共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2011,(5):F0002-F0002
9月24日,南湖北省翻译工作者协会主办、湖北民族学院外同语学院承办的“2011年中部地区翻译理论与教学研讨会”在恩施市华龙村会议中心举行。湖北省翻译工作者协会常务副会长吴晓云以及来自武汉大学、华中师范大学、中南财经政法大学、湖北大学、中南民族大学等中部地区二十余所高校从事翻译教学和研究工作的近80名专家、学者参加了此次... 相似文献
2.
黎芳 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(3):167-168
基于对湖南省翻译人才现状的调查,分析现有翻译机构的不足和存在的问题,提出地方翻译人才培养的建议和对策。指出为满足湖南省对外经贸发展对应用型翻译人才的需求,优化跨学科"双料型"翻译人才培养模式、针对性加强小语种外语人才的培养管理、强化对翻译行业的统一管理和质量监督才是地方翻译人才培养的方向。 相似文献
3.
《福建医科大学学报(社会科学版)》2012,(4):9
近日,第五届中国科协"全国优秀科技工作者"评选结果揭晓,我校省政协委员、副校长陈晓春教授和林建华教授被授予"全国优秀科技工作者"荣誉称号。"全国优秀科技工作者"是中国科协面向全国各领域广大科技工作者设立的奖项,每两年评选一次。"全国优秀科技工作者"称号对被授予者只授一次,为终身荣誉。 相似文献
4.
《湖南农业大学学报(社会科学版)》2006,7(5):F0002-F0002
周清明教授,男,1958年生,湖南衡山人,中共党员,华中科技大学管理学博士。现任湖南农业大学党委副书记、校长、博士生导师,兼任中国农业专家咨询团成员、中国农学会理事、湖南省作物学会理事长、湖南省农学会副会长、湖南省遗传学会副理事长、湖南省行政管理学会副会长、湖南省科技成果与技术市场协会副会长、湖南省农作物品种审定委员会副主任、湖南省科学技术奖励委员会委员、湖南农业大学学术委员会主任、湖南农业大学学位评定委员会主席。周清明教授执教20多年,一直从事水稻、烟草遗传育种和高等教育的教学、科研工作。先后为博士… 相似文献
5.
《东北大学学报(社会科学版)》2011,13(1):2
2010年12月6日,中国科学技术协会在北京召开"全国优秀科技工作者"评选表彰活动新闻发布会,揭晓"全国优秀科技工作者"评选结果。东北大学陈凡教授荣获2010年"全国优秀科技工作者"荣誉称号。 相似文献
6.
7.
8.
一个优秀的翻译工作者不但要使译作忠实于原文,而且要使文本具有美感。本文从方言、四字结构、重叠词、数词及修辞的使用等方面探讨了张谷若《德伯家的苔丝》翻译版本的美学特征。 相似文献
9.
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》2010,4(4):F0002-F0002
邓德胜,男,1956年2月生,湖南省邵东县人。现任中南林业科技大学商学院院长,管理学教授,硕士生导师,企业管理学科带头人,《中南林业科技大学学报(社科版)》编委,并兼任中国市场协会理事、中国外国经济学说研究会常务理事、中国管理科学学会常务理事、湖南省外国经济学说研究会副会长、湖南省市场学会常务理事、湖南省管理科学学会副会长等职。 相似文献
10.
《贵州大学学报(社会科学版)》2013,(5):F0002-F0002
王健芳,回族,教授,硕士生导师,贵州省省管专家,贵州省高等学校教学名师,宝钢教育基金优秀教师,贵州省高等学校省级教学团队带头人以及贵州大学学科学术带头人。是中国语言教育研究会常务理事、中国高等学校大学外语教学研究会常务理事、中国高等学校英语教学研究会理事、中国西部外语教育研究会副会长、贵州省大学外语教学研究会会长、贵州省外语学会、贵州省英语教育研究会、贵州省翻译工作者协会副会长。历任贵州大学大学外语教学部副主任、主任,贵州大学外国语学院副院长、院长。 相似文献
11.
《湖南农业大学学报(社会科学版)》2005,6(4):F002-F002
朱乐红,男,汉族,1957年4月出生,湖南沅江人,中共党员,1979年毕业于湖南师范大学英语系英语专业本科,1991年在湖南师范大学外国语学院进修英语硕生主要课程,1996年在新西兰维多利亚大学修英语教育硕士生主要课程。2003年晋升为英语语言学教授,高等教育硕士生导师。湖南省普通高校青年骨干教师,湖南省中青科研专家,现任湖南农业大学外国语学院院长,兼任全国农业院校研究生外语教学研究协会副会长,湖南省翻译协会常务理事。 朱乐红教授从事英语教学与研究26年,先后为本科生、研究生主讲英语精读、泛读、写作以及专业英语语法、修辞、比较教育… 相似文献
12.
科普著作具有科学性、文学性、通俗性及趣味性等特征,这就决定了科普翻译工作者在遵从传统的"忠实、通顺"翻译理论的基础上,还要另辟蹊径,研究译文如何同时表现出这些特征。威尔逊在研究圣经箴言的翻译中建立了翻译模式,将翻译活动看作分析源文本组成要素并将尽可能多的要素映射到目标文本中的过程。基于科普与箴言的相似,可采用威尔逊翻译模式的框架,结合翻译实例分析科普翻译中译者面对的各个要素,研究各组成要素的映射过程,以期为科普翻译工作者提供一定的帮助。 相似文献
13.
《广州大学学报(社会科学版)》2005,(9)
卢汉桥,1957年10月出生,湖北洪湖人,中共党员。曾任湖南省社会科学院科学社会主义研究所和精神文明研究所所长兼书记、政治与公共管理研究所所长,湖南大学政治与公共管理学院常务副院长(主持行政全面工作),湖南省行政管理学会副会长、监察学会副会长、科学社会主义学会副会长、社联青工委副主任。现为广州大学公共管理 相似文献
14.
明发集团有限公司董事局主席黄焕明,现任中国侨商投资企业协会副会长、中国侨商会副会长、江苏省海外交流协会副会长、福建省海外联谊会名誉会长、厦门市政协委员、香港厦门联谊总会永远名誉会长。集团主营城市营运、房地产、商贸等行业,曾荣获"中国城市运营商50强"、2006年入选"中国企业500强"等荣誉;本人曾荣获"中国房地产十大优秀企业家"等称号,入选2008胡润百富榜(第76名),2008胡润房地产富豪榜(第25名)。 相似文献
15.
焦丹 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(5):70-72
英语翻译实践过程中,在遵循翻译理论原则的基础上,要注意翻译技巧的应用,同时也要掌握影响翻译效果的文化等其他因素.以"偷"字的汉英互译为个例,从解释性、实用性、趣味性的角度论述了将翻译理论应用于实践翻译中的重要性,对英语学习者和翻译工作者具有十分重要的意义. 相似文献
16.
要成为一名优秀的日语口译工作者,不仅要有扎实的中文基本功和日语基本功,而且还要有宽广的知识面和一定的翻译技巧,并能进行大量的实践。 相似文献
17.
18.
19.
赵诚 《中国矿业大学学报(社会科学版)》2003,5(4):151-155
目前中国译学界在理论建设中存在着"执古"与"骛外"、"空谈理论"、"理论与实践严重脱节"、"重理论、轻实践"等诸种不良现象.翻译理论工作者应立足本国翻译理论,紧密联系翻译实践,使理论对实践真正产生明确的指导作用.同时还要加快构建有中国特色的译学理论体系进程. 相似文献
20.
区鉷 《中山大学学报(社会科学版)》1987,(2)
我校外语系戴镏龄教授,江苏镇江人,—九一三年生,英国爱丁堡大学文学硕士。戴先生精通英语语言文学,并旁及古希腊罗马以来欧洲各国文学,在研究工作中参阅法、德、俄等各种语言的近代文献,对祖国语文有深湛的修养,熟悉历代大家诗文集,对中西文化发展及哲学流派也作过长期钻研。他是国务院学位委员会批准的第一批博士研究生导师,现任中国英语教学研究会副会长,中国翻译工作者协会副会长,中国外国文学学会及美国文学研究会常务理事, 相似文献