首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
间接表达法是英语中常见的一种现象。它的具体功能体现在文学作品、日常用语、科技、新闻、广告等不同的文体中。其表现手法也是多样的 ,如暗语、反语、夸张、比喻、成语、借代等。  相似文献   

2.
科技英语翻译的发展需要合适理论的支持。虽然以往有众多学者对其进行了探讨,但这些讨论往往侧重于科技英语词汇、语法和文体上的特征,对科技英语翻译的研究仍然缺乏较为系统的理论基础。功能派翻译理论以目的文本及目的语文化为导向,主张译文的交际目的是决定一切翻译行为的总原则,因此明确科技英语文章的功能和目的,更有助于科技英语的翻译。  相似文献   

3.
句子的功能所实现的交际任务就是传递信息。根据话语信息传递和语言交际功能理论原则,通过甄选科技英语中的相关例证作为实证研究的主要语料,从科技英语这一独特文体的视角探析了分隔修饰在科技英语信息推进中的主要作用,并着重强调了熟知所探讨的这些信息功能对于提高科技英语的阅读、写作和翻译水平的重要意义。  相似文献   

4.
科技英语名词性短语及其修饰成分构成了一个独特的语法分支,统计显示其中的压缩从句的使用频率和复杂度非常高。本文首先介绍了科技英语的文体特点,包括词汇特点、句法特点和篇章衔接特点,然后配以大量的例句,从功能等值理论的视角探讨科技英语中压缩从句的理解和翻译。  相似文献   

5.
句子的功能所实现的交际任务是传递信息。根据话语信息传递和语言交际功能理论原则,通过甄选科技英语相关例证作为分析语料,从英语的科技文体视角探析了疑问句在科技英语信息推进中的五大作用,同时指出了解这些相关作用的必要性。  相似文献   

6.
“2008世界草地与草原大会”是生态学科两个国际学术盛会联合举办的大会,出版了名为《变化中世界草地的多功能性》的论文集,包括A草地资源与生态、B草地生态和C草原政策法规三个主题。基于系统功能语言学,文章以论文引言部分的语篇为研究对象,检索具有衔接意义的语言特征,考察语言生态差异即主题分类后的语义功能;结合生态语言学理念,比较表现非人化程度功能的语言形式,得出以下结论:生态英语学术论文引言部分的语篇具有科技英语文体特征;主题B语言特征的非人化特点程度最高。   相似文献   

7.
科技英语由于题材内容和使用方式的特殊性而形成了其独特的文体。科技英语涉及自然科学各个专业的题材 ,所以 ,文体比较凝重正式 ,很少使用夸张、比喻等文学修饰手法。而作为一种信息文体 ,科技英语又以其著述的准确、简明、客观、新颖为特点。  相似文献   

8.
通过对英语广告文本中赞扬语相关数据的分析,归纳英语广告语中赞扬语使用的特点,探讨这一特定文体中赞扬语使用的形式和语用功能。研究发现:赞扬语是广告英语文体中常用的一种言语策略,广告英语文体与日常英语文体在语境、对象和使用目的不同,导致它们在分布特点、语言形式、语用功能上都存在较大差异。  相似文献   

9.
被动语态一直是科技英语文体的重要特征,但随着时代的发展科技英语的这一文体特征也在不断地发生变化:被动语态不再是科技英语的主要特征,主动语态逐渐成为主流。  相似文献   

10.
语法隐喻作为语言表达的一种特殊形式,是语篇文体特征的具体表现。语法隐喻在科技英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现了科技英语不同于其它功能文体的特征。本文运用系统功能语言学的语法隐喻理论,分析了科技英语语篇的文体特征。  相似文献   

11.
英语科技文体中冠词使用频率极高且用法灵活多样,而汉语中没有冠词概念,因而冠词翻译常被视为难点。文中通过检索英汉平行语料库,对英语科技文体中冠词用法特点进行了总结,并与其所对应汉译进行了对比分析,进而在动态对等理论指导下提出相应汉译策略,以期为翻译工作者的科技文体写作及翻译提供一定的帮助和指导。  相似文献   

12.
从英语新闻导语的文体特征入手,以功能翻译理论为指导,研究英语新闻导语的翻译方法。依据功能翻译理论三原则,针对英汉新闻导语的不同特点,分别采用直译、增译及增译+重组的翻译方法对实例进行分析。研究表明功能翻译理论是指导英语新闻导语翻译的有力依据,能够为目的语读者再现源语新闻的真实意义。功能翻译理论以"目的"为核心,其翻译理念更具实用性,不仅适用于新闻导语,而且为更多的文体类型提供依据。  相似文献   

13.
科技英语的文体结构特征   总被引:4,自引:0,他引:4  
科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的.因此,无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限.但是在语言发展的长期过程中,科技英语在文体词汇和语言规律方面都逐渐形成了自己的特色.应用韩礼德的系统功能语法对科技英语的及物性结构特征,语气结构特征,主位结构特征和字系结构特征进行研究.通过实际的语篇分析,寻找科技英语的文体特征.对这些明显的特色进行研究,肯定会对科技英语的阅读理解,写作与翻译提供某些启示,对科技英语的进一步发展肯定是很有意义的.  相似文献   

14.
问世于本世纪50年代的科技英语是英语的一种文体,其主要功能是传播科技信息、记录科技知识和科技新发现.科技英语在篇章结构、语法词汇及信息传递方式等方面具有与其它文体不同的特色:语篇结构严谨,文章层次分明,强调客观,用词准确,信息密集均布。阅读科技英语是获取专业信息的主要手段。了解科技英语的语言特点,掌握一定的科技英语阅读方法与技巧,笔者认为可以从四个方面进行突破。  相似文献   

15.
通过分析科技语篇中的语法隐喻特征,讨论不同形式语法隐喻在科技文体中的表现形式及深层含义,帮助英语爱好者和科技工作者更好地进行科技英语阅读。  相似文献   

16.
浅谈英语的借代乔世馨,李岩借代是英语中除明喻和隐喻以外最常用的修辞格。它是用一种事物的名称使人联想起与之密切联系的另一种事物的修辞方式。这种修辞手段能使语言生动活泼,给人留下深刻印象。恰当地使用借代还能起到幽默、含蓄和讽刺作用。英语的借代可分为转喻、...  相似文献   

17.
科技英语作为一种实用性很强的英语文体,本文结合科技英语的分类和主要文体特点,对科技英语教学过程中出现的一些典型的翻译错误进行了分析,指出确切的词义选择、准确的语法分析和正确的逻辑思维是做好科技英语翻译的必要条件。  相似文献   

18.
文章主要从文体的角度阐述英语中俚语的运用,从而看出其不可低估的文体功能。熟悉并了解这种语言无疑对丰富和扩大词汇,增强文章的表达效果等都具有积极的意义。  相似文献   

19.
针对国内学习者忽视科技英语中的名词性词汇认知功能的普遍问题,文章以认知语言学理论为依据,对科技英语中名词性词汇进行了系统的阐述和认知功能分析,揭示了科技英语句子结构转换过程中一些规律性的特征,为语言学习和研究提供了有价值的参考和借鉴。  相似文献   

20.
通过对借代的概念、修辞法的特点和作用的分析,指出本体与借体的关系,以及借代在产品设计中的应用程序;论述了借代在产品语意传迭中的具体运用方法。从借体与本体的亲疏关系上,借体可大体分为功能对象和关联对象两类,其中重点论述了功能对象和关联对象的类别以及在设计中的具体运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号