首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
幽默是思想、学识、智慧、灵感在语言之中的结晶,也是一个人性格、思维、文化修养的综合反映.本文试从英语幽默语言入手,从语义特征,语体特征,还有语用特征三个方面,探析英语幽默语言产生的方式,从而更好地领略和欣赏英语幽默语言.  相似文献   

2.
随着人们物质文明和精神文明的不断提高,幽默已经成为满足和丰富人们精神生活的调味品和融合剂。幽默不仅为人们的生活带来了情趣,而且在学术领域已发展为一门独立的、专门的学科。本文主要就幽默语言的构成规律进行观察,认为幽默语言的构成主要是采用了语言的积极修辞手法:如词语的歧义选挥、双关、反语等。  相似文献   

3.
英语幽默语言风格的形成,主要是由英语的词汇运用、句、段及篇章的变义组合;夸张、对照、比喻、取笑、反语、轭式搭配法、仿拟及双关是英语中与幽默语言风格的形成关系较密切的几种修辞格。  相似文献   

4.
论英语幽默语言的翻译   总被引:8,自引:0,他引:8  
翻译幽默语言应首先具备识别幽默的能力。幽默语言的翻译虽非易事 ,但毕竟有其可译性。而归化 ,功能翻译 ,直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。  相似文献   

5.
当代著名语言学家乔姆斯基(NoamChomsky)创立了转换生成语祛理论,其中的一个重要观点是把语言分为富于变化的表层结构与相对固定的深层结构.这一观点已为语言学界广泛接受.英语幽默语言表层结构可表现在语音、词汇和语法方面,也可以通过修辞手段和语体变化来实现.因此,幽默语言的表层结构可能千变万化,然而,万变不离其宗,语言之所以幽默在于其相对固定的深层结构。即语言--心理结构.英语幽默语言的这种深层结构,突出地表现为意外性、矛盾性和宣泄性.无论何种形式的幽默语言,只有在其自然而有机地与认识主体的特殊心理活动过…  相似文献   

6.
浅谈英语幽默语言的汉译   总被引:3,自引:0,他引:3  
英美文学作品中存在着大量的幽默.由于文化上的差异,这些幽默有一部分是无法翻译出来的.鉴于目前翻译界关于英语幽默语言汉译问题的讨论较少,本文欲就这一问题进行初步探讨,以期达到抛砖引玉的目的.  相似文献   

7.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。  相似文献   

8.
9.
英语语言是随着时代的发展而变化的 ,变化之一是大量新词汇的涌现 ,其中包括旧词语新用现象和因计算机科学及相关信息产业的迅速发展而产生的新词汇等。这些词汇的构成方法有以下几种 :缩略法 ,由一句话或短语中每个词的首字母缩写而成 ;结合法 ,由旧有的单词或单词的一部分重新组合而成 ;添义法 ,旧有单词词形保持不变 ,增添新的含义 ;引申法 ,词形保持不变 ,词义在原有基础上加以引申。  相似文献   

10.
英语中常借助遣词造句、词语的变化、巧妙的搭配等造成幽默.英语幽默语言中的修辞技巧主要有双关、夸张、仿拟、反语、委婉语和矛盾修辞等.  相似文献   

11.
幽默在英语中是一种十分普通的文体形式,其特点是运用诙谐风趣的语言,委婉而含蓄的表达方式,暗示说话人的思想和倾向,以造成一种情趣、一种氛围,从而使听者在轻松愉快的气氛中产生联想、推断,领悟其中的含义。了解英语中构成幽默文体的语言特征,有助于理解英语作品中的幽默现象。  相似文献   

12.
幽默,是一种语言现象,也是一种文化现象,更是语言的一种特质。正是因为其鲜活、生动的特点才使得语言如此丰富多彩。一定程度上说,幽默的产生有时是源于对语言规则的违背。本文试图从修辞的角度阐述英语语言中幽默的诞生及其语言特色,从而提供一种欣赏理解英语幽默的方法和角度。  相似文献   

13.
语体是社会语言学的一个重要课题 ,人们在利用语言表达思想 ,进行交际的时候 ,应该根据自己的身份、地位、所处的环境以及交际的内容等 ,使用恰当的语言形式 ,使自己在特定的场合所使用的语言得体。主要探讨了英语中的正式语体、非正式语体及构成不同语体的词汇、语法结构的特点  相似文献   

14.
对英语幽默语言进行认知解读有助于了解英语幽默语言的生成特点。本文就《英汉幽默词典》展示的英语幽默语言从隐喻、象似性和意象图式三个认知角度对其进行了解读。  相似文献   

15.
试析英语语言中由歧义产生的幽默   总被引:3,自引:0,他引:3  
在语言学领域,歧义因其理解上的多重性和不确定性,通常被视为消极的因素。但是拓展到文学、艺术领域,歧义经过巧妙构思已经成为构建幽默的重要途径;同时,对歧义与幽默的关系的充分认识有助于我们发现幽默、欣赏幽默并积极尝试去创造幽默,从而美化生活。  相似文献   

16.
英语新词的产生及其构成   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会、政治、经济、科技的发展,世界各地交往日益频繁,英语作为使用最广泛的语言之一,也随着不同国家、不同文化背景人们之间的交往而发生重大变化,而且,这些变化越来越明显。其中重点体现在词汇的变化上。大量的新词不断出现。本文就英语新词产生的来源及其构成进行简单论述。  相似文献   

17.
以社会符号学为理论依据,通过对英语幽默语言的功能及其包含的意义分析后认为,译者在翻译英语幽默语言时应以“意义相符,功能相似”为翻译标准,在汉语译文中再现原文的呼唤功能和美感功能的前提下,尽可能多地和正确地把英语幽默的信息中所包含的多重意义传递到汉语中去,以争取原文和译文最大限度的等值,使译文读者最大限度地感受到原文中的幽默。在翻译不同类型的英语幽默时可采用直译,替代法,归化以及加注的方法。  相似文献   

18.
19.
英语幽默赏析   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语幽默有着深刻的内涵和多种作用,通过不同形式表现出来并给人以多种人生启迪.因此,英语读者要学会欣赏英语语言的字、词、句、语篇及文化内涵等方面的幽默,增强阅读兴趣,从而提高阅读欣赏能力和跨文化交际能力.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号