首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
汤培蓉 《南方论刊》2007,(4):104-104,101
随着研究的深入发展,翻译研究开始朝语篇层次拓展;衔接是构成语篇的重要条件。整个语篇翻译过程中,衔接都起着非常重要的作用。本文试从翻译过程来看衔接在语篇翻译中的作用。  相似文献   

2.
系统功能语言学的语篇分析理论认为语篇是翻译的基本单位,语篇的连贯性作为语篇翻译的一个深层语义特征,在以语篇为单位的语言翻译中尤为重要。从系统功能语言学的语篇分析理论出发,对语篇翻译的显性连贯性的衔接方式以及衔接机制方面进行对比分析,以期能够对翻译实践带来一定的启示,提供一定的指导意义。  相似文献   

3.
商务文献的翻译在国际经贸交流中扮演着重要的角色,对其研究的必要性也可见一斑。根据语篇衔接理论,衔接手段在语篇分析中起着非常重要的作用,每个衔接手段形成一定的语义关系,而所有的语义关系成为语篇的基础。语篇衔接主要有两种手段:语法衔接和词语衔接。结合语篇的衔接理论,将其应用于商务文献的翻译,能帮助译者对商务文献翻译的研究领域有更深刻的认识。  相似文献   

4.
在翻译过程中,语篇连贯直接关系到译文的交际功能能否实现,并影响着译者对翻译策略的选择。非结构性衔接涉及的正是语篇的基础,是影响语篇连贯的内部条件之一,包括指称、省略、替代、连接、词汇衔接几个层面。从语篇的视角来探讨英汉、汉英翻译中对非结构性衔接链的处理。  相似文献   

5.
照应是实现语篇连贯的一种重要衔接方式。自从韩礼德和哈桑于1976年首次提出衔接理论以来,研究者对英汉语篇衔接方式做了较多的对比研究。本文根据衔接理论,结合大量的英汉科技语篇实例,探讨了英汉两种语言在照应这一衔接方式上的一些共性和差异,研究照应在英汉科技语篇中的不同体现,以及英汉语篇翻译中照应衔接的转换对于英汉科技语篇翻译具有很强的理论价值和实践意义。  相似文献   

6.
翻译中形与意的关系也是衔接与连贯的关系。翻译是形的变换 ,意的传达。语篇的形必须衔接 ,意则必须连贯。汉英互译尤要注意衔接对译文连贯乃至神似的影响。  相似文献   

7.
以韩礼德的系统功能语法为理论框架,从语篇功能的主位结构、信息结构和衔接系统三个方面对唐诗《枫桥夜泊》原诗及其五种英译本加以对比分析。语篇功能对比分析为诗歌翻译批评研究提供了一种客观的新视角,并证实系统功能语法在诗歌语篇分析和翻译批评领域的可应用性。  相似文献   

8.
语篇衔接功能是语言学研究的一个重要领域,了解语篇衔接功能对英语议论文的写作具有较大的指导意义.本文介绍了语篇衔接理论和主要的语篇衔接手段,阐述其在英语议论文写作中的应用,并通过分析议论文写作中的句子的衔接错误和范文实例中的各语篇衔接手段的应用对语篇衔接理论作进一步说明,并在最后提出了语篇衔接功能在英语议论文写作教学中的启示.  相似文献   

9.
Halliday的语篇纯理功能指的是人们在使用语言时如何组织要表达的信息.使之成为语义连贯的整体。语篇纯理功能分为三个子系统,即主位一述位系统、信息系统和衔接系统。运用这三个系统对《宿建德江》原诗及英译文进行分析,说明翻译过程中考虑语篇功能的重要性。  相似文献   

10.
语言理解和分析是外语教学的一个核心问题。要理解和掌握篇章语言,就必须掌握一定的教学方法和技巧。本文主要就语篇特征、认知图式两方面,谈谈语言理解问题,试图为语篇理解教学寻求一种最佳方法。一、语篇特征与理解分析要了解语篇,就必须掌握语篇的特征。语篇的特征有衔接与连贯,信息性、情景性、意图性、可接受性、篇章之间的关联性、文本修辞、隐喻等。1、衔接、连贯与理解分析衔接、连贯是篇章语言学所具有的主要属性。衔接与连贯具有不同的概念,衔接主要指语篇表层形式,是达到语篇连贯的一种手段,语篇可采用衔接手段也可不采用衔接手…  相似文献   

11.
高校基层党组织加强凝聚力建设的创新研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
阐述了基层党组织加强凝聚力建设的现实意义,分析了高校基层党组织凝聚力建设的现状及影响因素,并提出在高校基层党组织中深入开展"凝聚力工程"建设,并从工作机制、制度建设、创新活动载体三方面进行了思考.  相似文献   

12.
作为一种特殊的文体,广告英语语篇的构成机制不同于其他语篇的构成机制。本文试图从韩礼德(Halliday)所提出的衔接理论入手,从语法衔接及词汇衔接两大方面来分析广告英语语篇的衔接手段及特点。  相似文献   

13.
建国以来 ,中华民族凝聚力经历了一个由强到弱 ,再由弱到强的发展过程。这一方面是同我们对民族凝聚力自身规律的认识分不开的 ,另一方面 ,更为重要的是 ,同我国社会主义建设息息相关。新时期 ,进一步弘扬传统文化 ,实现政治民主 ,经济强大 ,从而增强综合国力是增强中华民族凝聚力的关键所在。  相似文献   

14.
一个有效的语篇必须是一个形式连贯、意义衔接的统一体。语音、形状象似性就是达到语篇衔接与连贯的有效手段之一 ,它使语篇形连意合 ,富有生动性。  相似文献   

15.
该文章认为翻译时首先应正确、忠实地理解并表达原文的思想、内容、感情和风格并着重就翻译时容易出现的几个问题进行了分析  相似文献   

16.
Research on group cohesion often relies on individual perceptions, which may not reflect the actual social structure of groups. This study draws on social network theory to examine the relationship between observable structural group characteristics and individual perceptions of group cohesion. Leveraging Facebook data, we extracted and partitioned the social networks of 109 participants into groups using a modularity algorithm. We then surveyed perceptions of cohesion, and computed group density and size using social network analysis. Out of six linear mixed effects models specified, a random intercept and fixed slope model with group size as a predictor of perceived group cohesion emerged as best fitting. Whereas group density was not linked to perceived cohesion, size had a small negative effect on perceived cohesion, suggesting that people perceive smaller groups as more cohesive. We discuss the potential of social network analysis, visualization tools, and Facebook data for advancing research on groups.  相似文献   

17.
随着金庸及其武侠小说在中国内地理论界被高度推崇,大众文本的“经典化”问题日渐突出。一些大众文本成为“经典”,一方面是接受者、学者以及多元化语境共同“协商”的结果,另一方面是因为经典已经成了收藏一切文本发明的仓库和反映人类各种智慧的模式所导致的结果;同时,雅俗共赏的文本特质也是其进入经典的通行证。但中国目前对某些大众文本的“经典”化,是在将其“拔高”为精英文本的前提下而进行的,是一种不完全意义上的“经典”化。  相似文献   

18.
作者从语篇功能角度,对唐代著名诗人杜牧的代表作《清明》英译本的主位结构、信息和衔接进行了分析,旨在通过语篇的比较和分析来评鉴古诗歌英译本的质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号