首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
科技论文标题艺术刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
阅读任何一篇文章,首先映入读者眼帘的是文章的标题,它帮助读者直观地了解文章内容,选择阅读范围。有人称标题是文章的眼睛,那么拟定标题堪称“点睛”的艺术了。 古往今来,不少大作家都很讲究标题的制作,把它看作一门学问对待。为了迫求标题的贴切、独创、新颖而绞尽脑汁,真可谓“为求一字稳,耐得半宵寒”。但是,对于科技论文的标题,人们似乎不太重视,认为学术论文不同于文学作品,不必在标题拟定上花过多的时间。诚然,科技论文标题的创作与文学作品、新闻写作是有一定区别,不象后者那样讲究艺术性,力求富于变化、独特、奇丽,但科技论文标题的拟定,因其科技文体的特点及要求,比起文学作品来,更重视标题的准确性、明晰性、专指性、特异性和艺术性。科枝论文的标题艺术越来越引起科技作者和编辑人员的重视。 一、拟定标题的意义 科技论文的标题又称文题、题目、题名。标题的英文是head─line,意为第一道界线、统率队伍的领袖、行列的为首者,意义虽不尽相同,但重要性都是显然的。 每篇论文,读者最先接触的是该论文的标题。人们从文稿、索引或题录等情报资料中,最先  相似文献   

2.
通过对目前科技论文写作中存在较为普遍的标题及标题层次设定、摘要、引言与结语书面表达形式、计量单位、数字公式及量符号的正确使用、插图和表格等方面的问题进行研究,认为这些问题不仅会影响科技论文的质量,而且会削弱读者的阅读兴趣及对论文的利用程度,指出科技论文作者应如何解决这些问题,以不断提高写作水平,提高科技论文质量,以使自己的研究成果更好地推向社会。  相似文献   

3.
科技期刊论文层次标题存在的问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对科技期刊论文层次标题拟定和编排存在的一些不规范问题,对科技期刊层次标题的格式和规范进行阐述,提出了科技论文层次标题规范化的一些建议。  相似文献   

4.
为提高科技论文的编排质量 ,对科技论文标题进行编辑加工 ,并列举一些实例加以分析说明。结果表明 :只要严格执行国家标准、执行中国高校自然科学学报编排规范及汉语语法规则 ,科技论文的质量就会得到提高。  相似文献   

5.
1.关键词:关键词是科技论文的文献检索标识,是表达文献主题概念的自然语言词汇。科技论文的关键词是从其题名、层次标题和正文中选出来的、能反映论文主题概念的词或词组。  相似文献   

6.
阐述了科技论文中英文标题的结构特点、时态和语态的正确运用以及其独特的写作要求。强调指出掌握准确达意的英文标题的正确写作是论文撰写者最重要的技能之一,也是国际学术交流中至关重要的。  相似文献   

7.
科技论文英文摘要的文体特征与写作范式   总被引:3,自引:0,他引:3  
分析了科技论文摘要在词汇、语法和句法三个语言层面的文体特征 ,介绍了英文摘要标题写作特点 ,列举了摘要正文常见的句型或表达方法 ,为科技论文英文摘要的写作提供了一种范式  相似文献   

8.
随着科技信息技术的发展,大众传媒的快速传播,科技论文已经成为人们进行理论研究、英文学习以及了解当前进行科技发展状况,实现信息传递的重要工具。特别是处于世纪之交全球化背景下,我国优秀的科技论文正大幅度地进入世界名刊,在欧洲和美国尤其受到学者和科技爱好者的青睐。与越来越多的国外科技论文一样,我国的科技论文已经成为国际间信息传播和科研的重要构成。本文从科技论文标题的翻译,科技论文翻译中词汇的使用、直译和意译、加词减词和自创词语等方面,进行了探讨,以便提升科技论文汉译英质量,促进科技信息的传播。  相似文献   

9.
对提高学术期刊论文标题英译质量的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从介词的使用、英汉差异、专业术语的选择和修辞手段的运用等四个方面,分析了学术期刊论文标题英语翻译中存在的一些主要问题,并从英译的准确性、标题的简洁性、译文的传意性、表达的生动性等角度探讨了提高期刊论文标题英译质量的途径.  相似文献   

10.
对近10年来《新华文摘》刊登的论文标题进行了统计,发现"A:B"型标题占标题总数的11.26%,已成为比较常见的一种论文标题形式。总体上看,标题的话题性明显。经过整理分析,按冒号前后部分的相互联系,将其分为判断关系、补充关系和限定关系三大类。此型标题具有强调修辞和强化文章学术性的作用,有些实际已构成复合标题,但比用破折号更简洁,还拓展了汉语冒号的语法功能。但也存在滥用的情况,使标题读起来晦涩难懂。此外,在中英文互译时,也应注意冒号的不同使用习惯。  相似文献   

11.
重点讨论了科技论文标题英译和英文摘要写作应注意的几个问题。对于标题的英译 ,通过对汉语和英语的惯用表达的归纳和对照 ,找出其相通之处。此外 ,还强调了翻译标题修饰语和使用副标题的必要性。关于英文摘要的写作 ,论述了时态、语态、人称和数词四方面内容 ,旨在提醒作者、译者、编者避免常规错误 ,使英文摘要的写作更加规范  相似文献   

12.
英语科技论文 ,是科技人员的直接研究成果和记录 ,这类文献的内容比较专业、深刻、具体 ,代表着某个专业的科研水平 ,因而对科研工作可以起到直接的借鉴作用。许多最新的研究课题或简短学科的信息往往首先反映在科研论文中 ,那么 ,在国内、外科学技术的交流中涉及到了英语科技论文的写作、翻译问题。一、英语科技论文一般结构英语科技论文的文字和内容一般较精练 ,重于事实的解释 ,具有理论性和专业性强的特点。论文通常由以下 7个部分组成 :标题 (Title)、摘要 (Abstract)、引言 (Introduc tion)、正文 (Main…  相似文献   

13.
近年来对标题的语言学研究表明,一般英语学术论文的标题较多使用双项分隔式名词短语。文章考察这一现象在英语语用学论文标题中的具体表现。文章以国际语用学会的会刊《语用学报》在1995—2009年这15年间发表的1212个用英语写成的语用学论文的标题为样本,对其进行了穷尽性的分类和统计,结果表明:在共时层面上,双项式的英语语用学论文标题的结构关系趋于淡化(并列成分之间只用冒号等隔开,甚至无任何标点符号分隔而直接并置);语法形式趋于简化(绝大多数为短语并置,句子所占的比例很小)。在历时层面上,双项式标题的相对比例呈稳中有升的趋势。  相似文献   

14.
正规学术刊物上发表的论文必须配有英文标题.汉语论文标题语言简练,概括性强,有的还使用修辞手段或用典,英译起来颇费神.对国内一些专业学术刊物上的论文标题英译研究发现,论文标题有一些基本特点,其翻译方法可归纳为几个基本类型.  相似文献   

15.
一、论文标题与作者姓名 1.论文标题应简明、具体、确切、能够概括文章的特定内容,一般不超过20个字。  相似文献   

16.
科技文体也产生变体,其原因主要是由于语言文学性、心理阐释性和社会文化性等因素。科技文体的变易特性对科技论文英文翻译有着重要启示,主要体现在互文体性、信息突出性和可接受性三个方面。因此,我们在进行科技论文的英语翻译时,就要尽量使用主动语态并避免名词化,以利于我们写出或译出符合国际标准的科学论文或论文摘要。  相似文献   

17.
科技论文标题与摘要的英文翻译要忠实、简明、得体。这就要求紧紧抓住原文的逻辑与连贯,准确理解原文的内容,然后,结合英汉语结构、表达习惯的差异以及科技文体的特点,在译语中用合理的结构、精当的措词和自然的衔接再现其意义、逻辑与连贯。  相似文献   

18.
从目的论角度看汉语科技论文标题的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据对汉英各15种核心期刊300篇论文标题的统计分析,探讨汉英两种语言在论文标题表达上的不同.同时从目的论角度讨论了汉语论文标题的英译中存在的问题,并提出相应的翻译策略.  相似文献   

19.
为排除人为因素对科技论文评审结果的影响,减小科技论文的时滞性,提高科技论文的质量,提出了科技论文质量排序模型。针对科技论文评审的各个指标,选取了对应的评审专家,依据评审指标的偏好大小、专家赋值的平均值与其加权综合值的大小为目标,对科技论文质量进行排序。排序结果分析表明,排序结果符合科技论文的实际质量水平次序,可靠性高。  相似文献   

20.
SCI和SSCI索引的窗口是论文标题及摘要的英文翻译,它们通过检索相关学科论文的英文标题及摘要决定其是否能够被索引。然而在现实中,论文标题和摘要的英文翻译尚没有引起学术期刊的普遍重视或者重视不够,在标题的翻译中,囿于中文标题生搬硬套、标题过长、过多过频使用"on"句型等问题;在摘要翻译中则出现被动语态滥用、时态混用等问题,针对这些问题除了具体的措施外,关键是要提高翻译人员的专业素质和相关学科专业的学习,出台并不断更新国家有关学术论文标题与摘要英文翻译的标准,使之与国际接轨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号