首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
非理复合词是汉语词汇在历史发展中,一些来源于多个语素却又不能按一般语义结构规则分析的词。它有四个来源:两个不同层次的成分长期相邻使用,形成跨层次凝合词;从一个常用词语中选取部分音素或音节组合成等义的新形式形成缩略词;从一个熟习的词语中略去所要表达的词,让剩余部分表示被略去词的意义,是隐缺词;用不对应成分替换一个词的部分,造成一个与原词整体意义对应的词,产生非理仿词。  相似文献   

2.
词汇空缺是指两种语言之间的词语或词义非对应现象。英汉民族文化的不同必然导致英汉语言形成不同的词汇系统,而不同的词汇系统必然使得英汉词语和意义难以一一对应,从而产生词汇或某一词义“空缺”现象。语言之间的词汇空缺现象是一种普遍存在而又给翻译造成较多困难的现象。  相似文献   

3.
英语同义词是英语语言学习和研究中最常见的且最难掌握的一个语言现象。英语同义词,由于其历史形成的不同和后天使用中的变化,在词的语义、语用、语体风格和搭配功能等方面都存在各种细微差异,以致于使用这些词语时不能随意张冠李戴。本文从以上四个方面归纳同义词在词的语义成分、语体色彩、形态和格调、使用域、结构、词义内涵和外延以及词的搭配中的细微差异。  相似文献   

4.
“空缺”(Lexical gap)是指两种语言之间的词语或词义非对应现象。英汉词汇空缺的类型有对应词空缺和词义(外延意义、内涵意义、联想意义、感情意义)空缺。词汇空缺的成因有:生态环境和生活方式的差异,风俗习惯和宗教信仰的差异,认识观念的差异以及语言形式、体态语差异。译时可采取音译、移译、直译、意译、增译、易译和加注等方法。  相似文献   

5.
同义连用是上古汉语中一种重要的语言现象。指的是两个或多个相同或者相近意义的词形成的并列式结构,在句中能够表达一个相对完整的意义。本文以两周金文为语料,对金文同义连用现象进行研究,重点分析了金文同义连用词语用字、词义、语法的特点以及产生同义连用的原因。  相似文献   

6.
语言的音义结合大致是有理据的。音义结合有两个层次:第一层次,与意义结合的声音是自然的未负载意义的声音;第二层次,与意义结合的声音是非自然的已经负载意义的声音。第一层次的音义结合可形成根词,第二层次的音义结合则形成派生词。训诂因声求义的基础在于音义结合的有理性。  相似文献   

7.
词汇是语言的基本要素,不同民族的文化差异在词汇层次上体现得最为突出。本文分别从词汇的不对应;词汇的联想、伴随意义的不一致;感情色彩、价值观念的不等值;词义的不对等以及词义的民族性五个方面探讨了汉英两种语言中词汇的文化内涵及差异。  相似文献   

8.
负极性词语属于英语词汇-语法模型描写的一个范畴。作为语句的添加成分,负极性词语在使用上呈现不对称性,只能存在于否定性语境中。负极性词语与否定词共现时涉及到句法方面的因素较多,其词汇句法作用的解释理据可以从允许其出现的句法结构以及产生的句法意义这两个层次进行。负极性词语句法意义的形成可以被解释是它们进入句法操作时与允准语...  相似文献   

9.
语义成分分析是一种解释词义的语义学方法。不同语言的词汇形式上千差万别,但其语义结构具有共性:即词义由意义成分组合而成。意义成分的组合在不同的语言中可能完全一致或部分一致,导致跨语言词汇对应或部分对应现象。对应词具有对应的语义成分,部分对应词的一部分语义成分对应;有些具有特殊文化含义的目的语词义可能在母语中缺失,词义缺失现象能被借词取代,外语学习者还能用母语词组或短语表达缺失的词义。  相似文献   

10.
颜色对中西方民族来说,具有相同的视觉效果。但是一旦从语言和文化的角度看待颜色词,其内涵和语用意义便体现了中西方民族文化的同质和异质性。本文以"红色"为例,从语义基本对应、语义部分对应、语义不对应和语义空缺四个方面探讨汉英颜色词在语义方面的异同及隐含在其中的文化理念。  相似文献   

11.
一些外来词义之所以能顺利"移植"现代汉语词义系统中,主要原因在于:(1)汉外对应词词义的不完全对应导致了汉语词义空位的产生;(2)汉外对应词中外语词新义的产生也会导致汉语词词义空位的形成;(3)外来词语直译所带来的汉语固有词或语素(以单音节为主)意义的变化也会形成汉语固有词或语素的意义空位。这也给《现代汉语词典》等语文辞书释义的充实和完善带来了新的挑战。  相似文献   

12.
鲁迅著作中的外来词研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文研究鲁迅著作中来自现代日语的外来词,并把外来词分为借词和外语词两种.作出这样的区分,不仅具有理论意义,而且具有实践意义.本文着重解决外来词中的外语词同现代汉语词语的区别.两者的不同至少可以从以下几个方面去辨别:一、从词的义项的多寡与异同;二、从词的用法的差异;三、从某些词的音节的特点;四、从同素异序词的构成的特点,五、从四字格成语前后段可以独立单用的特点,六、从经过同义或近义成分替换过的成语的特点。  相似文献   

13.
独立性象似动因揭示了概念和形式上独立性的对应,词的独立性指一个独立的词表示一个独立的实体。动宾结构词汇化是动词性成分或宾语成分独立性弱化的结果。动宾结构存在词汇化程度等级差异,这也是构成成分独立性弱化层级差异的表现,动宾结构词汇化程度等级与构成成分独立性弱化层级有共变关系。独立性象似动因为复合结构词汇化提供了语义认知上的一种解释,也为揭示复合词和短语的性质提供了一个角度。  相似文献   

14.
汉语和蒙语属于两个不同的语系,有着各自不同的词汇系统。词汇系统的不同,表现在两种语言词汇中存在的很多差异,这种差异为两种语言词语的对译互换带来了一定困难。深入系统地了解和掌握这种差异在翻译中的对应关系和互换规律,是搞好词语翻译的一个关键。下面,我们拟从词的形、音、义与译用习惯诸方面进行一些探讨。  相似文献   

15.
词汇意义研究的新视域:词汇语用学   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇语用学是语言学尤其是语用学研究领域中一个新兴发展的分支学科,主要以语境为基础动态地研究词语的语用意义。本文从传统词汇语义学的困惑出发,探讨了词汇语用学对词语意义的解释力。词语的使用与理解不仅仅是一个语言问题,更是一个语用与认知的问题。  相似文献   

16.
汉语是世界上历史悠久、高度发展的语言之一。汉语词汇的丰富是其它语言所罕见的。正如波兰学者夏伯龙(W.Jablonski)教授所说;“汉语的词汇,因为它是汉语和汉族文学三千年来发展的产物,却具有一个几乎是取之不尽用之不竭的表现方式的宝库,可以描绘任何最细致的感情色彩。常常有些词语,在欧洲语文的翻译中好像都是一些同义词,但在汉语原文中却很容易把它们区别开来。”①此绝非过誉之词。单从数量看,汉字在甲骨文中的数量约为3500个,到清代《康熙字典》收字47035个。尽管其中有很多异体重文,但单音节的汉字一般等于词,加之一词…  相似文献   

17.
在对外汉语教学过程中,在教授留学生词汇的同时将词与词之间的意义关联传输给学生,使留学生在头脑中构建一个词汇语义网络,这将有助于留学生对汉语词语的理解和掌握,并有助于留学生词汇量的扩展.能产的语素能够通过组合关系和聚合关系形成大量的词语,是汉语词汇语义网络的重要结点,也是对外汉语教学的关键点.在认知教学理论指导下,对新同素族中的同语素进行教学,有助于留学生对汉语词汇意义的理解、推测和记忆,对于在对外汉语教学中构建词汇语义网络的实践具有重要的启示意义.  相似文献   

18.
从认知语言学的角度来说,从上下文中猜测词语意义是学习新单词的一个有效策略。研究证实了给学习者提供目标词的核心意义而不是其它的语境意义作为提示时,学习者能更有效快捷地推测出目标词引申意义的假说。研究结果指出初学者的课本中应该先引入多义词的核心意义,并且学生们应该意识到找出多义词的核心意义以及核心意义与其它意义的语义联系是学习词汇的一有效方法。  相似文献   

19.
论典故词语及其使用特点和释义方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文研究了汉语词汇中的典故词语.作者认为,典故是被后世使用的故事和诗文,用典是由前代故事和诗文形成典故词语的过程。典故词语是由用典浓炼而成的词和短语的语言形式;典故词语的使用特点主要表现在关联、形式和意义三个方面;典故词语的释义方法有两种,即寻查典源和分析典源因素义。  相似文献   

20.
汉英词汇之间共性与个性的关系呈现异中有同,同中有异的复杂局面。其中主要包括两个方面:词汇划分;实体映现的对应,文化信息的对接。不同语言的概念数量是不尽相同的.在某些语义领域.概念的词化程度不一样。客观事物的相似性信息与人类认知心理的共同性是对应同义现象语义相同的基础,但事物的多样性使得语言材料具有多源性,并形成表达形式个性化的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号