首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
从东西方思维模式的差异出发,结合学生写作错误,从句法层面上分析了由于受东西方思维负迁移的影响而产生的句法层面上的种种弊病,以使学生能够注意到两种思维模式的差异,并对东方思维模式进行有效的模仿,从而写出纯正、地道的英语句子来.  相似文献   

2.
从东西方思维模式的差异出发,结合学生写作错误,从词汇层面上分析了由于受东西方思维负迁移的影响而产生的句法层面上的种种弊病,以使学生能够注意到两种思维模式的差异,并对东方思维模式进行有效的模仿,从而做到谴词准确.  相似文献   

3.
中西思维方式的差异导致了由于不了解英语语言思维特点而在英语写作上陷入只见树木不见森林的困境。只有了解中西方思维方式的差异,了解英语语言学习中词汇、句法以及语篇等方面的文化特质,才能排除东方思维负迁移的影响,培养英语思维能力,达到顺利进行跨文化交际的目的。  相似文献   

4.
英汉语言的思维模式存在较大的差异.结合英语教学实践,探讨汉语思维对中国学生英语写作的影响,提出相应的对策,以使学生能注意到两种思维模式的差异,克服母语的干扰,提高英语写作水平.  相似文献   

5.
论汉语思维模式对学生英语写作的制约   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉语言的思维模式存在较大的差异。结合英语教学实践,探讨汉语思维对中国学生英语写作的影响,提出相应的对策,以使学生能注意到两种思维模式的差异,克服母语的干扰,提高英语写作水平。  相似文献   

6.
在大学英语写作中,由于学生缺乏对英语语言的特征和英汉语言之间文化差异的了解和学习,受母语思维模式的影响,出现许多表达上的偏差和错误,如:不地道的中式英语表达,用词不当,句子结构混乱,段落、篇章结构松散、紊乱等等。针对这些偏差和不当,本文从对比英汉语言表达差异的角度,提出了几点看法和改进措施。  相似文献   

7.
为考察英汉句法异同对于英语写作中句法负迁移的影响,采用问卷调查和SPSS、Markin等软件分析的方法,基于学习者中介语理论对50名低水平高职英语学习者的句法负迁移语料进行偏误分析。研究发现:英汉语际句法对比教学比语内句法教学的效果更显著;但实验组实验前后句法负迁移频数差异不显著,而对照组负迁移频数上升。  相似文献   

8.
从中西方思维差异出发 ,分析不同的思维模式对造词、选句以及篇章结构产生的不同影响 ,从而引导学生在写作中有意识地模仿西方思维模式写作 ,避免由于受语言迁移影响而产生的中国式英语问题。  相似文献   

9.
中西思维方式差异对大学生英语写作的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
作者结合大学英语写作教学的实践,从词汇、句式和篇章三个层面分析中西思维方式差异对大学生英语写作的负面影响,以使学生能够从思维层面有效模仿,提高英语写作能力。  相似文献   

10.
本篇文章通过英汉思维模式差异的分析,来探讨其对大学英语写作中在词汇选择、句子结构、谋篇布局方面的影响,并且对存在的问题提出相应的对策。  相似文献   

11.
英汉思维模式的差异及其由此而形成的两种语言特色在词法、句法、篇章等方面的不同体现,展示出这种思维的差异对大学生英语写作的影响.了解两种思维模式的差异,探索掌握英语写作特点,对更好地提高学生英语写作能力具有重要作用.  相似文献   

12.
定势思维对大学生英语写作的影响--汉语模式的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
定势思维是人们思维中普遍存在着的一种心理现象,它指的是人们按照一种固定的思路去看待问题,解决问题,表现了人们思维的倾向性和专注性.同其他任何事物一样,定势思维有它的积极的一面,也有消极的一面.定势思维现象在大学生英语写作中极为常见,并严重地影响了学生对英语知识的接受和能力的提高.在大学生英语写作的过程中,产生这种定势思维的原因很多,其中母语的干扰因素最为突出.  相似文献   

13.
思维和语言关系密切,思维支配着语言,语言是思维的主要表现形式。本文从英汉思维模式的差异入手,分析了不同思维模式对英语写作中词语运用、句子结构、语篇构建三方面产生的影响,指出英语写作必须明确英汉思维模式的差异,以提高跨文化的写作能力。  相似文献   

14.
英、汉民族分属东西两大不同文化体系,由于种种原因,长期来形成了各自不同的思维方式、文化传统和审美意识,使得英、汉语的写作章法各不相同.因此,大学英语教学要使学生意识到这一差异,在英语写作中,避免汉语思维模式的负面转移,尽可能用英语的思维模式来布局谋篇,才能写出比较地道的英语文章.  相似文献   

15.
否定句是一种非常重要的句型,掌握好对语言教学和语言翻译都有其重要的意义。文章从语言对比的角度,对汉语、法语的否定句作了比较全面的对比。我们认为汉语法语的否定句的主要差异有以下五个方面一、汉法否定词的构成形式不同;二、汉法否定句的表达语气有别;三、汉法否定句的句型结构相异;四、汉法否定句的语义否定范围相似;五、汉法否定词的否定对象迥异。只有牢牢把握两种语言否定句的共性和个性,才能在汉法语言教学和翻译中立于不败之地。  相似文献   

16.
中国大学生在四、六级英语写作中普遍存在母语干扰现象,在一定程度上影响考试成绩.造成这种现象的主要原因是英汉思维方式差异形成了母语负迁移现象,使汉语母语对英语学习过程造成了干扰. 在写作教学过程中教师应采取得力措施,强化英语思维训练,矫治母语负迁移产生的影响,尽可能地避免"中国式英语"的产生,提高中国学生英语写作的水平.  相似文献   

17.
英汉两种语言中的单元音、辅音、读音、拼写、句法、词义、衔接手段、形态特征、修辞倾向、篇章结构等方面存在差异。通过对比的方式,研究汉语作为母语对大学生学习英语时产生的负迁移现象,有助于他们更加有效地学好英语。  相似文献   

18.
中西思维差异对中国学生英语作文主题句的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国传统思维重视整体性和含蓄性,而西方思维注重分析性和逻辑性。中国学生在英语写作中惯于将主题句“藏”于段落当中,且阐述篇章段落主旨贵于“曲”,即迂回曲折地表现篇章段落中心思想。这在崇尚直线式表达的西方人看来是不恰当的,甚至是没有经验的表现。因此,大学英语教学应有意识地提醒学生汉英思维的文化差异,这是导致语言使用差异的一个本质因素。从理论的高度指导大学英语写作,更好地帮助学生用英语语篇模式来安排文章结构,写出地道的英语作文。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号