共查询到18条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
郭春燕 《长春工业大学学报(社会科学版)》2005,17(3):64-66
在现代俄语中,溶合现象存在于语言的各个层面,本文仅就简单句句子成分之间的关系来论述该现象存在的普遍性和必要性,同时强调指出对它的研究既有理论价值,更具有实践意义。 相似文献
2.
冯伟年 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2002,32(4):182-186
在英汉翻译过程中 ,为了克服欧化语言的倾向 ,使译文通顺流畅 ,我们可以采用词性转换和句子成分转换的翻译方法。这种方法不仅指词性的改变 ,而且还包括词性作用的改变和句子词序的改变。 相似文献
3.
李向武 《白城师范学院学报》2006,(5)
英文的强调手段往往是与句子中的词序变动有着密切的关系。通过改变词序来实现强调的手段主要有“句子成分的后移”和“句子成分的前置”,而“成分后移”在这两种主要的强调手段中又占主要部分。根据末端中心和句尾重心的原则,句尾是表示强调的位置,因此将句子的某个成分移出其正常的位置并且置于句尾就会对这一成分产生强调的效果。本文着重探讨主语后移、宾语后移、名词修饰语后移、反身代词后移、比较分句后移、程度分句后移以及掉尾句等通过句子成分的后移来实现的句子强调手段。 相似文献
4.
魏哲峰 《江苏教育学院学报》2007,(3)
人的本质是自然属性与社会属性的统一,即身心的统一。人的全面发展就是身心的全面发展。劳动是人类特有的基本活动,是人本质的外在表现形式。是人实现其社会属性的重要媒介,是促进人全面发展的途径。劳动教育以特有的方式促进人的身心发展,是全面发展教育的内容之一。劳动教育的内容和形式随着时代的发展及社会需要的变化而变化。 相似文献
5.
王传礼 《山东农业大学学报(社会科学版)》2001,3(1):97-100
日语和汉语是两种不同的语言.在将日语译成汉语时,需要明确两种语言的句子成分,然后按照汉语习惯正确地表达出来.本文就日语和汉语两种语言句子成分作了对比分析,并对怎样将日语译成汉语作了说明. 相似文献
6.
韩娟 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2011,(10):172-174
附加疑问句是英语句法中一个重要的组成部分,其构成方式是通过重复前面句子中主语和谓语来完成的。附加疑问句中的主语、操作词以及肯定或否定形式等句子成分的选用,在英语语言的掌握中具有一定的困难,本文仅就在选用简单句的附加疑问句的句子成分时容易遇到的问题作一些分析和研究。 相似文献
7.
仪器设备专管共用的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
智敏 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2003,(5)
本文通过分析高校教学仪器设备管理中的一些问题 ,提出了应对教学仪器设备中通用性强的设备采取专管共用的方式管理 ,可以使教学仪器设备以最少的投入 ,发挥最大的使用效益和社会效益 ,同时阐明了实行教学仪器设备专管共用的途径。 相似文献
8.
谢家贵 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,(6)
“…は…が…”惯用句型在日语中用得非常普遍。如果不注意掌握其特点和用法 ,往往会出错误而不知所措。尤其是对把日语作为非母语的学习者来说 ,其用法实感头痛。为使大家更好地掌握这一惯用句型的用法 ,本文分别就“…は…が…”惯用句型中的は与が的关系 ,が与谓语的关系 ,以及句子成份做了详细的分析和论述。 相似文献
9.
谢家贵 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(6):422-424
"…は…ガ…"惯用句型在日语中用得非常普遍.如果不注意掌握其特点和用法,往往会出错误而不知所措.尤其是对把日语作为非母语的学习者来说,其用法实感头痛.为使大家更好地掌握这一惯用句型的用法,本文分别就"…け…ガ…"惯用句型中的は与ガ的关系,ガ与谓语的关系,以及句子成份做了详细的分析和论述. 相似文献
10.
公众共用物起源于古罗马法,其在英美法系国家之英国得到专门化规定。英国公众共用物法律不仅对其共用物进行明确定义,并构建公众共用物进入制度,从法律层面明确公众进入共用物的权利。这种公众进入权不仅是一种法律权利,更是一种习惯权利,是公众共同使用的权利。英国公众共用物进入法律制度启发我国公众共用物法治构建应突破传统私法的规制,在构建使用制度时应符合我国现实需求与法律文化的内涵与价值取向,有效缓解公众共用物悲剧的发生,保障公众的使用权利。 相似文献
11.
新诗的句式 总被引:1,自引:0,他引:1
沈用大 《江苏大学学报(社会科学版)》2010,12(6):54-60
新诗的句式问题是从新诗写作的技艺层面来讨论的一个基础性的问题。在新诗发展过程中,曾先后出现过“散文句式”、“韵律句式”、“跨行句式”、“隐喻句式”等四种主导句式,其总体趋势表现为愈益疏离“文”的规范、追求“诗”的自立,这体现着新诗的进步,但我们又必须看到问题的另一面,防止过犹不及。新诗发展的当务之急在于总结和提高,一方面要以宽阔的胸襟允许这四种不同的句式并存和争妍,一方面要促使其走向结合和交融,以期把新诗的写作推向一个更高的境地。 相似文献
12.
张豫峰 《复旦学报(社会科学版)》2009,(3)
本文认为在现代汉语使动句中,使动词的前、中、后常常要出现不同的完句成分.有些使动句由于使动词语义特点的限制,必须依附一定的完句成分句式才能成立;还有些完句成分在句中主要起体现交际者对致使事件的主观态度的作用. 相似文献
13.
14.
孙承波 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2006,30(5):124-127
古汉语虚词作为表达古汉语语法的手段之一,正确解释引例中的每个实词的词义,这有助于我们对虚词的进一步掌握。本文针对《古汉语虚词通释》引例释义中值得商榷之处进行了探讨,并归结造成错误释义的几方面的原因。 相似文献
15.
王超 《青岛科技大学学报(社会科学版)》2002,(2):70-73
近年来 ,理论界对再审程序的诸多问题进行了有益探索 ,但对其改判标准问题却鲜有论及。从理论上阐明我国再审改判标准并提出立法建议 ,对健全和完善我国再审程序具有重要价值 相似文献
16.
张彬 《河南科技大学学报(社会科学版)》2007,25(2):64-66
英语意义被动句和汉语受事主语句都是形式上主动意义上被动,但二者又有各自的特点英语中意义被动句的使用较少且受较多限制,汉语受事主语句运用灵活广泛。究其原因,一是英汉民族思维模式对语言的影响,二是由英汉语言在类型学上的差异。英语是以主谓关系为基本句子结构的形态型语言,汉语是一种以语义为基础组字成句的语义型语言。 相似文献
17.
本文以丰富的语句材料为依据,分析阐述了汉语最基本的五种句型──主谓型、主谓宾型、双宾型、连谓型和兼语型的语法特征及其与思维形式的关系。 相似文献
18.
语素"吧"的三种分布形式:语素"吧"有这样几种分布:一个出现在半音译半意译的外来词中,如"酒吧"、"网吧",是一个半自由语素,在这里,我们称之为"吧1";一个出现在句首,如"吧"的一声、"咔吧"等,是拟声词;我们称之为"吧2";一个通常出现在句末,如"你去吧"、"好吧"是句末语气词,我们称之为"吧"."吧1"和"吧2"是同音词,而"吧1"、"吧2"和"吧"之间,属于同形词. 相似文献