首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
写好英语科技论文就必须了解科技论文规范的语篇结构.通过对英语科技论文语篇结构的详细讨论和对各个部分内容的具体分析,使读者了解英语科技论文基本的结构规范和常见的注意事项.  相似文献   

2.
编校错误会直接影响到科技论文乃至整本期刊的质量.实践中,由于科技论文专业性强、涉及学科众多,很难找到一种简便且行之有效的方法从根本上“消灭”编校错误.为尽量降低编校错误对科技论文和期刊质量的影响,提出“编校错误分级”概念,采用不同的纠错策略,以便优先“消灭”会对论文质量产生严重影响的编校错误,尽量减少影响较为轻微的其他编校错误,从而有效提高科技论文的编校质量.  相似文献   

3.
目前,科技论文写作在我国高校不够重视,大学生欠缺这方面的基本知识和技能,为培养具有综合素质的大学生,应重视科技论文撰写能力的培养.简要说明科技论文写作的发展,在三个方面分析了开设测绘科技工作者论文写作课程的必要性,详细阐述了课程性质、学时安排和教学内容安排,提出了课堂教学和上机的具体内容,最后提出了以撰写测绘学科综述论文考试的新方法.  相似文献   

4.
科技论文保密的主体应为论文作者及作者单位.目前科技论文保密过程中存在论文价值偏低,涉密审查过犹不及,处理方法不合理等问题.处理保密内容除要删除绝密内容、进行概念转换、简化细节、控制取值范围、示意描述外,缓发不失为一种慎重的方法.  相似文献   

5.
从科技论文初稿的主题、结构、材料、语言等方面阐述了对科技论文初稿的具体修改方法.  相似文献   

6.
科技论文是科技工作者最新研究成果的集中体现,反映的是一个国家在某一方向、某一时期的发展状况和学术水平.文章首先从科技论文网络发表的作用与影响出发进行说明,接着进行了可行性论证,最后在引入评价体系的前提下,对科技论文网络发表纳入科研管理的深层次作用和影响进行了进一步的阐述.  相似文献   

7.
基于目的论的科技论文汉英翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
为充分实现科技论文的交流功能,运用翻译目的论,研究科技论文的汉英翻译策略,提出了注重译文语言的可接受性、充分发挥科技英语的语体功能、理解译语的文化差异以及综合运用多种语言手段增强译文的可读性等策略,并通过具体译例阐述了其在科技论文汉英翻译中的应用.  相似文献   

8.
根据编辑学、语法修辞学理论,针对科技论文手稿中在论文结构、语言表达等方面存在的比较普遍的问题进行分析,并明确规范用法,旨在使科技论文作者撰写论文时注意养成良好的写作习惯,不断提高写作水平,从而提高论文质量,提高投稿命中率.  相似文献   

9.
采用语料分析的方法,研究Nature论文的句子类型,结果发现:论文的主流句是简单句占51%,带一个从句的句子占36%;Nature论文语言存在三大语言特征:频繁出现动作性名词和动词派生的名词话语形态、非自然关系句和由V-ed或V-ing构成的话语形态.研究结果对科技英语语言研究和科技论文写作研究具有参考价值和使用价值,对向Nature投稿的科技论文作者有直接的指导作用,尤其是论文指出的五种V-ed、V-ing话语形态具有实用性.  相似文献   

10.
从认知心理学的角度来看,科技论文编辑过程是一种元认知过程;认识元认知在科技论文编辑过程中的作用,合理运用元认知,不仅有利于提高科技论文的编校质量,同时更能发挥编辑自身的主观能动性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号