首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
明清北京城,除宫殿,园之外,最大量和最有代表性的建筑当首推四合院住宅,四合院不仅代表北京古建筑的风格,而且还较集中地反映出我国古代建筑的许多特点。本文对北京四合院例的建筑设计艺术进行欣赏评析,希望对加强对北京四合院的保护,促进对北京四合院的了解做出有益贡献。  相似文献   

2.
有这样一种民居建筑,其院落宽绰疏朗,四面有房、游廊连接、起居方便、私密性强,关起门来自成天地。宽敞的院落中还可以植树栽花、词鸟养鱼、叠石迭景,让居住者尽享大自然的美好。这就是四合院,其中以北京四合院最为著名。  相似文献   

3.
根据文献记载,堪称中国古建筑的经典-北京四合院系汉民族传统住宅,辽代时已初成规模,经金、元至明、清逐渐完善,其建筑形制不仅具有突出的地域特色,而且无论从实用性、建筑美学还是风水学角度均可以反映出典型的北方人生活居住状态。笔者结合历史资料,通过实地考察,得以清晰地了解山海关民居建筑系承袭"北京四合院"特点的基础上出现变化,并且具有鲜明的乡土特色。  相似文献   

4.
胡同作为北京的一大地域特色,不仅构成了北京城的交通网络,而且是北京居民生息活动的场所,成为反映北京历史文化发展演化的舞台。胡同文化是北京传统文化中最具魅力的部分.是北京传统文化在民俗生活中的生动体现。文中从北京胡同的历史、四合院建筑的形制以及“老北京”的朴素民风三个方面入手.对北京传统胡同文化进行初步的探讨。  相似文献   

5.
中英文化在思维方式以及背景等方面均存在着较为明显的差异,因此中国的学生在对英语进行学习并运用的过程中,一种普遍现象时而发生,便是出现中式英语,即将中文直译为英语,笔者主要从句子与词汇两大方面对当前学生汉英翻译之中的情况进行分析。  相似文献   

6.
随着经济全球化和世界多极化的进程,在中国有越来越多的外交变化在发生,这一现象极大地改变了社会对于口译工作者的需求方向,口译活动因此也显得越来越重要。然而,在我国口译工作者还是以中国人居多,由于常年深受传统中华思维模式的影响,很多口译工作者在翻译的过程中总是表达出一些"中国式英语"。中式英文对于外国人来说不能够被很好地理解。尽管关于中式英语的研究已有相当的数量,但它们还是基于中式英文本身,很少会从中国思维模式的角度来探寻汉英口译活动当中的中式英语的形成因素。本文以理论为主导一线,结合在口译过程中出现的实际例子,试图分析并提出中国式英语问题中的应对策略。  相似文献   

7.
李微  郭衡 《职业》2015,(10):249
人类文明发展产物之一的建筑深刻影响人类文明进步与创新。当今时代,社会呈现突飞猛进的发展趋势,建筑能够充分实现了人类物质生活、精神世界以及对美的欣赏的要求,并开始逐渐向着多元化的方向发展。然而具体实施单位往往没有重视建筑自身实质性内容即材料和建筑工艺。基于此笔者针对传统建筑材料在现代建筑中的运用展开探讨。  相似文献   

8.
“四合院”的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷雪梅 《职业时空》2008,4(5):31-31
“四合院”是中国的传统民居建筑的基本型制,它不仅是中国传统文化的产物,而且能结合不同的地域特点,进行自身的变化,构筑成生态建筑,使其精神内涵及形态在许多方面均表现出人与自然的和谐统一。如果说在落后的封建社会,我们尚且拥有象“四合院”这样具有地域性和文化性的人文居住建筑。那么,在经济发展如此迅猛的今天,我们又该如何在借鉴传统的基础上构筑自己的人文居住建筑呢?  相似文献   

9.
中式英语被看作"畸形""机械"或"生硬"不规范的英语表达形式,有别于以往从语言教学、翻译角度的分析,本文试从语言的社会嵌入性这一视阈对中式英语进行阐释。从中式英语在中国社会广泛的接受度和长久的持续性这一角度看,中式英语与中文具有一定的一致性,与中国社会具有一定的自洽性,其存在具有合法性。在此基础上本文预测出中式英语在未来的发展趋势,即其可能成为与法式英语,美式英语一样的语言意义上的亚文化模式。  相似文献   

10.
本文通过分析"中式英语"这种缺乏语法规范或是不符合其文化习惯的"畸形"英语产生原因,从而找出相应纠正方法,为英语学习者提供借鉴和参考。  相似文献   

11.
公示语是指对公众展示的实用性极强的应用文体,可为大众指明方向、提供相关信息、提出要求或引起注意。景区公示语不仅能为游客提供便利,更代表着城市整体风貌。因此,景区公示语的翻译是一个语言文化交流的窗口和城市人文环境建设的具体体现。本文通过搜集景区的公示语,尝试归纳公示语中常见的中式英语现象,结合笔者的翻译实践经历给出相关建议。  相似文献   

12.
2011年已经是毛小平担任无锡市市长的第八个年头了,4月中旬,他又接受了新的任命,出任无锡市委书记。与以往不同的是,这一次他是通过"公推票决"这种新的选拔方式上任的。  相似文献   

13.
研究中式点心名称的翻译有助于我们更好地向外国人介绍中国的特色饮食。本文分析了《汉西分类词典》中收录的107个中式点心名称的翻译技巧并对其进行统计,发现直译法使用最频繁,顺应法和描述法次之,另外必要时也采取了增译法、减译法。我们同时还甄别了仿译法和借译法的使用,但这两种技巧的成功应用是需要建立在所涉及的点心有一定的知名度和传播范围大的基础上的。  相似文献   

14.
王微 《现代妇女》2013,(11):176-176
随着我国政治经济的快速发展,教育水平的不断提升,学习和运用英语进行交流的人越来越多,人们认为英语的口语学习和交流是社会发展和与世界沟通的中介桥梁。中式英语的出现,影响我国的对外交流与宣传效果。本文探究中式英语成因,并简单分析中式英语产生对英语习得者的口语交流有哪些影响,通过实例解析并提出解决中式英语的方法和个人意见。  相似文献   

15.
面点的开发与创新一直是专业从业者孜孜以求的方向。本文以包子的制作为切入点,从面团的选择、馅心制作、造型、成熟、色彩搭配等几个方面阐述了面点制作过程中的举一反三和发展创新。  相似文献   

16.
设计中通常所说的新中式风格,是对中国传统风格文化在当前时代背景下的演绎;是对中国当代文化理解基础上演变的一种设计理念,是继承和延伸相结合的创新风格。它继承了中国传统的文化、艺术、宗教特征,具有鲜明的中国特点,又创新性地融合了许多现代设计的元素。其中最能体现其风格特点的内容包括室内的色彩、纹样、家具和陈设,正是由于这些内容的存在,才体现了新中式风格的特色。  相似文献   

17.
"鸟笼、红墙绿瓦、碧纱橱、京剧脸谱、驴打滚……"2008年7月,598户带有浓郁北京特色的四合院被选为"奥运人家"。奥运期间,这里迎接了众多的外国游客,奉献给他们一席风味独特的中国民俗大餐……  相似文献   

18.
李星晨 《现代妇女》2014,(9):329-329
新中式风格不是纯粹的元素堆砌,而是通过对传统文化的认识,将现代元素和传统元素结合在一起,以现代人的审美需求来打造富有传统韵味的事物,让传统艺术在当今社会得到合适的体现。首先要知道新中式风格是什么样的传统的中式风格。新中式风格首先要明确其设计的装饰元素特点,而后抓住它的精神思想内涵和设计要点,才能掌握其在室内实际中的应用。  相似文献   

19.
《中外书摘》2007,(4):46-47
1919年,鲁迅以三千五百大洋买下八道湾11号三进四合院,共三十余间房。鲁迅三兄弟及母亲十二口人及帮佣杂役等住其间,鲁迅住南房。房前有手植的丁香等。鲁迅在八道湾的三年零九个月,写下了《阿Q正传》、《故乡》、《呐喊》等著作,李大钊、毛泽东(适逢鲁迅外出。仅见到周作人)、蔡元培等曾来此造访。1923年8月因与周作人的矛盾而搬出,另觅新居。此地现己被拆除  相似文献   

20.
苏耀  赵英键 《现代妇女》2014,(9):332-332
二十世纪以来随着现代技术的发展,现代雕塑观念的宽泛及雕塑者们审美观念的变化,导致了在雕塑材料使用上的无限可能性,传统手工艺离不开各种各样的材料,可以说,传统手工艺的发展是伴随着传统手工业材料的变化而进步的,本文主要探索的是现代技术的发展对传统手工艺雕塑类材料的影响,以及现代技术中的雕塑材料运用问题进行一些探讨与梳理。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号