首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
论严复的经济自由主义俞政(一)严复(1854—1921)是近代中国经济自由主义的典型代表,他的经济思想,集中表现在《原富》一书的按语中。严复认为,一个国家要想繁荣富裕,经济自由主义就是最灵验的法宝。例如英国,“凡变革商宗(重商主义)学者之所为,皆大利...  相似文献   

2.
严复在1903至1909年间,翻译出版了孟德斯鸠所著《法意》一书,并附有多条按语,集中体现了严复的法制思想。在批判传统法制弊端的同时,严复为近代中囱构建了一幅法制蓝图,启迪了国人的法律意识,推动了清末法制由传统向近代的转型。  相似文献   

3.
“条顿”是严复著译中经常出现的词语,在《原富》《群学肄言》《社会通诠》《法意》及《英文汉解》中,均有提到。在目前已出版的严复全集、严复文集及严复学术资料选编中,大多收录有《英文汉解》一文,严复在该文中提到了“条顿”的英文表达方式。长期以来,《英文汉解》中的“条顿”一直被拼写为“Tentonic”,而经查证,“Tentonic”在字典中是不存在的,应该是后人在辑录时把其中的字母“u”误看作“n”录入了,正确表述应为“Teutonic”。  相似文献   

4.
论孙宝瑄的经济思想   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论述了20世纪初孙宝的经济思想,涉及工资与利润的关系、物价与赋税思想、本末观、崇俭论、重视铁路作用、向往民主精神、鄙视资本家等等。这些思想以读后感的形式写在《忘山庐日记》中,既可说明严译《原富》出版后的社会效果,又可说明孙宝和严复经济思想的异同。在新旧思想交替之际,他接受新思想较多,保留传统影响也不少,他是努力把二者融会贯通的佼佼者。  相似文献   

5.
《法意》是西方资产阶级早期的一部法学著作。20世纪初,严复致力于译介这部巨著,并在翻译的同时加了300多条按语。在《法意》按语中,严复反复阐明了他重法治的观点,强调法治重在人人循法,并系统地揭示出法应为民而立、立法应保民自由、法治应与教育相结合等具有近代法理意义的法律思想,希望中国能够像西方一样实现法治,从而走向富强。  相似文献   

6.
近些年来,书籍史、阅读史的研究引起了国内外学术界的高度重视,并取得了一些研究成果。如王宪明、王天根、赖建诚、张仲民、田涛等对严复的《社会通诠》、《天演论》、《原富》等译著以及晚清卫生、国际法书籍的解读,台湾学者潘光哲发表  相似文献   

7.
在外国书中,鲁迅读得最早、最熟的是赫胥黎的《天演论》。《天演论》的主要内容是讲伦理学。赫胥黎的原著题为《进化论与伦理学》(Evolution and Ethics),是一本用“进化论”的观点阐述作者伦理观的书。鲁迅读的是严复译本。这个译本与1971年科学出版社出版的直译本《进化论与伦理学》大不相同:对原著有删削,有扩充,又有译者严复的大量按语,几乎占全书篇幅的一半。按语有对原著的解说和评论,有对西方其他思想家科学家如斯宾塞等人的理论的介绍,并且在与中国某些思想、理论、社会状况作比较研究的基础上,针对时弊,痛  相似文献   

8.
为了更全面地研究《天演论》的翻译,从德国翻译目的论这一全新的视角出发重释了《天演论》的翻译,结果表明:严复翻译此书的目的是思想启蒙.保种自强.救亡图存,为此他采用了达旨、增删、换例、加按语等翻译方法以及古雅的文体,从而印证了翻译目的决定翻译方法并为当今翻译方法的选择提供了启示。  相似文献   

9.
严复是中国社会学创始人之一,早在1895年于《原强》一文中,他就对斯宾塞的社会学理论的要义、理论体系及方法论作了系统的介绍,同年,在翻译赫胥黎《天演论》的按语中又多处介绍了斯宾塞社会学理论的特点及其社会达尔文主义。严复在斯宾塞社会学理论的基础上,吸取其他西方社会学理论,建立起自己的群学(社会学)体系,为开拓中国社会学作出了贡献。严复群学体系是为其改良主义的政治主张服务的,  相似文献   

10.
研究指出,《法意》是孟德斯鸠最重要的著作,涉及社会科学很多方面,反映了他的主要思想。严复译介《法意》,并写下大量按语,对原著思想进行评述,与孟德斯鸠进行了跨越时空的对话、交流。严复的译介及阐发,促使中国上下自我反省,寻求救国之道。这是中西文化交流的生动写照,体现了中西方的双向互动:孟德斯鸠的思想理论本身适合中国特定的历史语境,而中国特定历史语境决定了需要像孟德斯鸠这样启蒙主义思想家的类似理论。  相似文献   

11.
南洋公学译书院开办时间尽管仅有短短的五年,却编译出版了60 余种图书。张元济与严复为什么会亲密合作译、印《原富》以及对译书院选题的影响;译书院译印图书名目与数量;译书院引进西方书籍的宗旨与原则;译书院创立时间、翻译人员及译印图书产生的社会效益。译书院为中国近代出版史、教育史创下了多项中国之最,对推动我国教育现代化进程和思想解放,开展中外文化交流,了解和学习西方军事、政治、经济、法律、历史、地理及其国民教育,传播资产阶级民主主义思想,建立了不可磨灭的历史功勋  相似文献   

12.
一、严复其人简介人类历史一再表明,任何一次伟大的社会变革总需伟大的思想启蒙运动为其先导。严复正是中国近代思想史上一位伟大的启蒙思想家。他的启蒙活动是以《天演论》等多部译著和如《原强》、《救亡决论》等多篇政论而影响世人的。也正是在这些著作中,体现出他爱...  相似文献   

13.
《哲学研究》1978年第4期发表了陈元晖同志的《严复和近代实证主义哲学》一文,读后使我想起了日本明治初年的西周其人。因为西周和严复有许多共同之处。陈文指出严复是“中国第一代实证主义者”,是“最早介绍近代西方资产阶级哲学到中国来的一位学者”,而西周呢,他也是日本最初的一位实证主义者,也是把西方哲学思想介绍到日本来的第一个人,他们二人都对东方封建思想进行了摧毁性的挑战,起了进步作用。但同时他们却也都散布了“不可知论”、“信仰主义”,为宗教开了方便之门。谈到他们的政治立场也是一致的。严复大肆鼓吹斯宾塞的“平稳进化论”与“平衡论”,  相似文献   

14.
几年前发现的严复玳瑁书镇修正仁和四箴铭,被认为是严复的一篇佚文,并已收入《严复集补编》。经笔者考订,这一所谓的严复铭文实际上是一篇伪作,是作伪者依据故宫乾清宫等处康熙、乾隆皇帝的楹联改作而成的。  相似文献   

15.
作者介绍了中国近代著名思想家严复晚年一篇佚文《马氏文通要例启蒙·序》,对佚文的草书手迹进行了释文,并对其意义进行了简单分析,认为这篇佚文的发现对研究严复晚年思想具有重要意义,即:一、有利于研究严复关于语法研究的思想;二、有利于研究严复关于在学习本国语的同时兼通数种外国语言的思想;三、有利于说明晚年严复对待西学态度的变化;四、最重要的是有利于研究严复晚年对待白话文的看法。因此,值得引起学术界重视。  相似文献   

16.
严复具有自觉的哲学意识,他所认定的中国哲学的经典是《周易》、《老子》、《庄子》。严复十分重视《周易》,尽管没有像对待《老子》、《庄子》那样进行点评,他对《周易》的诠释围绕着哲学思想展开,在一定程度上扭转了前人以宗教言《周易》的局面;严复对《周易》的解读是其国学研究的重要组成部分,并且富有开创性。  相似文献   

17.
教育救国是严复思想的重要组成部分,“鼓民力,开民智,新民德”,是这一思想的纲领。严复的思想,既有历史的继承性,又有对社会发展的启蒙性。他认为,注重教育,全面提高国民素质,是政治、社会改革的基础;为了推进国民性教育,批判封建主义,就得致力于译事,大量、系统地引进西学。严复的教育救国思想,翻译的不朽名著《天演论》,极大地振奋了民心,给许多杰出历史人物以思想武器,促进了新文化运动的兴起。  相似文献   

18.
翻译大师笔下的英文文法书——严复与《英文汉诂》   总被引:1,自引:0,他引:1  
严复是中国近代一位杰出的翻译大师,一生译述过多种西方社会学、经济学、名学(逻辑学)、法学、政治学等作品。但几乎没有学者注意到严复也是一个英语教学的杰出探索者,曾编纂过重要的英文文法书《英文汉诂》。本文通过对《英文汉诂》的内容和特点的分析,并将该书与《英吉利文话之凡例》和《英文举隅》比较,阐明了《英文汉诂》在晚清英语文法教学史上的重要意义,指出了严复在英语教育史上的特殊地位与贡献。  相似文献   

19.
严复的《天演论》通过有些意思的增删以及他白己的案语,使《天演论》基本不再像赫胥黎原作《进化论与伦理学》那样是一部伦理学的著作,而是一种结合自然科学理论的人文政论的著作。赫胥黎更多从人类的观点、从长久和永恒的观点看问题,而严复更多从一个民族的立场、从时代和现在的观点看问题,所以,赫胥黎有悲观主义,而严复有危机感。严复这种危机感有居于弱小民族的某种正当合理性,但是,在人类社会中除了竞争还有合作,而合作除了利益的纽带,根本上还需要道义的维系。  相似文献   

20.
“进化学说之于中国,输入是颇早的,远在严复的述译赫胥黎《天演论》”,鲁迅正是从严译《天演论》接受了进化论的巨大影响。《天演论》是一部很别致的书,它并不是赫胥黎原著《进化论与伦理学》的忠实译本,严复作了重大的取舍、改造、发挥,以至简直可以看作是他自己的著作。赫胥黎的观点本来就不同于进化论的创始人达尔文,严复的观点又不同于赫胥黎,鲁迅受了《天演论》很深的影响,但也很不同于严复。要研究鲁迅的早期思想,不可不将这个问题辨析清楚。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号