首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
<正>一、文学批评文学批评分别从广义、狭义两个层面加以理解,广义层面的文学批评包含于文学理论研究中,推动文学活动、文学创作与传播,也是文学思想、文学理论发展的重要影响因素。涵盖内容比较广泛,例如作品评价、理论研究等。狭义层面的文学批评只属于文艺学范围,在文艺学中也是最为常见,且活跃度最高的研究形态。将文学鉴赏作为基础,发挥文学理论的指导性作用,以作家创作的作品、文学现象为对象,展开分析、研究与评价,有利于深化文学鉴赏。立足于文学实践角度,文学批评还对文学实践起到反作用。文学批评利用文学作品的分析、评论,  相似文献   

2.
本文通过卡勒"理论"中的整体多元化应用到文学理论中,通过对一些理论视角在文学中的应用,论证多远视角的积极效用,及其对多远视角下的文学理论应具有的批判精神的提倡,促进文学理论的不断出新,为自己以后的文学理论学习注入新的元素。  相似文献   

3.
随着人才培养模式的转变,教育理念、教学方法、教学内容等也要随之发生相应的转变,以适应时代、社会、地方发展的需求。作为培养方案中汉语言文学专业主干课程之一的《文学理论》课程改革势在必行,本论文通过对文学理论课程教学改革的研究和实践,探讨卓越写作人才培养的意义,进而探索在应用型人才培养背景下卓越写作人才培养的方法和模式。  相似文献   

4.
人文素养是人们生活不可或缺的一部份,也是人类通向文明的桥梁。但是现如今的高校教育中,出现了大量重专业理论教学,轻人文素质教育的现象,这样的现象居然还渗透到了以文学教育为核心的汉语言文学专业。由此可见我国人文教育事业正面临着严峻的考验,如何加强人文教育成了一个不得不面临的问题。本文即通过对高校汉语言文学专业文学理论的教学现状分析,运用人文教育的视野,对人文教育在文学理论教学中的作用做了深入探究。  相似文献   

5.
贾珂 《现代妇女》2014,(7):285-285
美学与翻译理论研究有着天然内在联系,二者的结合是翻译研究的一个方向。无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定借鉴意义,尤其是文学翻译。本文通过我国翻译美学理论的发展以及翻译美学与文学翻译的关系,探讨翻译美学研究对文学翻译的启示意义。翻译美学极大的推动了文学理论以及翻译理论的发展与创新,其自身也有待于进一步的发展和完善。  相似文献   

6.
刘淑一 《职业时空》2008,4(8):48-48
近年来随着历史小说、历史题材影视剧的大量涌现,关于历史题材创作中存在的问题以及创作的一般原则问题也渐渐受到文学理论与批评界的关注。应该说,对这样一种普遍存在的文学现象进行理论的阐释是一件具有重要学术价值与现实意义的事情。  相似文献   

7.
中国与苏联同为社会主义国家,国家形态和社会制度都极为相似,所以两国在政治、经济、文化等方面都有着一脉相承的关系。苏联文学理论从二十世纪二十年代流入中国后,便成为中国革命时的文学主导思想;以后,苏联文学理论在中国发展起来,并吸收本国国情形成了毛泽东文艺思想。在此后的一段时间内,苏联文学理论与毛泽东文艺思想由之前的合作,到时后来的对抗,苏联文学理论在中国的发展行迹亦深亦浅的变化着,这都是有着深刻的根源的。  相似文献   

8.
李晓慧 《职业》2014,(21):137-137
汉语言文学是研究我国文化的重要手段与工具,对于我国的社会发展具有十分重要的意义。汉语言文学专业是职业院校设立的一门涉及方面广泛的人文科学。过去,教师在对学生进行汉语言文学学科的教学过程中,都是将教学重点放在文学理论知识的基础上,这就导致学生即使学习了该门专业,依旧不能够将其应用到工作岗位当中。因此我们必须转变传统的思想观念,将应用性教学理念应用到汉语言文学的教学过程中,从而提高学生的学习能力,使其能够将知识应用到未来的工作岗位当中,以求更好的发展。  相似文献   

9.
在网络主宰生活的今天,网络文学也大行其道。作为一个新生儿,它在表现生命意识、重建文学话语权和读者与作者互动性方面较传统文学有了很大的进步,但与此同时它在文学理论、文学批评和作者自身素质方面存在不少问题,要想与传统文学分一杯羹,网络文学的道路还很漫长,不过在对网络文学进行一定的管理之后,相信网络文学会越行越远。  相似文献   

10.
本文将通过美国文学中处于现代主义时期的经典作品来解读文学地域主义和现代主义的关系,重点阐述文学地域主义与现代主义的特征、现代主义作品的地域性解读和它们与南方文艺复兴的关系,并且简要地谈论地方色彩小说和南方文艺复兴等文学理论关键词之间的必然联系以及它们在现代主义文学中所起的作用和在全球化背景下产生的影响。  相似文献   

11.
英美新批评从属于西方现代形式主义文学理论,文学本体论是理论基点,文本细读是其主要方法。新批评作为一种鉴赏方式在文学批评领域占有重要地位,对东西方诗歌的解读和发展起到了深远的影响。赵丽华的诗歌在文坛曾掀起轩然大波,本文借用新批评的鉴赏方式对赵丽华诗歌进行文本细读获得更多的启示。  相似文献   

12.
编选世界文学作品选,是美国世界文学理论与实践的重要内容,有长达一个世纪的历史,仅在21世纪,就有三种大部头的重要成果面世。除了《诺顿世界文学作品选》第二、三版之外,还有著名比较文学学者、哈佛大学比较文学系主任大卫·丹穆若什(David Damrosch)等主编的《朗文世界文学作品选》(The Longman Anthology of World Literature,2004年初版,2008年再版),以及保  相似文献   

13.
“合作学习法”是一种旨在通过团队合作而共同完成某一学习任务的方法.文学理论课程由于其本身的理论性的晦涩与艰深,在教学中尤其需要运用这一方法.通过在文学理论教学中几种具体的合作学习方法的实践研究,试图阐述“合作学习法”给文学理论教学所带来的激发学生主动性、促进学生间在学习中互相帮助、共同提高的风气的形成以及增进学生间的感情交流,提升学习效率的作用.  相似文献   

14.
<正>汉语言文学专业主要培养本科学生的文学理论基础知识以及研究相关文化的能力,如新闻出版、文艺评论、文艺教学等为就业方向。十九世纪末,中国以文字沟通和思维交流为主要文化源头,建立了研究中国语言的现代学科,是较为传统的学科。汉语言文化,是对承载中华民族传统文化精华、体现中国民族精神面貌、引导中国民众行为准则的汉语言文字、人文情感、思维活动、道德风尚、习俗仪式,以及各种物质生活和精神活动的统称。  相似文献   

15.
文学具有独有的意识形态和发展内涵,故而,女性诗歌在的发展和兴起,不仅仅是简单的文学体系的发展兴衰,其实质更与社会的发展和思潮的更迭息息相关。而针对女性诗歌的发展,笔者认为,其大规模的兴起,与西方后现代文学理论思潮的植入,不得不说是有着直接的关联。  相似文献   

16.
文化的民族主义者要坚持本民族的文学,但日益突出的却是由于全球化无所不及的整合力,我们很难找到所谓纯粹的中国问题。歌德和马克思预言的“世界文学”,其进程早已开始,而且已经在现代主义、后现代主义总名下的国际文学思潮中成为事实,“世界文论”也将由于国际间面临越来越多的共通的文学理论问题而成为可能。在这样的情况下,美国批评家米勒教  相似文献   

17.
尽管新批评在文学批评中过于强调文本的重要性,忽略了文本以外的因素,而遭到了后来诸多文学理论流派的批判。但是,作为新批评主要的文学阐释方法,文本细读应该在我们的文学批评中得到更多的重视,发挥其作为文学阅读基本方法的作用。通过使用文本细读的方法分析《呼啸山庄》的主题,读者更加容易把握小说的主题,更加深入透彻地理解小说主题的复杂性和一致性的关系。  相似文献   

18.
李晓莉 《职业》2016,(35):61-63
培养学生听、说、读、写等方面的语言运用能力,是语文教学的主要目的之一,其中写作能力往往被当成衡量学生语文水平的重要标准.要在语文教学中提高学生的写作能力,除了学生自身加强读写训练外,教师的指导和引导也十分重要,不仅要培养学生对文学、写作的兴趣,而且有必要教给他们一定的文学理论和写作方法,同时还要鼓励、督促学生多写多练多实践.  相似文献   

19.
汉语言文学是传播我国传统和现代文化的重要工具及方式,是对外交流的手段,对我国的文化发展有着重要的作用。汉语言文学专业是职业院校开设的人文科学,涵盖面广,不仅包括对学生知识技能的传授,还包含着思想文化方面的教育。一些教师在汉语言文学教学过程中,会将教学重点放在学生的文学理论学习而缺乏实践应用,这可能会导致一些学生虽然完成了汉语言文学专业的学习,却不能将理论知识应用于实际。随着我国经济水平不断发展、科学技术的进步,社会及用人单位对人才的要求也越来越高,掌握专业的理论知识是对毕业生的基本的要求,精湛的实践技能和职业精神也是用人单位选择的标准之一。因此,在教学过程中教师必须摒弃传统落后的教学观念,注重实践与教学相结合的理念,创新汉语言文学教学模式,提高学生的学习积极性,开阔学生的思维认知水平,使学生将所学知识有效运用于实践,提高自身的综合水平。在此背景下,分析职业院校汉语言文学应用性教学理念与实践策略,促进学生全面发展。  相似文献   

20.
互文性是近年来兴起的一种新的文本理论,强调文本与文本之间的相互指涉关系。作为一种在结构主义和后结构主义思潮中产生的文本理论,互文性的提出符合现代文本理论的发展方向,受到了学术界的广泛关注,成为当代文学理论和文化研究中使用频率最高的术语之一。互文性最早用于文学领域的研究,是一种文学理论。但它的提出也为翻译研究提供了新的视角,因为根据互文性的概念,翻译本身也是一种互文性活动。本文拟将互文性理论引入英语新闻标题的汉译研究,通过互文性与翻译之间关系的探讨,分析互文性在英语新闻标题中的应用,进而从互文性角度探究如何更好地完成英语新闻标题的汉译,实现英语新闻标题汉译的传神达意。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号