首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
正中华文明五千年生生不息、绵延不绝,靠的正是文化的传播与流布。中国古代杰出的史学家、文学家司马迁呕心沥血创作的《史记》,就是中华文明传播与流布的杰出典范。正是《史记》中记述的徐福东渡这一重大事件,2200多年来不断在东亚沿海地区传播。文化的传播是与各个时代的需要分不开的。20世纪后半期,随着中国的改革开放,扩大对外经济文化交流;随着徐福故里及徐福遗迹的不断发现,东亚各地的徐福  相似文献   

2.
人类文明新形态对外传播话语体系系统展示了中国式现代化道路的标志性成果,对增强我国国际话语权、推动实现全人类共同价值具有重要意义。构建人类文明新形态对外传播话语体系,要深入理解人类文明新形态对外传播话语体系的相关概念、构建的现实基础及价值意义。人类文明新形态对外传播话语体系的构建不是无源之水、无本之木,需从马克思主义文明思想、中华文明五千多年历史积淀、习近平新时代中国特色社会主义思想及全球传播相关重要理论资源中把握其理论逻辑;从中共党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史、中华民族发展史、人类文明发展史和全球传播史的历史视阈中考察其历史逻辑;从中国社会主要矛盾变化、中国式现代化实践及推动构建人类命运共同体实践中明确其实践逻辑。应从话语生产、话语转译、话语传播三个维度入手,以共识共情为目标,以共知共享为导向,以共通共融为原则,实现人类文明新形态对外传播话语体系构建路径的创新和优化。  相似文献   

3.
中华文明之所以具有包容性,不仅是中华文明不同生态文化区域互相依存的客观结果,也是创造中华文明的中华儿女长期交往交流交融的结果,更是近代以来被动或主动与世界对接中体现出的中华文明的突出特性。中华文明的包容性主要体现在资源多元互补、经济互相支撑、社会流动互嵌、文化交融互鉴、政治统一团结、外交宽厚合作等方面。在建设中国式现代化的今天,要充分发挥和传播中华文明的包容性,即对内,以铸牢中华民族共同体意识为主线,以包容性为前提,团结一切可以团结的力量,实现中华民族伟大复兴;对外,通过与周边和“一带一路”沿线国家继续以包容性为原则深化各方面交流合作,为中华民族伟大复兴创造和平交流的国际环境。  相似文献   

4.
河南是中华文明的重要发祥地,文化旅游资源非常丰富。然而,其对外传播的规模和速度还有待于进一步拓展。对此,我们应该从三个方面来加强:一是转变传统观念、借力现代手段;二是培养专门人才,实现通力合作;三是改善旅游环境,加强对外传播。观念的转变能够带来利好政策和策略,专门人才的培养和完善旅游环境为对外传播提供条件和保障。这样河南文化旅游才能又快又好地发展,助力中原经济区建设。  相似文献   

5.
回望古代丝绸之路,中医药既是对外交流与合作的重要内容,也是传播中华文明的重要载体。在国家大力推进“一带一路”建设的背景下,要充分发挥政策支持、文化交流、利益共享的优势,并通过推动中医药国际贸易转型升级、增进中医药文化国际认同、建立中医药服务国际标准体系、强化中医药国际知识产权保护、加强中医药文化传播人才培养等措施,进一步拓宽中医药对外传播路径。  相似文献   

6.
要闻     
《国际公关》2023,(2):16-17
“寻访海丝印记读懂中华文明”国际海丝人文交流活动启动仪式在福建举行,3月25日,“寻访海丝印记读懂中华文明”国际人文交流活动在福建启动。此次活动由中国国际公共关系协会(CIPRA)、中国外文局、福建省政府新闻办、福建省外事办共同主办,中国外文局所属中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)。  相似文献   

7.
21世纪以来,我国民族文化对外传播已呈现出传播主体多元化、传播渠道与形式多样化、传播范围广泛化等特点。同时,民族文化对外传播中所出现的问题,如传播主体力量失衡、传播路径发展不均、民族文化传播渠道国际传播力弱、缺乏科学合理的传播效果评估体系等也不容忽视。新时期提升民族文化对外传播效果的重要策略包括:加强顶层设计,深化政策创新;建构民族文化话语体系;注重受众分析,建构科学合理的评估体系。  相似文献   

8.
中华文明源远流长,文化典籍浩如烟海、博大精深.但是,目前中华文化对外的传播,以及中国文化对世界的影响力与中国文化本身的内涵和蕴力相比,存在着巨大的反差.中国文化典籍的对外翻译工作要从国家语言能力和文化软实力建设的高度出发,推进中国文化的对外翻译事业;重视和加强中译外人才队伍建设以及国内外交流与合作,有效解决中国对外翻译事业所面临的人才短缺问题.  相似文献   

9.
国家形象的传播渠道是多层次多维度的。在复杂多元的国际传播环境下,利用大众传媒及国家政治和民间的各种外交行为来掌握我国在国际传播中的主动权,对构建我国的国家形象有重要意义。全国人大对外交往已形成了多层次、多渠道、多形式、全方位的对外交往格局,成为传播我国国家形象的重要渠道之一,为国家关系的发展奠定了坚实的民意基础和社会基础,充实了新的内容。文章首先论述了议会外交对构建国家形象的意义,接着对全国人大对外交往中的媒体策略及其对外交往的状况进行了分析,随后分析了全国人大对外交往与传播对构建我国的国家形象起到的独特而重要的作用,提出需要不断加强全国人大对外交往与对外传播,为我国改革开放创造良好的国际环境,及构建"民主、开放、文明、负责任"的良好的国家形象服务。  相似文献   

10.
《国际公关》2023,(6):7-7
3月25日,"寻访海丝印记读懂中华文明"国际人文交流活动在福建启动.此次活动由中国国际公共关系协会(CIPRA)、中国外文局、福建省政府新闻办、福建省外事办共同主办,中国外文局所属中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、外文出版社等单位协办.  相似文献   

11.
区域文化是区域社会的重要组成部分,是区域社会经济发展的重要资源,有效传播区域传统文化也是保障中华文明持续发展繁荣的重要动力。进入全媒体时代,文化传播的内容、途径与方式已发生了巨大变革,受众对文化产品的审美需求和接纳也产生了新变化。以阜阳地区的传统文化传播为例,思考如何通过思路革新和技术创新促进传统文化资源的开发和价值实现,能更好地把区域文化研究与区域社会经济建设相结合,提高区域文化对外的传播力和竞争力。  相似文献   

12.
中医药是对外交流构建人类命运共同体的“桥梁”,通过对一所高等中医药院校对外交流简史的剖析,可以反映新中国成立以来中医药国际化传播的历程。试以南京中医药大学为例,梳理建校初期、改革开放以及新世纪三个历史阶段对外交流的历史特点,发现高等中医药院校对外交流形式从单一化向多样化转变,对加快中医药国际化传播、促进构建人类卫生健康共同体发挥着越来越重要的作用。  相似文献   

13.
全球化的今天,典籍英译对弘扬中华文明,促进世界和谐发展具有重要意义。典籍英译应坚持普及化、国际化和现代化的原则,采取加强网络建设,加强翻译者与中文研究者的交流,加强译者之间交流和加强典籍英译的汇释、汇校工作的发展策略,使典籍英译作品有效地对内和对外传播。  相似文献   

14.
做好红色文化建设与传播是当前党的思政建设的主旋律。红色文化传播需结合“新时代”大背景:在“四史三问”中明了红色文化与中华文明应该共生传播;在集爱国、爱党、爱人民于一体中,能够发挥中华文明传播时空平衡的特质,实现与红色文化传播的齐头并进;在整合传统文化、革命文化与社会主义文化于一体的过程中,注意贴合新媒体情境,开展创意传播,把红色文化事业与文化产业有机结合起来,并将其置于乡村振兴以及县级融媒体建设和新时代文明实践中心建设的当代实践中去。从而,红色文化传播成为当代的时尚传播,能够更好地入耳入脑入心,同时无形中也传承了中华文明的共生传播智慧。  相似文献   

15.
中国电影在新时代的新发展,应当借助"一带一路"搭建的平台顺势而为。理清中国电影在对外传播方面存在的问题,探讨中国电影借力"一带一路"的理念和策略,有助于深化理解中国电影参与构建"一带一路"对外传播话语体系的重要意义和实施路径。  相似文献   

16.
中华人民共和国建立以后,对外传播取得了巨大成就,但也经历了曲折。本文探讨了对外传播发展的历史过程及其与时代变迁的关系。在此基础上,从"对外宣传"与"对外传播"概念之辨、统筹"国内大局"与"国际大局"、国内重大负面事件与对外首发报道、中外意识形态差异与对外传播策略等四个方面,进行了理论阐述。  相似文献   

17.
<正>新时代国际传播的研究越来越重要。国际传播是一个多学科交叉的研究领域,除了传播学科外,国际传播的研究需要逻辑与论证学科的视角。跨文化论证为深化文明交流互鉴提供了现实路径。鞠实儿提出的广义论证理论提供了方法论基础。本文依此提出了新时代国际传播中说理研究的具体思路。一、国际传播研究需要论证学科的视角党和政府高度重视国际传播工作。2021年5月31日,习近平总书记在中共中央政治局第三十次集体学习上,围绕加强和改进新时代国际传播工作明确提出要着力提高“五力”——国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力((1))。在中国崛起的背景下,西方政府和主流媒体对中国政府、媒体和民众的说理视而不见、充耳不闻,反而利用其话语霸权变本加厉丑化和抹黑中国,使得多数外国人不了解真实的中国情况。习近平总书记明确提出建立“具有鲜明中国特色的战略传播体系”,之所以强调“鲜明中国特色”,是因为中国构建战略传播体系不是为了制造对手,不是为了扩大意识形态分歧,而是为了更好地对外开展合作、实现互鉴共赢。二十大报告进一步提出“增强中华文明传播力影响力”,...  相似文献   

18.
对外文化传播中MTI教师的角色定位   总被引:1,自引:0,他引:1  
从对外文化传播与翻译的关系入手,提出译者在对外文化传播翻译活动中发挥着核心作用。MTI教育的蓬勃发展对翻译教师提出新的职业素养要求,MTI教师的复合身份由三个层面组成:译者、翻译教师、MTI专业教师。这三种身份决定了MTI教师在对外文化传播活动中的角色定位:对外文化传播的践行者、研究者和对外文化传播人才的培育者。  相似文献   

19.
对外传播力是内蒙古软实力的重要组成部分,对外传播力的建设是软实力增强的重要考量因素。对外传播对内蒙古良好形象的塑造、向全世界传达内蒙古的信息、展现内蒙古的魅力,显得尤为必要。所以,基于内蒙古对外传播的实际情况,提出对传播对象的正确把握、有效利用地区优势、调整传播手段等对外传播力建设的具体措施。  相似文献   

20.
伊佩霞是研究中国唐宋史的美国著名学者.她曾任美国华盛顿大学历史系教授,出版学术著作18本,涉及中国历史社会的多个领域.伊佩霞著《中华文明源书》探讨了中华文明形成的诸多基本问题,涵盖了中国历史上的艺术、文化、经济、社会、对妇女的态度、对外政策以及政治等各个方面的问题.从书中史料的翻译动机、翻译特点、翻译方法,凸显了译者的隐身.《中华文明源书》中的译者不可见性具有以小见大研究美国汉学家翻译特色的价值.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号