首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
文化负迁移与文化翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文首先从文化渊源、思维方式和价值取向三个方面对英汉文化差异进行了对比研究。通过对语言与文化的关系的分析,阐述了文化差异对语言结构的影响,并分析了跨文化交际中母语文化的负迁移这一主要交际障碍。旨在论证在跨文化交际中文化翻译先于语言翻译的交际理念。  相似文献   

2.
语言既是文化的一部分 ,又是文化的载体。而翻译是跨语言、跨文化的交际活动 ,翻译的过程是语言的转换过程 ,也是文化的转换过程。了解中西方语言文化的差异是做好汉译英工作的必要条件。在对比分析中西方语言文化差异的基础上 ,阐述由此产生的汉英误译以及如何避免误译的一些方法  相似文献   

3.
英汉语用的差异与英汉语言所处的文化背景密切相连 ,只有了解了语言中的文化因素 ,才能消除跨文化交际中因文化差异而导致的语用障碍和语用失误。  相似文献   

4.
随着国际间跨文化交际的日益增多 ,人们越来越意识到文化知识在跨文化交际中的重要作用和文化教学在语言教学中的重要意义。笔者以《新视野大学英语》选材中富含文化教学内容的特点为切入口 ,从词汇教学、篇章教学及隐喻教学三方面 ,探讨了语言教学中文化导入的重要性和可行性。  相似文献   

5.
英语本土化研究有利于深化对比语言学理论,丰富高等教育理论知识。建构英语本土化研究是指一种语言在某一地区被采用,而后再生的过程,部分是语言上的再生,部分是文化上的再生。在我国高校外语教学中,对跨文化交际的双向性存在错误理解,认为母语语言和文化阻碍外语语言学习,使得很多师生在教学和学习过程中重视目的语、轻视母语,同时重视目的语文化,轻视本土文化。因此,颠覆以往的高校外语教学中的本土化身份,推动其重构对促进高校跨文化教学的发展具有重要意义。  相似文献   

6.
目前 ,跨文化语言交际在外语教学中越来越受到重视 ,但非语言文化交际在外语教学中的地位不容忽视。本文结合自己教学的亲身体验从跨文化交际学理论阐述了非语言交际的交际策略和手段 ,探讨了非语言文化交际在外语教学中的实施  相似文献   

7.
本文基于不同语言间交际的日益重要和不同语义对比分析的迫切性 ,讨论了如何从语义学角度对英汉语音义、词汇义以及句义方面进行分析对比 ,旨在为如何找出并讨论分析它们之间的差异和相似点方面作些努力探究。英汉语义的对比分析将有助于科学地进行跨文化语言交际和语言教学 ,也有助于新语义理论的建立和完善  相似文献   

8.
倪海燕 《云梦学刊》2001,22(2):99-101
现代口语教学应以培养学生的跨文化交际能力为目标,通过各种渠道不断地向学生输入各种语言和非语言交际中的文化信息,并指导学生运用于口语实践,使他们在跨文化交际中能避免文化冲突,达到有效交际.  相似文献   

9.
英汉语言中存在大量具有丰富文化语义的词汇,对这些词汇不同的范畴划分,导致英汉词汇文化语义缺省现象.语义的文化内涵取决于语言使用者所生活的客观世界、社交世界和心理认知世界的综合影响,物质世界确定了语言符号的形式及其外延,社交世界融合了词语的文化内涵,心理世界决定了词语的概念框架.外语学习者借助三个世界对词汇进行对比分析,可以准确把握语义的文化内涵,解决文化缺省,进而实现理想的跨文化交际.  相似文献   

10.
语言是文化的载体,语言中储存着一个民族的文化.只学语言不学文化,是很难学好语言的.教师在教学中要充分考虑文化因素,不仅要讲授语言知识、训练语言运用能力,还要培养学生的跨文化交际能力.文化导入应该是大学英语教学中不可缺少的环节.  相似文献   

11.
透析西方文化对语言的影响倡导文化原则   总被引:3,自引:1,他引:2  
在跨文化交际中常常会产生文化冲突,这大多是由于文化差异所造成的.通过语言和文化的互相影响又互相促进的关系,在学习第二语言时,必须同步学习第二文化.为了避免忽视文化对语言的影响,特别推出三个方面的文化原则(1)对目标文化中的认知和了解;(2)吸收目标文化中的有益成分;(3)注意对比、对照本土文化和目标文化.  相似文献   

12.
张岳健 《云梦学刊》2001,22(3):109-110
交际,尤其是跨文化交际,包括语言交际和非语言交际.非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分,与文化有很大关系.探讨非语言交际的基本知识以及非语言交际与文化的关系,有利于跨文化交际与沟通,亦有助于第二语言的教学.  相似文献   

13.
跨文化交际作为英语教学中的一个重要环节,随着中国融入世界步伐的加快,已越来越受到我国外语教学界的重视。英语教学是语言教育,而语言教育在很大程度上是文化教育。因为,语言与文化是部分与整体的关系,语言与其所处的文化不可割裂。鉴于此,在教学中必须加强跨文化交际教学,以提高大学英语教学的效率和质量。  相似文献   

14.
英汉委婉语比较分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
李喜芬 《中州学刊》2004,(4):137-139
委婉语源于社会禁忌,既有宗教性、阶级性,又有时代性,在不同程度上反映了某一国家、地域和时代所认同的思维模式、价值观和道德观等.委婉语是英汉语言中共同的语言现象,多种形式的委婉语折射出中西方形态各异的社会文化背景,反映出形形色色的社会心理状态和语言文化内涵.了解东西方委婉语的文化差异,有益于减少跨文化交际中的障碍.  相似文献   

15.
翻译是发生在一定语境中的原作者、译者、译文读者三元关系间的特殊的跨文化交际活动。以语言的顺应性理论为切入点,分析辜鸿铭《论语》英译本中名词的翻译特征,论证文化语境顺应对典籍英译的指导意义。  相似文献   

16.
论母语文化在跨文化交际中的基础作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中国大学的外语教学中存在严重的母语文化缺失现象.为了改变这一状况,外语教育应当凸显母语文化在跨文化交际中的作用,重视母语文化在外语学习中的正迁移,遵循对比原则进行文化教学,使母语文化在多元文化互动中知彼知己,融合互补,共同发展.  相似文献   

17.
在中西方文化中都存在着对女性不同程度的歧视,这种对女性的歧视反映在英汉语言中的称谓语中。语言与文化是密不可分的,语言的使用反映了其使用的社会和文化背景。对比英汉语言称谓语,可以看出在两种文化中对女性歧视的程度,也有助于挖掘其历史和社会原因,了解语言背后的文化因素,以及对语言本身系统性的认识。  相似文献   

18.
本文论述了文化意识在语言学习中的重要性。中日两国语言和思维方式的差异给学生跨文化交流造成了一种障碍。在教学中 ,教师应有目的的进行文化意识培养与文化导入。  相似文献   

19.
由于语言和文化的密切关系,以及新时期的要求,跨文化交际在大学英语教学中的重要性已日益突现。在教学中注重文化导入的内容和途径,培养并提高学生的跨文化交际能力,更能使英语教学事半功倍。  相似文献   

20.
《江西社会科学》2013,(10):249-252
随着全球化、国际化进程的不断深入,文化之间的交往日益深入,其碰撞与融合不可避免,跨文化教育活动的重要性日渐凸显,并成为中国高等教育活动的一项重要内容。跨文化教育的内涵较为丰富,从文化与语言关系的角度可以看出主题教学在跨文化教育中的必要性与重要性。主题教学是高等教育外语教学课程中开展跨文化教育的主线,具体开展主题教学的跨文化教育应遵循一些原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号