首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
在跨文化交际中,中西方社会文化的差异表现比较鲜明,这种文化差异就要求跨文化交际能化解文化冲突和文化障碍,采取有效的方法进行交流,增强交际的深入性。本文从跨文化交际入手,对中西方社会文化差异的表现进行了细化分析,基于中西方社会文化差异对跨文化交际的优化建议加以探索,旨在能尊重文化差异、促进跨文化深度交流、提高跨文化交际的整体质量和水平。  相似文献   

2.
调查发现现行高校英语教材,其课文设置上,介绍或传播我国本土文化内容的课文量很少,呈现出我国本土文化内容缺失现象.该现象与我国学生在跨文化交际中表现的“中国文化失语症”有一定的因果联系.因此,以科学性、阐释性、平等性作为教材编写原则,提出高校英语教材本土文化课文设置的新方案很有必要.即编写高校英语教材应适量增加传播我国地理文化、民俗文化、民族文化和历史文化的课文数量,从而体现出跨文化传播的平等和文化互惠.  相似文献   

3.
试析霍夫斯泰德的文化维度理论——跨文化视角   总被引:2,自引:0,他引:2  
文化差异是导致跨文化交际和跨文化管理失败的主要因素之一。霍夫斯泰德的文化维度理论是分析文化差异的一个重要理论。根据霍夫斯蒂德的文化维度理论,文化差异可用五个文化维度来进行描述和比较:个人主义/集体主义、权力距离、回避不确定性、刚性/柔性倾向和短期/长远取向。这五个文化维度从跨文化管理的角度透析不同文化之间的差异,使从事跨文化管理的工作者更加明晰国家文化之间的差异。  相似文献   

4.
文化管理是当代管理的理性选择,经济全球化带来了企业的跨文化经营,从而引发了跨文化管理问题.文化融合是企业跨文化管理的应有之义,也是文化差异、文化冲突的内在逻辑结果,企业在尊重文化差异中求磨合,在文化磨合中解决冲突,在解决冲突中求得文化融合.跨文化管理中的文化融合要摸清双方企业文化的基础,制订出文化融合的方案,打造推动企业文化融合的优秀团队,建立良好的企业文化融合机制和企业文化沟通渠道,实现真、善、美相互融合的管理价值.  相似文献   

5.
跨国公司的跨文化管理   总被引:2,自引:0,他引:2  
世界经济一体化中,跨国公司扮演着重要的角色.跨国公司在制定经营政策、人力资源管理和推行企业文化时不得不对文化差异因素予以充分重视.跨文化管理需要进行文化融合,保证公司战略在全球的实现并兼顾当地文化.在公司内部进行通过跨文化原因的识别、跨文化人力资源培训和整合企业文化进行跨文化规范;在公司对外公关中充分尊重当地文化达到跨文化适应.  相似文献   

6.
教材是教师教学内容的重要依据,是学生学习的重要材料.现行几种通用的大学英语教材的编写内容主要以英语文化为中心,涉及中国文化和其他文化元素的题材极少,选题来源单一化.从文化生态学视角出发,探究编写出文化生态和谐的、富于人文气息的、符合跨文化交际需要的大学英语教材的途径.  相似文献   

7.
文化差异作为跨文化商务谈判中的一个核心理念,影响着谈判的过程和结果。本文重点谈论了中英文化差异的表现形式及对跨文化商务谈判的影响,进而指出树立跨文化的交际意识,承认并尊重中英文化差异,努力调和文化差异是跨文化商务谈判取得圆满成功的必要前提。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,是文化的一部分。语言和文化密不可分,文化差异决定了语言的差异。在社会交往过程中,特别是涉外礼仪中,我们应该注意文化的因素。了解英语言国家的文化与汉语言文化之间的差异,可以使我们在跨文化交往中做到言谈举止得体,不失礼节。  相似文献   

9.
敏捷供应链中的成员往往具有不同的文化,其内部存在不同程度的文化差异,解决文化差异问题的关键是如何正确地把握和运用跨文化管理使之成为多元化组织以创造竞争优势。在敏捷供应链中,一般性组织的跨文化管理指导性原则是尊重理解,求同存异;多元化组织开发模型的关键是领导力开发和组织评价;而对虚拟团队的跨文化管理,不仅要利用多元化组织的开发模型和方法,创造公平的工作环境,建立有效的激励和约束机制,而且要更注重团队成员之间的沟通和信任。  相似文献   

10.
翻译与跨文化交流——从自然语言模糊性和文化差异来看   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从自然语言的模糊性和不同文化之间的差异来探讨翻译与跨文化交流.按照通常观念来看,语言模糊性导致了误译而引起跨文化交流失败,而本文试图通过模糊性与文化差异来分析翻译与跨文化交流之间的积极意义与影响.通过翻译所进行的两种文化之间的对话不只是文化之间的"同"与"不同",而是达到"和".  相似文献   

11.
称谓语是交往语言的重要组成部分.英汉称谓语由来已久.中西方学者都侧重对各自语言中的称谓体系的研究和概括,并认为称谓语有一些普遍的语用功能.但由于语言文化的差异,称谓语之间也存在着很大的差异.本文从英汉语文化差异的角度对英汉称谓语的普遍语用功能进行比较,揭示英汉称谓语语用差异,以促进跨文化交流.  相似文献   

12.
当前我国英语学习者的跨文化语用意识相对薄弱,从而影响了其英语写作水平的提高。基于Thomas关于跨文化语用失误的理论,借助于中国学习者英语语料库(CLEC),对中国英语学习者写作中的跨文化语用失误率进行统计,发现跨文化语用失误主要表现为汉英词汇逐字翻译、英汉词义等同、套用母语表达结构三个方面,其产生原因主要是中西文化差异和传统英语教学以及母语负迁移对目的语产生负面影响等。因此,中国学习者在英语学习的过程中,要积极培养与提高自己的跨文化语用意识,多了解西方的文化,并注重中西文化的差异。同时,英语教师也要创新教学方法,以降低或消除跨文化语用失误率。  相似文献   

13.
英汉篇章对比分析与英语写作研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
即使有着良好语文基础的中国学生.用英文写作时.英语母语者读起来还是感到词不达意.不易理解。究其原因,是篇章中的衔接结构、文风和语篇结构差异所致。应通过对比中西文化传统,思维模式及由此形成的不同语言特色,增强跨文化交际意识。来促进文章整体交流效果,而不只拘泥于一词一句的正确。  相似文献   

14.
英汉民族由于受到宗教神话、风俗习惯、地理环境等的影响,动物名称在英汉语言中存在国俗语义同异并存现象。首先用相关例子对国俗语义的五种模式作了一番阐述;其次就英汉语言文化中这些动物词所具有的比喻和象征意义进行对比;最后揭示其民族文化特征和差异,进而促进跨文化之间的语言学习和交流。  相似文献   

15.
语言中既有名词特性又有动词特性的那类词是动名词,英汉动名词语结因英汉语分属于不同的语系而不同。英语有大量的形态变异,而汉语缺乏形态变异,使得英汉动名词语结的任何形式在构成要素和语法结构上均存在差异。这种差异根源在于操英语者和操汉语者分别强调抽象逻辑思维和形象具体思维的不同文化,文化影响语言。文章在明确动名词语结概念的基础上重点揭示英汉动名词语结不同形式的具体差异,并深层次挖掘其差异的文化源头,以期英语学习者对英语动名词有更明确的认识并通过英汉对比提高英语学习。  相似文献   

16.
语言和思维之间有着非常紧密的联系,但是由于汉语和英语分别属于汉藏语系和印欧语系,加之历史文化背景的不同,难免会产生思维模式的差异。这就需要在跨文化交际的过程中,对于英汉思维模式的差异有确切的认识。首先对英汉思维模式的差异进行分析,然后从语言表达、书面表达以及商务往来这三个方面简要探讨了思维模式不同对跨文化交际产生的影响。  相似文献   

17.
英汉成语跨文化翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对荚汉地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达兰异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化翻译的策略--以归化/意译策略为主,以直译/异化策略为辅.  相似文献   

18.
本文通过对汉英地域文化差异 ,历史文化差异 ,宗教文化差异的比较与分析 ,对造成汉英成语表达差异的根源做了探讨 ;通过对翻译流派的比较与分析 ,论证了汉英成语跨文化翻译的策略———以归化 意译策略为主 ,以直译 异化策略为补充。  相似文献   

19.
文化背景知识是语言学习中的一个重要因素 ,因为语言是文化的一部分 ,它反映的是该民族的历史、地域特征、经济发展、风土人情和社会生活等各个方面。因而 ,要想很好地掌握一门外语 ,有关的文化知识是必不可少的。作者讨论了外语教学中文化导入的重要性 ,介绍了中英文化和教育等方面的差异 ,以英语习语为例分析了语言与文化的关系 ,提出外语教学中应加强文化教育 ,培养学习者的文化意识 ,从而全面提高他们的语用能力  相似文献   

20.
中西文化差异中最主要的是词汇的文化内涵不同.本文探讨了英语词汇的文化内涵,从跨文化交际的角度,强调了解英语词汇文化内涵的重要性,尔后从圣经、希腊神话、西方经典文学着手多方面对文化内涵进行了论述.最后指出应如何真正将跨文化交际引入旅游学院的外语教学中.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号