首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
《现代汉语词典》(2002年增补本)的释义有三个方面值得商榷:第一,使动义不宜用“【A】使A”释义格式;第二,象声词也应尽量释义;第三,释义所用词语词义应尽可能是词典所收词语词义。  相似文献   

2.
《现代汉语词典》2 0 0 2年增补本的问世 ,是新世纪我国文化生活中的一件大事 ,是中国社会科学院语言研究所词典编辑室和商务印书馆为广大读者所做的一件大好事 ,功不可没。然而 ,随着时间的推移和社会的进步 ,以及其他原因 ,需要对这本词典作一些修改和完善。  相似文献   

3.
仿译词可以按照汉语新词的透明度、英语原词语素间的语法结构、英语原词在构词法中的不同性质、汉语仿译词的音节数进行多角度的分类。仿译词对现代汉语词汇系统的影响有增加新词新义;英文单词一词多义。在仿译过程中用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,造成汉语对应词词义增加;英文单词增加新义,造成汉语对应词增加新义;受仿译影响汉语产生新义语素,有的已经发展为类词缀。仿译词的大量出现体现了语言的经济、新颖、透明和共性原则。  相似文献   

4.
《现代汉语词典》若干释译指正   总被引:1,自引:1,他引:0  
《现代汉语词典》(2002年汉英双语版增补本)被称为“公认的权威”,但是诸词语或出于偶然凑合,缺乏必然联系;或有以不新冒充新之嫌;或匮乏基本的法律常识,导致法律词条问题甚多;或译名不一;或译名贫乏,硬译或译不出;或缺乏胆识采用短词(字)。这些也是目前我国词书界的共性问题,有待共同关注、切实改善。  相似文献   

5.
"忽悠"是近些年深受老百姓喜爱、使用频率较高的流行词语。流行词语最终能否进入《现代汉语词典》,成为汉语词汇系统的一部分,需确定其在新词新语中的地位以及是否符合《现代汉语词典》收录新词的原则。"忽悠"新义不仅基本满足了新词新语规范的四条基本原则,也大致符合《现代汉语词典》对新词语的收录原则,可以进入《现代汉语词典》。  相似文献   

6.
《现代汉语词典》第6版在比喻义与借代义的区分上、词性与释义的统一协调上、释义的锤炼上还存在一些瑕疵。对其进行商榷,供《现代汉语词典》今后修订时参考,辞书工作者也许能从中得到某些启发。  相似文献   

7.
《现代汉语词典》(第三版)解释某些科技术语时,在规范性方面有美中不足之处,表现在计量单位使用不规范、数字写法不规范两个方面。  相似文献   

8.
《现代汉语词典》古词语释义商榷   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为我国使用最广的权威语文辞书《现代汉语词典》,其释义达到了较高的质量。通过研究发现,该书所涉古词语占全书相当比重,但其释义存在问题较多,浑释就是其中之一,浑释导致所释词义不别事物的区别特征,乃辞书释义之大忌,而《现汉》的古词语浑释条目所占比重不小。今选取其中较有代表性的部分条目,逐条进行辨析订正。  相似文献   

9.
对《现代汉语词典》的批评研究是一种很热闹的学术现象,《现代汉语词典》1996年修订版、2002年增补本出版后,对它的研究可谓盛况空前,其中多为批评研究。  相似文献   

10.
考察《现代汉语规范词典》A部字头和词条对《现代汉语词典》的增删可以发现:《现代汉语规范词典》在字头的收录方面更精粹,更规范,更符合现代汉语的用字实际;在词条的收录方面更丰富,更有时代感,更能体现与时俱进的治学精神;是对老一代语言学家精心编纂的《现代汉语词典》的继承和发扬。  相似文献   

11.
词语增加新义项是社会发生演变,词汇系统与其所反映的社会生活之间打破原有相对平衡的结果,是词汇系统在增加新词语的同时,充分发挥和利用语言材料表达潜力的体现。对《现代汉语词典》2005年版与1996年版进行比较后,发现有350余个在原义基础上增加新义项的词语。对这些新义词语从词汇学、语义学、社会学的角度进行考察可以发现,它们在词汇类型、音节、词性上各有特点;其产生新义的途径可以分为修辞法和非修辞法两类;当代汉语词语新义从多方面映现出时代特征。  相似文献   

12.
《现代汉语词典》(2002年增补本)的科技术语存在着义项漏略问题,有的是专科义项漏略,如"干涉"、"权数";有的是语文义项漏略,如"毒瘤"、"腐蚀剂"、"催化剂"。  相似文献   

13.
社会的每一次变革和人们的每一个新认知都会反映在语言中,包括词典编纂。作为在学术界较有影响力的《现代汉语规范词典》,这些变化也在其编纂中有所反映。本文通过对《现代汉语规范词典》第3版和第2版进行研究,阐述《现代汉语规范词典》第3版中新增词语方面的特点。  相似文献   

14.
王晖 《东方论坛》2006,(3):60-62
第5版《现代汉语词典》有两个突出的地方:在区分词与非词的基础上给词标注词类;名词、动词,尤其是形容词下标注附类。同时,文章认为存在以下几个方面问题:属性词的确认;词类失标或标注不当;对某些三音节习用单位的词和非词的处理不一致。  相似文献   

15.
《现代汉语词典》(增补本)"凡例"部分也要"修订"   总被引:1,自引:0,他引:1  
<现代汉语词典>(增补本)"凡例"部分有一些失误,例如一些词语运用不妥当,部分符号说明不一致,有的变调介绍不准确,个别术语名称不统一,少数标点符号不规范.据此看来,<现代汉语词典>"凡例"部分也应该有所"修订".  相似文献   

16.
《现代汉语词典》(第6版)中的不少词语与释义包含着或显或隐的理据信息,可以进一步分为背景知识型、外来语型、隐喻型、内部形式型和释义型等五类。前三类一般有专门的元语提示词,标释明确。后两类基于语素或"字",是理据资讯的主体;它们有的一目了然、不言而喻,有的却需推求、激活。《现代汉语词典》理据信息表露既呈现出诸如"词的构成语素与词义大体挂钩,许多词的理据因此较为透明"等特点,也存在有"指导目标欠明、分类标准不一、标释手段隐晦"等不足,但整体上符合《牛津》、《韦氏》等国际性外语词典提供词源理据的通行做法,开创并引领了国内辞书界"词义词典"增附理据元素的新范式。  相似文献   

17.
当代汉语新词语的流行性具体表现为:新造词、外来词、行业词、网络词和方言词。新词语能够流行的根本原因在于,时代与社会迅猛发展的必然要求和语言系统内部自我调节的客观需要。对待当代汉语新词语的流行性应持平和心态,全面客观分析新词语的流行性,科学合理规范流行性的新词语。  相似文献   

18.
《〈现代汉语词典〉编写细则》给出了“跟xx相对”这个括注的使用说明,与此接近的一个括注是“区别于xx”,但对它的用法没有明确的交代。从动词的括注看,“ 区别于V2”不及“ 跟V2相对”用得规整。调查发现,“区别于xx”的应用还有模糊混淆的问题。研究尝试提出了重新判定、删改、增补释文等建议,希望使词典对括注的使用更为恰当。  相似文献   

19.
本文对《现代汉语词典》中有区别词性词义作用的轻声词进行了统计和分类,并从多个角度就如何区分有区别词性词义作用的轻声词和同形的非轻声词进行了初步的探讨。  相似文献   

20.
《现代汉语词典》条目义项与词语义位的对应关系是相对的、不完全的。与词典体例相关的义项与义位不对应主要有:(1)"姓"附列于同音形条目导致假性多义;(2)"同×"之例导致假性多义;(3)多义释词对被释词的多义性有所翳蔽。与词典体例无关的义项失收、义项衍设和义项归纳粗细不一也造成义项与义位不对应。与词典体例相关的义项与义位不对应难以调整,因其受制于词典的功能和效益。条目义项与词语义位不对应的弥合空间在于与词典体例无关的不对应。为有效解决这类不对应,应加强基于语料库的词义统计分析,进一步提炼具有可操作性的义项划分方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号