首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 339 毫秒
1.
现流传的《金瓶梅》的版本大约有三种,即词话本、崇祯本、第一奇书本系列。现梨花女大图书馆所藏的《皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅》属于《金瓶梅》三种版本中影响力最大的第一奇书系列的版本。现高丽大学图书馆、首尔大学奎章阁和中央图书馆、延世大学图书馆及东亚大学图书馆各收藏有一种第一奇书本。仔细察看梨花女大图书馆收藏的第一奇书本,跟时期最早的第一奇书本的张评甲本,即大连图书馆所藏的第一奇书本基本一致,可断定是和大连图书馆收藏的本衙藏板翻刻必究本是同一版本翻刻的,或是以此版本为基础继承下来,后世又翻刻的版本。但又从跟大连图书馆本附录排列顺序不同,以及没有回评部分这一点来说,分明不是原样按照大连图书馆本翻刻的,我们推测可能是为了节省出版费用,把回评和插图省略掉而又重新分册刊行的。  相似文献   

2.
本文从《金瓶梅词话》与《花营锦阵》、《绣榻野史》之间的关系入手,进一步论证笑笑生就是屠隆.文章首先指出现存晚明署名"笑笑生"的两部书《金瓶梅词话》与《花营锦阵》多有相似之处;继而论证《绣榻野史》同时受到这两书的极大影响,而吕天成创作《绣榻野史》时,《金瓶梅》尚未公开刊行;接着就以吕胤昌、吕天成父子与屠隆之间非同一般的关系,且有吕氏曾以重资向屠隆索取一部奇书的记载,证明屠隆创作的奇书当为《金瓶梅》.再从屠隆的第一知情人屠本畯为《绣榻野史》"校阅"来看,也可反证《金瓶梅》、《花营锦阵》的作者笑笑生即为屠隆.  相似文献   

3.
由张竹坡评点的《皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅》(即张评本),其版本较多。区分大致有三种情况:一是总论《金瓶梅寓意说》末尾多出一段227字的大连本、梨花本、张藏本;二是总论中缺《凡例》《第一奇书非淫书论》两篇、且较为早期的版本为吉大本、首图本等;三是各回中未刊入回前评的苹华堂本、在兹堂本、康熙乙亥本(或称无牌记本)、皋鹤草堂本、梨花本、首图本也无回前评。文中主要对比大连本、苹华堂本,并参考其它各版本的正文、批语,以及一些特例,分析比较各本的差异。梨花本与大连本同版(或是翻刻),批语最多;张藏本、吉大本、首图本(与吉大本同版)、苹华堂本其正文和批语极为相近;在兹堂本、康熙乙亥本、皋鹤草堂本,不仅与苹华堂本同版,还有补板或补刻的情况。大连本与苹华堂本,错误都较多,且有各自独出的正文和批语。据此可以判断,大连本与苹华堂本之间,没有承传关系,且都非张竹坡的初刻本。  相似文献   

4.
明清两代的笔记丛谈,便已带有研究《金瓶梅》的意味。崇祯本上的评点,尤其是《第一奇书》张竹坡的评点、文龙的评点,已经是名副其实的《金瓶梅》研究。虽然现代意义上的《金瓶梅》研究,是进入20世纪以后的事,但明清时期的《金瓶梅》研究,具有发凡起例、启导引进之功。  相似文献   

5.
《金瓶梅》问世后,影响较大的评点本有崇祯本、张竹坡"第一奇书"本和文龙评本。在审美接受视域下来看,评点者同时充当了小说第二作者、读者的精神向导和高明的鉴赏者的角色,三家评点者在《金瓶梅》的审美接受方面各作出了较为独特的贡献。  相似文献   

6.
以城市书写为视角的明代奇书解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
就文本形态而言,明代奇书《三国演义》、《水浒传》、《金瓶梅》都有贯穿始终的城市书写,但在内容与笔法上,则有浓淡深浅之别。当中国古代城市职能经历"城—都—市",即由军事中心到政治中心再到经济中心的演进时,明代"三大奇书"恰与这种城市职能的演替对应和暗合,如果说《三国演义》突出"城",那么《水浒传》关注"都",而《金瓶梅》则是典型的"市"小说。由此,三大奇书建构了古代文学值得注意的三种人城关系模式:城与城的对抗、人与城的对抗以及城对人的操控。因为涵括了古往今来人城关系最尖锐、最典型的三种情形:以城池为目标的政治争夺、市民对都市强权的反叛、个体在城市中被"物化",所以,描写人与城市的冲突及其后果应是明代奇书的主题内涵之一。  相似文献   

7.
清初彭城张竹坡,他对我国小说理论的贡献并不亚于金圣叹、毛宗岗和脂砚斋。为什么张竹坡鲜为人知呢?原因有三:1.张竹坡的评点附着在《金瓶梅词话》上面,而《金瓶梅词话》上不健康的描写较多,不便于在读者中广为流传;2.张坡竹的批评文字,分载在康熙乙亥年间的《第一奇书·金瓶悔》和乾隆丁卯年间的《四大奇书第四  相似文献   

8.
一、对日本京都大学藏《金瓶梅词话》残本,作有详尽著录;二、对古佚小说刊行会影印本《金瓶梅》词话影印人、影印次数、影印地点、影印部数作有周密考证。  相似文献   

9.
《国语》作为先秦时期重要的史料文本和语料文本,具有重要的史料价值与语料价值。同其他先秦两汉传世文献一样,《国语》也面临着文本厘定的问题。对现传《国语》各个版本进行比对、梳理是确立《国语》文本的重要条件。由于《国语》成编时间较早,叠经传抄、刻印,《国语》传本、刻本之间的差异相当多。把《国语》各种版本辑合在一起进行勘校辨正,确定是非取舍,消弭《国语》各本之间的差异,就越发显得重要。文章以《四部丛刊》影印明金李泽远堂本为底本,参校明丁跋本、许宗鲁本、童思泉本和金李本,形成韦昭解《国语·晋语三》工作条目33条。在此基础上,参稽《国语》其他版本近30种,一一比对覆校,辨明文字,诠解训诂,揭举是非,推阐前贤,案以己意。以辨明《国语》各本是非及各本关系,以利于《国语》之进一步整理与研究。  相似文献   

10.
《三国演义》、《水浒传》、《西游记》及《金瓶梅》这四部优秀的古典文学名著的价值,在于它蕴涵有极其丰富和复杂的文化内涵,从明末开始被人们称为四大奇书。正是因为如此,四大奇书在经历了几百年的积淀后,依然流传不衰,俨然成为传达大众文化的经典。由于它的不可替代的文化价值,也由于越是内涵丰富的文本,越能激发读者的兴趣,也越能引起诠释者的兴趣,王齐洲教授继《四大奇书与中国大众文化》之后,又推出了一本雅俗共赏之作———《四大奇书纵横谈》(济南出版社,2004年5月版,以下简称《纵横谈》),变换角度对中国大众文化的经典进行挖掘和透…  相似文献   

11.
当今各学科的跨边界研究主要从跨文化、跨学科、跨文体、跨文本四个层面展开。若从跨文本层面研究中国古代小说,仿拟叙述视角特别有洞察力。此之所谓仿拟叙述,特指后人以一种神遇气合的方式效仿或拷贝前期小说经典叙述片段或叙述话语的叙述方法,大致包括袭拟、戏拟等方法。以往,以鲁迅为代表的小说研究者在撰写小说史时更多地关注文体仿拟,而今从仿拟叙述视角观照小说演变则重在关注文本仿拟。通过这一视角,我们发现,号称四大奇书的《三国志演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》在不断完善各自经典化的源叙述之余,还在自身及彼此间仿拟。明末清初,诸多人情小说除了向前仿拟四大奇书的经典叙述,还仿拟同时期流行的其他小说的经典叙述。这从《姑妄言》之着意仿拟《金瓶梅》即可见一斑。清代三大小说《聊斋志异》、《儒林外史》、《红楼梦》的作者更是善于转益多师。如吴敬梓《儒林外史》仿拟了包括唐传奇、《三国志演义》、《水浒传》、《金瓶梅》、《姑妄言》以及才子佳人小说等等多种文本,更遑论尚有《红楼梦》对《金瓶梅》的仿拟。就小说家而言,仿拟叙述是一种文本撰写策略,在古今小说文本演进中有迹可循;从读者方面看,仿拟叙述又是一种阅读经验,有助于人们对前后文本进行互动式...  相似文献   

12.
《金瓶梅》是四大奇书之一,是明代著名的长篇小说。郑振铎先生选入《世界文库》,所以它也是世界文学名著之一。它初刻于吴中,是明万历庚戌年(据鲁迅《中国小说史略》)公元一六一○年。原名《金瓶梅》,本无淫秽语。但到丁巳年一六一七年,它不幸被搀伪。为了投合当时社会风气,书贾伪造了许多淫秽语词,改名为《金瓶梅词话》。到崇祯刻本,又加了一百回绣像插图二百幅,就成为头号的淫书禁书。使此文学名著蒙冤三百年(我另写有《金瓶梅》版本考,作者考等文)。大学文科讲授文学史者不能不讲,但又不会讲。  相似文献   

13.
《金瓶梅》是中国小说史上有影响的作品。它问世以来,不仅在国内被不断传抄、翻刻、评点,形成了“第一奇书本”和“词话本”两个系统,而且被翻译成英、法、俄、日、匈、越、蒙、拉丁、瑞典、芬兰等文字,跻身于世界文学之林;它不仅为后来的许多小说所取法,被改编成戏曲、弹词、俗曲广为传唱,而且出现了多种续书。诸如《玉娇李》、《续金瓶梅》、《隔帘花影》、《金屋梦》等等。  相似文献   

14.
绣像本与词话本《金瓶梅》文本有着不尽相同的情节设置与思想内涵,这种不同直观地反映在两大版本各不相类的回目之中,其回目所体现的小说人物形象、小说叙事角度及作者的叙事观点与审美旨趣皆大相径庭。这一问题值得深入探究。此外,借助数字为回目做标记的方法对这些回目的异同频度进行数理分析,也可以使读者更便宜地体察其相异情况和原因,从而在对《金瓶梅》的两大版本进行分析的时候,作出更为明晰的判断。  相似文献   

15.
《金瓶梅》最早的公开刊行本是《金瓶梅词话》本,该版本东吴弄珠客序所标的作序时间为万历丁已(1617年),可以认为是刊行时间,距今已经三百七十周年了。曾经有人认为有所谓一六一○年的《金瓶梅》版本,许多专家已证实那仅仅是推想或臆测,只有一六一七年的《金瓶梅词话》本才真正是最早的刊行本。刊行《金瓶梅词话》者为谁?此人即明末小说巨子冯梦龙。寻找《金瓶梅》最早刊行者有一条可靠的线索,就是沈德符《野获编》中的有关记述。沈德符是冯梦龙的朋友,他的记述虽则藏头露尾,却真实地披露了冯梦龙是《金瓶  相似文献   

16.
现存最早的《金瓶梅》刊本是明万历四十五年(1617年)“东吴弄珠客”刻本,除三十年代初在山西介休县发现的一部外,日本也发现了两部:一是山轮王寺慈眼堂藏本,一是德山毛利氏栖息堂藏本。经初步研究,这三部刻本在版式上虽然基本相同,但却存在着文字和圈点上的一些差异,这说明三部刻本并非是同一版本。《金瓶梅》万历四十五年刻本是否是初  相似文献   

17.
文字是反映作品的重要载体,作品的价值和艺术魅力是靠文字充分体现出来的。万历版《金瓶梅词话》和崇祯版《新刻绣像批评金瓶梅》两个版本的文字存在着巨大差异,到底哪个是原版,关键还得从文本入手,通过版本文字的对比论证,才能得出令人信服的结论。由《金瓶梅》伊始,将版本文字的对比研究同步延伸到《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》等名著中,得出了一个惊人的结论:各种名著的后版本对原版都做了无谓的文字删改甚至是篡改,这些文字主要体现在借音字、俗写字和方言口语等方面。借音字在《金瓶梅》等名著文本中具有使用的多样性和广泛性,且借音字的诸多文字篡改,是批书者任意妄为造成的。如果让中国文学史和中国文学批评史更规范更趋完美,就应该弥补这块缺失,借音字这个环节是怎么也绕不开的。我们提倡的古典文学研究和整理的"回归文本",应主要体现在以下几个方面:一是回归版本,二是回归文字,三是深入解读。而借音字则是破解古典小说文字谜团的一把"金钥匙","借音字说"为回归名著文本奠定了坚实的理论基础。  相似文献   

18.
《金瓶梅》曾与《水浒传》、《西游记》一起,被清人称为三大奇书,作为中国古典小说创作高峰的《红楼梦》,也“深得《金瓶》壶奥”,与《金瓶梅》有传承借鉴的深刻渊源.《金瓶梅》在小说美学史上的价值无异是极高的.近几年,随着几种校点的删节本的出版,更多的人得以阅读欣赏,《金瓶梅》的思想认识意义和描写艺术,也得到日益加深的研究.  相似文献   

19.
一《金瓶梅词话》(以下简称(《词话》)是我们目前能见到的最早刻本。该书又叫《新刻金瓶梅词话》,1932年发现于山西介休县。发现时第52回缺两页。1933年,以“古佚小说刊会”名义影印了120部。影印时52回所缺两页用《新刻绣像批评金瓶梅》补上,并附插图200幅,每回二幅。  相似文献   

20.
论《金瓶梅》“廿公跋”的作者当为鲁重民或其友人   总被引:1,自引:1,他引:1  
《金瓶梅》“廿公跋”,无论对于理解“崇祯本”系统《金瓶梅》各版本之间的关系,“崇祯本”与“词话本”之间的关系,还是对于《金瓶梅》作者研究等重大问题,都是关键之一。作者认为,“廿公跋”的矛头是指向“弄珠客”序的,最早见于内阁文库本《新刻绣像批评金瓶梅》;“廿公跋”写于崇祯末年;作者当为鲁重民或其友人。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号