首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
在新疆诸多少数民族语言中,没有介词这一词类,介词向来是新疆少数民族学生汉语学习中的难点。我们在调查的基础上,从认知语言学的角度探究新疆少数民族学生汉语介词习得问题,以有标记与无标记、总括扫描与次第扫描等概念为切入点,以认知为最终的解释,以期对学生的一些偏误现象做出合理的概括和解释。  相似文献   

2.
以意象图式理论为框架,借助空间隐喻,研究中国学生对英语介词for的习得情况。通过对介词选择填空、 英译汉、 汉译英及回顾性访谈等所收集的数据进行分析,得出以下结论: 1)中国学生对介词for各种引申意义习得情况不佳,未能完全掌握该介词的各个含义,不能准确灵活运用; 2)该介词与介词of极易产生混淆使用; 3)中国学生在目的语使用中易产生汉语迁移现象。介词for的认知研究对该介词的教与学有启示意义。  相似文献   

3.
根据对汉语介词"从"和英语介词"from"在语义功能和句法功能两个层面的对比分析,结合汉语语法,从认知的角度对母语为英语的汉语学习者介词"从"的习得偏误在语义功能、介词短语结构和句法成分三方面进行偏误分析并提出解决办法。  相似文献   

4.
汉语中的可能补语因其表意的特殊性而成为留学生习得汉语的难点。通过对泰国学生自然作文语料和问卷调查的统计,发现泰国学生对可能补语的习得要晚于结果补语、趋向补语,早于数量补语、程度补语,和介词短语作补语的习得比较,可能补语的习得初级阶段要好一些,中高级阶段要差一些,并总结了泰国学生习得汉语可能补语的主要偏误类型和学习难点。在汉、泰语言对比的基础上,分析了这些偏误产生的原因,提出了避免这些偏误的相关教学对策。  相似文献   

5.
基于英汉空间语义对比分析结果,通过问卷调查与分析,研究英、汉空间识解异同对中国学生英语空间介词习得的影响,结果发现:(1)整体上学习者的语言水平对三类对应的习得有影响,但学习者的语言水平与他们的目标语空间识解能力发展没有同步对应关系。(2)在英语介词习得过程中,与汉语空间语义对应的空间语义最易习得,不对应最难,难度从对应、准对应到不对应逐渐上升。(3)不同语言水平学习者对同一空间场景的空间识解机制有差异。  相似文献   

6.
空间介词语义的习得是中国学生学习英语的难点之一。在Tyler和Evans提出的原则性多义模式的理论框架下,以above和over为考察对象,揭示中国学生二语空间语义习得的认知特性,研究结果是:中国学生不能完全掌握空间性多义网络所有义项,核心义项的掌握好于其他义项;同时,来自母语空间概念的认知体系对英语空间语义的习得有干扰效应。  相似文献   

7.
本文以留学生中介语语料为根据,考查中、高阶段留学生对介词"在"的使用情况,对其作简单的归纳和分析,在此基础上构拟学生习得介词"在"的顺序,结合二语习得研究理论,探讨留学生习得介词"在"的特点和规律,并针对偏误现象提出相关教学建议。  相似文献   

8.
从认知语言学的角度对英语介词的空间位置意义进行认知分析,并对其空间概念向其他域映射而产生的隐喻意义进行分析。从而揭示隐喻在介词习得中的重要作用和人类的自身体验在形成抽象概念意义中的作用和心理认知过程。  相似文献   

9.
韩国留学生习得“了”的偏误分析及教学对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
留学生习得汉语过程中产生偏误的一个重要因素与人的认知有关,其中的语言普遍性因素包括普遍性、标记性和自然度,汉语与韩语在这三个因素方面的差异导致了韩国学生在习得“了”时产生偏误;过去时间词也在一定程度上诱发了韩国学生对“了”的错误使用;针对韩国留学生偏误产生的原因提出关于“了”的教学对策。  相似文献   

10.
英语介词主要表达事物间的相互关系,在句子结构上来说就是一种句式。Between和among句式中各个成分的隐喻使其在英语中广泛应用。在认知理论的指导下,以意象图式为基点,通过研究介词句式的引申机制和辐射网络探讨了理论对英语介词的习得的重要指导作用。  相似文献   

11.
华语教学在汉语教学中比较特殊。华语教学趣味性因素的研究有助于华语教师在课堂上激发学生学习华语的兴趣,从而取得良好的教学效果。华语教学的趣味性主要集中体现在汉字本身的趣味性、华语课堂教学的趣味性组织、和谐的师生关系、华语教学课外活动趣味性组织这四个方面。  相似文献   

12.
该文考察英语阅读文章中生词的单项注释和多项选择注释对英语学习者词汇附带习得的影响,发现多项选择注释方式比单项注释方式更有利于词汇附带习得及记忆保持。加工层次理论和投入量假设可以用来解释这一结果。  相似文献   

13.
将汉语作为第二语言的习得研究逐渐成为对外汉语教学研究的一个新领域,这个新领域从发端到现在已经走过20多年的历史。汉语二语教学模式研究可以有效地将汉语的理论研究和教学实践结合起来,提高汉语二语教学的效率。经过梳理,认为:国内外现有的汉语二语教学模式研究虽然已经取得了显著进展,但仍处于探索阶段,有很大的进一步深入研究的空间。  相似文献   

14.
根据对母语学习所作的分析得到的启示 ,即对母语的掌握是一个人在其成长过程中 ,通过学习知识并运用知识的实践活动而逐步完善起来的 ,最终表现为母语是他的思维和知识经验体系的载体。因此 ,若要使英语成为大学生思维和知识经验体系的载体 ,就应走一条专业知识学习与英语学习同步结合的新路子 ,从而全面提高我国大学生的英语应用能力  相似文献   

15.
目前英语课程已在小学阶段普遍开设,但小学教师的英语水平和教学设备等师资力量的现状是一个不容忽视的问题,对语言习得规律的忽略和对教师教学效果的评价方式直接制约着学生英语水平的提高。因此,小学英语教学必须遵循语言的习得规律,改变小学英语教学效果的评价内容与评价方式,从听说入手解决目前小学英语教学的尴尬问题。  相似文献   

16.
文化意识与对外汉语教学   总被引:9,自引:0,他引:9  
语言和文化的关系是一个不可分割的个体。人类语言一经产生,便深深地打上了文化的烙印,积淀着文化的内容,可以说它本身已负有“文化的使命”,无不沾染着浓厚的文化的色彩,在对外汉语教学中,首要的任务应该是给语言习得者建立一种文化意识,使他们认识到语言习得与文化习得的同步性以及不可分割性。其次是应该发现那些相异的文化涵盖符号,并通过对比、阐释等各种方式,把那些不同的文化涵盖渗透揭示给学生,使他们真正地学会并掌握汉语,而不是只使用汉语符号的准汉语  相似文献   

17.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

18.
英汉语音差异对英语语音习得产生的母语负迁移作用   总被引:14,自引:0,他引:14  
在外语学习中,母语与目的语之间的差异会对目的语的习得,尤其是语音的习得产生干扰作用.这就是母语对第二语言习得产生的负迁移作用.本文拟从分析英汉语音系统的差异入手,分析由此引起的母语对语音习得的负迁移作用,从而帮助教师在语音教学中正确引导学生克服这种负迁移作用.  相似文献   

19.
本文是一个个案研究,描写和分析了一名中国儿童在OPOL语言输入原则下0到2岁期间的汉英双语习得情况,包括该儿童在此年龄段间的双语语音音位习得顺序和错误类型,双语词汇量统计,词义习得和早期双语语法习得。该研究的结果为其他宏观汉语环境下儿童双语习得的个案研究提供了一个可比的对象,对儿童双语习得现象和规律的认识具有重要的意义。  相似文献   

20.
通过国内外汉语作为第二语言习得研究(特别是语境习得研究)的现状,分析语境习得对于汉语习得的重要性,并建议进一步开展汉语作为二语习得的语境习得研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号