首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文是一个个案研究,描写和分析了一名中国儿童在OPOL语言输入原则下0到2岁期间的汉英双语习得情况,包括该儿童在此年龄段间的双语语音音位习得顺序和错误类型,双语词汇量统计,词义习得和早期双语语法习得。该研究的结果为其他宏观汉语环境下儿童双语习得的个案研究提供了一个可比的对象,对儿童双语习得现象和规律的认识具有重要的意义。  相似文献   

2.
儿童英语关系从句习得是儿童心理学和儿童教育学研究的重点之一。本文回顾了儿童英语关系从句的习得研究发展历程以及目前存在的问题。相关研究涵盖了儿童语言认知环境,一语习得还是二语学得,各类从句的习得顺序及其影响因素,有标记项目和无标记项目习得的映射作用。文章指出,儿童关系从句认知是否遵循语言类型学普遍原则,在双语背景下母语的作用方式等问题尚未有一致结论。本论文最后总结儿童英语关系从句习得的主要发现,问题和争议,以及研究方法的缺陷,为今后的研究提出建议。  相似文献   

3.
从语言习得理论入手,分析儿童母语习得过程,并从语言功能角度解释儿童习得第二语言年龄因素的重要性,进而提出提高双语教学质量的建议:一是重视语音语调;二是尽量创造真实的语言环境;三是培养学生兴趣,寓教于乐。  相似文献   

4.
文章根据哈萨克语和汉语这一对语言组合,使用定量研究的方法对10名在新疆乌鲁木齐居住的哈萨克族儿童0-3岁期间的纵向语料进行实证研究。研究结果表明,哈萨克族双语儿童0-3岁期间的母语和第二语言习得都是一个有规律的从具体到抽象,由简单到复杂的过程。其中所涉及语法领域都是以母语哈萨克语为基础的句法转移。第二语言汉语对母语哈萨克语几乎没有影响。哈萨克族双语儿童习得汉语中出现一些特殊问题原因是新疆地区混合民族家庭比例很低,而大多数少数民族在家庭当中主要使用本民族语言,比较大的哈汉语言差异。  相似文献   

5.
叠词是说汉语儿童早期语言习得过程中普遍存在的一种现象。运用个案跟踪调查法、数理统计法、文献资料法对两名早期说汉语儿童1~3岁期间习得汉语的情况进行跟踪,发现说汉语儿童在1~3岁期间都不可避免地要使用叠词,且女性儿童叠词习得数量和使用频率均高于男性儿童;成人语言输入、儿童自身的模仿以及性别差异是影响儿童叠词习得和使用的主要因素。在不同的年龄阶段,叠词对儿童语言发展的影响也有所不同,大量叠词的输入有助于1~2岁儿童的语言习得,却会阻碍2岁以后儿童的语言发展。因此,辩证地看待儿童的叠词现象并进行合理有效的语言输入,方有利于儿童语言的正常发展。  相似文献   

6.
外国留学生汉语语法学习和中国儿童汉语语法获得既有相同的一面 ,又有不同的一面。相同之处表现为 ,同是汉语语法习得 ,习得的一般规律 (语言结构内化的规律等 )和汉语语法特点对两者是相同的。由于习得主体和环境不同 ,习得过程会表现出不同的特点。儿童认知因素发展是汉语母语语法习得的基础 ,留学生汉语语法学习更多受母语影响。此外 ,两者还在方式和动机方面存在不同。对两者异同的比较可以为对外汉语语法教学提供有意义的参考  相似文献   

7.
论语言对比     
语言对比,是双语教学研究的重要环节之一。我国少数民族双语领域的语言对比,必须做好以下几点:区分类型,有的放矢;宏观把握两种对比语言的特点;捕捉难点,区分难易顺序;从习得偏误中发现双语特点。  相似文献   

8.
从汉语连动句的英译看英汉语句子结构的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英、汉语分属不同的语系,句子结构有着比较大的差别.连动句式是汉语中一种特殊的句式,能够比较充分地反映汉语句子结构的特点.文章通过连动句的汉英翻译,对比研究了这两种语言在句子结构方面的一些差异:汉语句子的组织遵循时间顺序原则和主次顺序原则,而英语的语序相对自由.  相似文献   

9.
当前相当多幼儿园开设英语课,但是教学效果有待于进一步提高,从双语制和双方言视角来探讨儿童语言包括母语和第二语言的习得,认为人为地创造语言环境良好的家庭和幼儿园,是提高目前中国儿童学习英语效率的重要措施之一。  相似文献   

10.
论外语教学的语言环境   总被引:2,自引:0,他引:2  
人类语言的文化属性和儿童母语的习得等都充分地说明了语言环境是掌握一门语言的必备条件。创造外语语言环境就是要去充分挖掘自然语言,增加语言输入量,扩大学生的外语语言习得。文章作者就如何创造良好的外语语言环境从宏观和微观上提出了八条建议。  相似文献   

11.
国内外许多心理语言学家对儿童语言习得的过程做了各种观察和研究 ,普遍主张开展青春期前儿童的双语教育 ,但儿童双语教育还存在着一些弊端 ,师资队伍、课程设置及教材内容也有待于进一步改  相似文献   

12.
简要介绍了美国教育学家R 埃利斯所探讨 ,总结或描述的社会因素与第二语言习得的关系 ,第二语言习得者在学习进度、语言能力的类型 (如会话能力或读写能力等 ) ,以及最终取得的语言熟练程度等方面都有很大不同。这些差异部分是由心理因素决定的 ,部分则是由社会因素如习得者年龄、性别、社会阶层、民族等以及习得者所处的习得环境 ,如自然习得环境或教育环境等决定的。研究表明 ,某些教育环境或教学形式例如双语浸泡式教学更有利于第二语言习得的成功  相似文献   

13.
在当今复杂的语言环境下,汉语的未来扑朔迷离。我国语言规划工作的重中之重是如何使汉语在与外语的竞争中保持优势,确保汉语健康发展。毛泽东同志关于语言问题的论述对当今的语言规划工作具有一定的指导作用。“无为”与“有为”是我国当今语言规划工作应遵循的原则。  相似文献   

14.
语言的习得,在幼儿、学生时期非常重要,所以对于中小学、幼儿园蒙汉双语教师的汉语普通话水平培训现状的了解及方法探究举足轻重.本文从汉语普通话声调、声母、韵母、轻重格式等方面,对几个典型民族聚居区蒙汉双语教师汉语普通话培训中汉语水平存在的问题进行分析,查找症结,进而探寻出有效的解决方法.  相似文献   

15.
语言习得不同于语言学习,儿童在习得母语时有着自己的特点。在分析儿童语言习得中的模仿与练习、环境、纠正错误行为、习得语言的系统性及情感等因素时发现,儿童在语言习得过程中有很多值得我们在英语教学中借鉴的宝贵经验。  相似文献   

16.
在全球化格局的影响下,如何帮助海外华裔儿童实现汉语保存与双语发展已成为海外华人群体,尤其是中国父母最为关注的话题之一。以英国华裔儿童为例,父母在儿童汉语保存与双语发展过程中可以在社会文化、语言知识和认知发展方面起到重要作用。在社会文化方面,父母应在增强子女对中国和汉语认同感的基础上,创建和谐的家庭氛围,增强与英国当地学校之间的沟通。在语言知识方面,父母应采用与英国学校相一致的生动的词汇教学策略,“先语后文”的语音学习策略,同时帮助子女构建内部语法。在认知发展方面,父母应引导子女在良好发展好一种语言的基础上,发展第二语言,实现英汉双语平衡发展。  相似文献   

17.
第二语言耗损对我国的外语教学具有重大的意义。在缺乏相应外语输入的汉语语言环境下,要有效地习得外语,有效地避免和克服语言耗损是一个重要的方面。本文主要探讨了汉语语言环境下对语言耗损的影响因素及其对我国外语教学的一些启示。  相似文献   

18.
本文通过对"熵"之忧患及"天人合一"理想境界的向往,道出英语教学应该也有可能朝着有利于英语学习和谐共存的目标发展。中国语境下的英语教学必须树立天人合一的思想,防止汉英两种语言习得的混乱及中介语石化现象,坚持以人为本,遵循语言习得规律,推行大中小学"一条龙"英语教学改革,满足社会各界和学生的需求,彻底改变费时低效的现状。  相似文献   

19.
由于汉英两种语言在语言文字上的差异、表达方式上的差异以及文化背景上的差异,汉语中的习惯思维表达方式不自觉影响到第二语言习得的过程,形成了语言上的负迁移现象。本文基于负迁移形成的原因及种类,尝试着提出了解决母语负迁移现象的一些方法,从而使学生能更准确地习得英语。  相似文献   

20.
由于中西方文化传统、思维方式、语言结构和语用习惯的不同,汉英两种语言的公示语有很大差异.将汉语公示语译成英语时,译者要遵循语用等效原则,树立跨文化意识,加强语言修养,培养敏锐的语感,尽可能地避免语用差异引起的信息障碍,以保障跨文化交际的有效进行.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号