言在英语广告中的语用功能。 相似文献
10.
从顺应论角度看英语广告语言和文化语境 总被引:1,自引:0,他引:1
语言反映文化,文化决定语言的选择。因此,英语国家的文化决定了广告活动中英语的选择,即语言的选择要顺应英语国家的文化语境。顺应的因素包括英语国家人的思维模式、审美价值观和宗教信仰及禁忌。只有这样,广告语言才能实现它的交际目的——说服受众来购买产品或服务。 相似文献
11.
陈红梅 《西昌学院学报(社会科学版)》2005,17(2):45-47
广告翻译的重要性使研究英语广告的语言特色及广告翻译的特点成为必要。英语广告具有简短的语句特色和多种修辞手法,必须把握正确的翻译理论、语句特点和当地文化才能提高广告翻译水平。 相似文献
12.
浅析歧义在英语广告语篇中的文体价值 总被引:1,自引:0,他引:1
歧义作为一种语言现象在任何语言中都存在。造成歧义的原因有很多,其中语言的局限性、心理因素和传播因素是最主要的三个原因。尽管歧义有其消极的一面,但也不能否定它的积极作用。在英语广告中对歧义的广泛利用就是对其积极作用的肯定。本文从词汇、结构以及双关的角度分析了英语广告文体中的歧义及其文体价值。 相似文献
13.
张华德 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2007,29(1):147-151
广告语言是广告的一个最重要组成部分之一。作为一种特殊的专门用途语言,广告语在词汇、句法、修辞各个方面都有着自己独特的文体特点和美学特征。英汉广告语言的美学特征主要通过各种修辞手段来实现,为了实现广告的劝说功能,各种修辞手段都被广泛地应用在广告中。英汉广告翻译的美学策略要求在翻译中尽可能利用不同语言的美学修辞,在不同目的环境下实现美的再现和拓展。 相似文献
14.
唐洪波 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(1):104-106
在当今社会中 ,广告逐步渗入人们生活的各个领域 ;广告语言从语言大家族中脱颖而出 ,有着其独特的词汇特色。形容词特别是复合形容词在广告中大量出现 ;广告词作者尽量使用大众化的词汇和人称代词 ,同时 ,通过词汇词性的转换 ,使广告琅琅上口 ,便于记忆 ,从而拉近了广告与人民生活之间的距离。广告人还通过文化内涵丰富的商标词 ,让商品真正地走进人们的生活 相似文献
15.
试论广告语言信息的分析模式 总被引:2,自引:0,他引:2
黄河 《昆明理工大学学报(社会科学版)》2002,2(3):42-44
本文综合运用语义学、语用学和语境学理论 ,对广告语言的信息传达进行分析。提出广告语言的信息有直接信息和间接信息 ,直接信息是广告语言的字面意义 ,而间接信息则是由广告语境的介入形成的 ,社会文化语境是广告语境的重要组成部分 ,广告语言信息的传达是在广告语言、广告语境、和接受者的认知推导下完成 相似文献
16.
裘莹莹 《吉林工程技术师范学院学报》2009,25(10):45-47
隐喻作为一种语言现象和认知行为,以其特有的修辞功能和表达效果在广告中得到广泛应用。本文分析了隐喻与广告语的关系,探讨了隐喻思维在广告语中的语用功能。 相似文献
17.
社会语用学研究语言在社会当中的使用情况。广告语言作为一种特殊的语篇形式,就是试图通过语言使用来影响广告受众行为的一种社会表现形式。从社会语用学的视角,结合大量实例,在广告语言中的简洁性、广告语言中的修辞格和广告语言中的名人效应方面研究了经济原则作用于英汉广告语言的情况。 相似文献
18.
汉语广告语的顺应性解释 总被引:3,自引:0,他引:3
在前人研究的基础上,以大量的汉语广告为分析材料,试用Verschueren的顺应理论对汉语广告语的选择和使用进行了详细的分析,指出广告者对汉语广告语的选择和使用是一种在高度的意识程度下,为达到广告目的而在语言使用的各个方面作出选择的动态过程,是与汉语语言结构和语境关系相互顺应的结果. 相似文献
19.
潘音 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008,(3)
广告英语作为一种运用语言,因其特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来发展成独特的语言变体。作为具有一定促销能力的传播媒体,其目的首先是要引起读者注意力与兴趣(attention & interest),最后唤起读者的购买欲(desire),以事实说服他们(conviction),进而促其行动(action)。从英语报刊广告中的普遍特点出发,将劳力士名表广告的标题和正文的文体特点加以分析,了解广告独特的语言表达方式。 相似文献
20.
Verschueren的语言顺应论为语用学提供了全面而科学的研究视角。文章试用Verschueren的顺应理论对幽默广告语的创作进行了详细的分析,指出广告者对幽默广告语的创作是一个为达到广告交际目的而在语言形式、内容和语用策略等方面不断做出选择的动态过程,是与语言结构和交际语境相互顺应的结果。 相似文献