共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
委婉语是一种普遍存在的语言现象。汉语和西班牙语中都存在大量委婉语。汉、西委婉语差异不仅反映了两种语言的特点,也折射出中国和西语国家在社会阶级观、宗教观等诸多方面的差异。充分了解委婉语体现出的文化差异,避免文化冲突,促使不同文化背景的人能够顺畅的交流,这对跨文化交际也有重要的指导意义。 相似文献
2.
语言与文化两者之间相互的紧密联系不但体现在语言作为文化的直接载体,同时体现在文化对于语言有着重大的影响作用。本文以中德文化作为切入点,根据语言自身的文化蕴涵、思维模式、社会风俗与言谈形式等四个具体方面进行对比,只有达成相互尊敬、入乡随俗与正确适应跨文化交际等方面你的具体目标,才有利于确保跨文化交际进程能够顺利开展。 相似文献
3.
在世界文化多元化的背景下,国与国之间的交流也越来越频繁。故在商务日语教学过程中,教师在注重对学生日语基本语言能力培养的同时,让学生了解日语所承载的日本文化背景,引导学生有意识地进行中日文化比较,了解中日文化差异,为日后更好地从事对日商务活动做好准备。 相似文献
4.
在跨文化交际当中,人们常常对语言交际倾注很多精力,却忽视了非语言交际的运用。事实上,非语言交际在交际过程中同样可以传递大量的信息。本文着重于非语言交际的角度,浅析其在交际过程中的特点、表现方式和功能,从而提高人们对于非语言交际的重视。 相似文献
5.
汉语作为第二语言的教学不仅是让学习者掌握更多的汉语知识和文化知识,还要将语言知识转化为技能,以培养学习者的汉语交际能力为目标。在跨文化交际过程中一定会存在障碍。那么,为了让汉语学习者克服交际障碍,汉语教师就要在教学中渗透跨文化交际意识,培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
6.
随着国际商务活动的逐渐深入,对于掌握商务英语知识的人才需求越来越迫切,商务英语人才不仅要掌握基本的外语知识和专业知识,更要注重的是跨文化的知识,特别是不同国家的思维方式、风俗习惯、价值观念等,文章探讨了关于跨文化交际和商务英语之间的关系希望能对阅读者有所帮助。 相似文献
7.
文化会影响人们对外界事物的看法和认识,不同的国家存在不同的文化,因此人们在价值观,言语行为,非语言行为等方面必然存在差异,而这些差异必然会对跨文化交际造成障碍。 相似文献
8.
9.
培养学生的跨文化交际能力是高中英语教学的重要教学目标和培养方向,本文从以下三个方面阐述高中英语教育中的跨文化交际能力培养问题:一是跨文化交际概述,二是高中英语课程标准对跨文化交际能力培养的要求,三是高中英语教学中培养学生跨文化交际能力的教学策略。 相似文献
10.
11.
非语言交际在跨文化交际中占有举足轻重的地位,尤其在不同文化的场合更显重要。非语言沟通是除了语言的沟通方式,包括肢体语言,服饰如制服,发型,化妆等等。通过肢体语言,例如:“身体语言”,就像语言,是文化的一部分。在不同文化中,肢体语言的意义是不一样的。各民族有不同的非语言沟通方式。 相似文献
12.
跨文化交际在现今全球化的时代背景下肩负着重要的时代使命。不同国家的不同文化体现在历史进程、经济发展、宗教信仰、风俗礼仪、人际距离等方方面面。人际距离对跨文化交际起着本源性的影响,它的概念可分为空间、社会、文化、心理距离方面,通过逐一分析其特点及其对跨文化交际的影响得出只有承认文化差异,努力适应异文化才能够减少国际交际摩擦和误解,最终成功实现跨文化交际。 相似文献
13.
世界经济全球化背景下,跨文化交流活动越来越频繁,文化的多元化势必在造成文化冲击现象。文章积极从这个角度出发,探析跨文化交际中的文化多元化和文化冲击问题,并且提出相应的文化交流发展策略。 相似文献
14.
随着国际间交流的增加,跨文化交际能力成为衡量人才素质的标准之一,跨文化交际能力的培养在大学阶段英语教学中也显得日益重要。本文简要分析了我国大学阶段英语教学中跨文化交际能力培养的现状,探讨了造成这一现状的原因并提出了解决问题的途径。 相似文献
15.
跨文化交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的.在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突.在英语教学中,我们要培养学生的跨文化交际能力,让学生了解英语文化知识,树立文化意识,从而有助于他们畅通并有效地进行跨文化交际交际. 相似文献
16.
随着全球化进程的不断深入,跨文化交际在英语教学体系中占有非常重要的地位,而口语又是跨文化交际学习中必不可少的一种能力,口语能力的高低在很大程度上决定了跨文化交际的能力。本文以跨文化交际的重要性为研究基点,分析跨文化交际与英语口语之间的关系,重点研究如何在跨文化交际中培养英语口语能力,进而提升学生跨文化交际能力。 相似文献
17.
18.
19.
在跨文化交际过程中究竟应采取什么翻译策略受诸多因素的影响.在处理外语文本时有的刻意采取归化的方法,有的则采取异化手段,旨在保留语言和文化异质.异化将成为发展趋势,但与此同时,归化也是不可缺少的手段.本文旨在探讨跨文化交际中的归化和异化翻译. 相似文献