首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
建立科学的理论规范和实践规程,是少数民族濒危语言有声语档建设的基础工作。国际民间协作组织——开放语档联盟,针对语言资源数字网络化立档制定了一整套技术标准和建议性文件。这些文件对于制定我国濒危语言有声语档建设的语料类型标准、语言编码标准、数据格式标准和内容描述规范,有重要的参考借鉴价值。濒危语言有声资源数字化立档,应充分吸收这些标准和实践建议,结合语言国情,进一步补充和完善。少数民族濒危语言田野调查者应破除本位主义观点,依照统一的理论规范和实践规程,进行有声资源的采录与立档,把语言资源无私地奉献给社会。  相似文献   

2.
濒危语言语档不是调查记录者的个人资源,而是语言族群的资源、民族资源、社会资源、国家资源。因此,濒危语言有声语档的建设要防范进入"重藏轻用"的误区。语档资源要想共享和服务社会,就必须走大众化、现代化和产品化之路,只有这样才能真正实现语档资源的社会价值。  相似文献   

3.
少数民族濒危语言有声语档建设初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
建立少数民族濒危语言有声语档是抢救和保护国家语言资源的当务之急。语档建设的目的在于满足语言族群保持和恢复语言的愿望和要求,适应社会对语言资源的开发和利用之需求。语档建设应遵循大众化原则、全面性原则、标准化原则、以话语为中心的原则和持续性原则。当前,应就语档语料的构成,有声语料的转写、翻译和标注,语档体系框架和元数据,语档产品及质量等等问题进行研究,并拟定相应规范和标准。此外,应充分关注濒危语言族群对语档资源的知识产权诉求。  相似文献   

4.
中国濒危语言有声语档数据规则分五个部分:一、濒危语言的语档数据构成;二、语档数据文件格式;三、语档音像数据质量标准;四、语料采录和数据处理工具;五、音像语料采录环境和设备匹配建议。该规范适用于中国濒危语言的记录和建档,也可作为中国语言田野调查记录和语料处理的参考准则。  相似文献   

5.
CoLang是在美国定期举行的,集语言记录和立档理论、实践、技术为一体的现代语言研究技能培训班。CoLang2014年的重要内容是运用数字多媒体技术记录濒危语言资源。其教学理念是"动手学习、学以致用"。它对我国濒危语言研究的主要启示是:濒危语言研究学科建设、人才培养和团队建设要适应现代社会发展,要与社会人才需求紧密结合。濒危语言记录、研究、立档及振兴应成为高校、研究机构、少数民族社区、政府基金会、语言学者和语文工作者共同协同下工作;应积极开展我国濒危语言立档技术培训工作,以及国家语言文化资源的安全保护教育和伦理道德教育;应加强中国少数民族语言使用现状调查。  相似文献   

6.
采录濒危语言现存口语并进行充分的转写和标注加工,是濒危语言语档建设的中心任务。在遵守田野伦理的前提下,围绕现存活态话语事件,采用多种方法,录制题材和体裁多样的口语语料,并确保录音质量符合国标二级标准。有声语料应是具有一定时长规模的熟语料。转写和标注应能较好地反映语言系统特征,并尽可能体现传统环境知识。目前,应尽快制定濒危语言口语标注规则,对国内外的转写标注软件进行测评和优选;同时还要积极开展濒危语言口语采录和立档方面的专门技能培训,在濒危语言调查研究领域推广语言资源记录和立档方面的知识和技能。  相似文献   

7.
少数民族濒危语言有声语档应当成为一个包括语言资源档案馆、信息网络平台和社会化语言产品的语言资源服务体系.濒危语言语档信息网站是开放的,是动态的语音资源采录、存储、发布和利用的平台.语料采录、加工、文本转写和数字化立档,应充分考虑语言教学和培训、文语转换等大众化应用产品开发的需要,以适应当代语言文字信息化的要求.因此,应将制定拼音方案和书写符号系统,编制音节表以及建立音节发音库,作为语档建设的重要内容.  相似文献   

8.
濒危语言长篇语料作为口语形式的根基和内核,发掘和整理的必要性已得到学界认同。但长篇语料的调查、记录和整理作为一项新兴的系统工程,其调查对象的范围、其方法和程序的有效性,都有必要讨论和检验,以便总结规律,保证语料的效度。本文讨论了濒危语言贵琼语长篇口传故事"格萨尔"记录过程中的几点思考。  相似文献   

9.
中国语言资源保护工程采集录制了大量汉语方言和少数民族语言多媒体基本语料,这是重要的语言资源。从语料效用来看,形态和种类完整齐备,音质、画质和流畅度良好,文本转写正确率高;不过也存在内容全面性欠缺、数量充分性不足等缺憾。"语保工程"将于2019年底结束。当下,应开展基本语料补缺工作,探索多媒体语料有效利用途径,对资源库进行数据挖掘,完善和开辟面向用户的应用功能,为语言学教学与研究、语言社群和大众语言学习、知识传播,提供多样化的语言产品和切实的语言服务,以充分发挥国家语言资源工程的社会价值。  相似文献   

10.
满-通古斯语族中的满语和赫哲语已被我国语言界确认为濒危语言,目前只有黑龙江省一些满族村屯和赫哲族聚居地的部分老人能使用满语、赫哲语。本研究是对满语和赫哲语的现状进行全面调查,并运用结构语言学、比较语言学、社会语言学的理论方法进行共时描写研究。现存满语、赫哲语由于长期受汉语等周边语言的影响,不仅在语音结构以及语音组合规律等方面产生了一定的变化,同时在语义及有关句子结构上也发生了一些变异。满语、赫哲语在与汉语等相关语言的接触中,产生影响、吸收、融合等现象。通过对满语、赫哲语的濒危状态、濒危过程、濒危原因进行深入系统的分析研究,可以在理论上总结出濒危语言的发展演变规律。不同的濒危语言因处于不同的生态环境与社会环境,其濒危原因与濒危过程有一定的差异,但同时,语言的濒危原因和濒危过程又有共同的规律。语言是随着社会的发展变化而发展变化的。生态环境与社会环境的变化是满语、赫哲语发生变化的主要因素。  相似文献   

11.
以系统功能语言学的评价理论为框架,以英语情景剧的剧本为核心语料,从评价系统理论所涉及的评价资源的各个层面,并充分考虑情景及文化因素进行话语分析;发现了情景剧中的男女语言的评价意义资源的分布,对比了男女语篇中评价资源的差异;研究表明评价意义的性别差异有别于传统社会语言学关于语言与性别的研究成果,这将有利于丰富关于语言与性别理论,也为话语分析提供了新视角。  相似文献   

12.
口述历史与语言学   总被引:1,自引:1,他引:0  
口述历史是一种言语活动,即采访人与受访人的对话交流和协商建构。采访人须具备交际语言能力和语言学知识,懂得营造和适应语境,熟悉地域和社会方言,遵守会话合作原则。在采访对话中能觉察口误、概念不当等言语事故,设法质询、订正或标记、说明。在口述历史录音抄本的整理过程中,保留口语形态,致力于保持语、文张力。口述历史可作语言学研究路径,可使用访谈和实验方法调查语言现象、研究语言问题;在录音抄本整理中进行语音识别、语义分析、言文差异、言语理解、言语表达等方面研究;录音录像档案即语料资源,可供方言、语言历时演变、语言接触和语言变异等进行研究。口述历史档案即人类个体记忆库亦即大型语言数据库,可供数据挖掘和数据分析,推进语言学研究方法革新。还可通过口述历史进行“语言人”的研究,通过口述历史,研究言语风格、个人方言、口头禅等因素,探索言说者的思维习惯、心理信息和精神特质。为濒危语言使用者做口述历史,可记录口述者生活阅历和文化经验,同时记录濒危语言的“语言病历”,鼓舞该语言使用者的信心,保护语言资源和语言生态;进而建立“语言种子库”,为语言复兴保留一脉生机。  相似文献   

13.
中国语言种类繁多,一部分面临活力衰减、濒危,语言的消亡是文化、社会历史信息的遗失,不可挽回,中国和世界各国一样面临濒危语言抢救记录、保存以及语言维持的艰难局面,应对语言濒危的工作已经提到学界、政府工作的重要日程,应根据国情,主要从语言使用的代际传承、绝对人口数量、是否为识别民族主体语言、语言独特性几方面来认定中国濒危语言及保护研究的优先等级,并按照工作规范、技术标准展开濒危语言调查记录、语料及相关资料处理运用、语言典藏、语言维持等方面的工作,有效记录保存濒危语言文化资料,维持衰微语言的活力。  相似文献   

14.
导致语言濒危的原因和过程是复杂多样的,由此决定了实施濒危语言的保护也是一项复杂的系统工程。鉴于国内外学术界针对濒危语言及其保护问题的研究所取得的理论成果以及犹太人希伯来语、新西兰毛利语成功复兴的经验和教训,我国在实施濒危语言保护、实现语言复兴时应着重关注以下问题:加强濒危语言记录和描写工作,为语言复兴提供基础资料;制定针对不同成分的语言进行不同程度的复兴计划;正视复兴的语言所具有的混合性,避免"纯语主义";结合"衰变语言"与"濒危语言"之别,有选择地开展语言复兴工作;注重复兴语言的实用价值;完善濒危语言立法体系,为濒危语言的保护和复兴提供保障;完善双语教育制度。  相似文献   

15.
近年来,在国家政策的支持和引导下,我国语言保护事业蓬勃发展。但是,我国濒危语言资源保护及其口传文化保存工作中却存在两大难题:语料的欠缺和“翻译过滤”导致的误解。这要求在濒危语言资源保护过程中树立新的“非遗保护”观念,形成实态语料转写新规范,借鉴全新的技术手段,构建音、像、“文”共存的新模式。为此,有三方面亟须加强:一是尽快制定一套新的实态话语转写、标注规范;二是开发新的技术以提高自动转写和标注的准确度和效率;三是依据统一的实态话语转写规范对濒危语言群体口传文化(摄录)语料展开大规模、持续的转写、标注工作,力争为每一种濒临灭绝的语言建立一个大型词库和一定规模的熟语料标注文本。  相似文献   

16.
我国语言学界开展濒危语言研究十多年来,经历了开拓、开展、深入三个阶段,逐步发展,取得了很大的进步。根据我国语言和方言众多,在现代化进程中语言生态发生重大变化的国情特点,濒危语言的研究和语言典藏的实践将成为长期的热点,具有广阔的发展空间。针对当前存在的不足之处,在建立规范标准、进行整体规划、注重资料的管理和保存、加强理论的实践几个方面应给予及时的关注和特别的重视,以促进濒危语言研究和语言数位典藏这一新的领域健康有序发展。  相似文献   

17.
当代少数民族语言田野调查记录已经不是单纯的耳听手记收集字、词、句材料,而要充分记录语言族群生活中的言语事件和言语实践。记录手段、内容、成果形式和传播途径也多样化。田野调查记录活动涉及族群文化敏感、社区禁忌、族群内务、说话人隐私、相关权益等伦理问题。当前我国少数民族语言田野调查记录的伦理缺失主要表现在:触犯族群文化敏感和行为禁忌,对语言社区资源缺乏珍惜,忽视发音人和说话人的知识产权,语言报告中泄露和传播语言族群个人和群体隐私信息,未经许可采用暗访、暗记、偷录和偷拍获取语言材料,不当支付酬金等等。当前应尽快建立少数民族语言田野调查记录的伦理准则,推动少数民族语言调查研究的健康发展。  相似文献   

18.
畲族语言研究的现状及其发展趋势   总被引:1,自引:0,他引:1  
畲族语言研究起步较晚 ,在不足一个世纪的探索过程中 ,畲族语言的系属问题曾一度是研究者们争论不休的核心问题。近一二十年来 ,随着畲汉文化交融程度的进一步加深 ,以及社会语言学理论方法在我国语言研究界的普及推广 ,畲语研究也在转向关注语言变体及其社会文化成因的社会语言学方向。社会语言学的理论传播和畲语研究的发展轨迹说明 ,畲语研究有必要而且也正在朝着社会语言学的纵深方向发展  相似文献   

19.
“实用”观念中的20世纪中国语言学   总被引:3,自引:0,他引:3  
20 世纪中国语言学是在实用观念的影响下充分发展起来的学科。它适应社会发展的需求,以语言学学科理论的建设、“汉语拼音方案”的制订、现代汉民族共同语的确立、方言与民语的调查等多方面的应用性成果为社会提供了服务。“实用”观在中国古代语言学中有着悠久的传统,它是现代中国语言学发展的重要动力之一。但中国语言学对“实用”性的偏重,使它在实践中产生某些疏漏,对语言本质及理性抽象研究也存在某种淡漠的现象。  相似文献   

20.
20世纪60年代以来,语言迁移理论、语言习得理论,特别是二语习得理论一直是应用语言学研究领域的重要课题。在世界文化多元化、经济一体化的历史背景下,借助二语习得研究的成果,三语习得研究成为应用语言学新的研究热点。三语习得探究在一语、二语的同时影响下所涉及的更为复杂的社会和心理因素,快速提高学习者的语言能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号