共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
3.
5.
2003年8月31日,俄罗斯《真理报》刊登了一条令人震惊的消息:圣彼得堡遗产博物馆撤下了该馆的镇馆之宝——历史名画《春天里的耶稣》(图只是它的局部)。因为这幅名画是一位“神秘杀手”…… 相似文献
6.
西方现代性源起的中国灵感 总被引:2,自引:0,他引:2
周宁 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2006,(3):5-12
中国形象曾经作为西方现代文化乌托邦精神的象征,参与构筑西方现代性经验.中国形象进入西方现代文化,先后出现了"大汗的大陆"、"大中华帝国"、"孔夫子的中国"三种形象类型,经历了器物、制度、思想三个阶段.马可·波罗时代强调的是物质上富强的中国形象,门多萨时代强调的是制度上完善的中国形象,伏尔泰时代强调的则是一个思想上具有深刻启蒙意义的中国形象.在西方现代性经验中纵深研究中国形象,提出了一个重要的问题,现代性是一个跨文化空间生成的概念,正如中国现代性离不开西方的启蒙,西方现代性中也有中国灵感. 相似文献
7.
8.
9.
李裕民 《太原师范学院学报(社会科学版)》1994,(2)
<正> 一、惠崇的生平 惠崇是能诗善画,兼工书法的僧人,他的生平却不为世人所知。他的籍贯就有三种不同的说法:寿春(今安徽寿县)、建阳(今属福建)和长沙。分别载于陶宗仪《书史会要》卷6、郭若虚《图画见闻志》卷4、黄庭坚《豫章黄先生文集》卷27。我以为寿春说较可信,僧文莹《玉壶清话》作于元丰元年(1078),比上述三书要 相似文献
10.
朱灵慧 《武汉大学学报(人文科学版)》2011,(6):57-61
西方翻译理论中的各类术语有共性亦有特性,有发展也有传承。术语的产生都有其具体语境,如其后隐藏的社会政治文化背景以及研究者的主体性等。在借鉴使用时,需尽量参照一手资料考究甄别,厘清术语的名与实,避免对术语使用范围的随意泛化。 相似文献
11.
梁明 《国外社会科学文摘》2000,(3)
马克思曾经在《德意志意识形态》中写道:“真正的市民社会只是随同资产阶级发展起来的;但是市民社会这一名称始终标志着直接从生产和交往中发展起来的社会组织,这种社会组织在一切时代都构成国家的基础以及任何其他观念的上层建筑。”18世纪思想家提出的“市民社会”的观念,长期以来一直被忽视。西方学者认为,市民社会只是伴随现代化产生的必然结果;而后来的马克思主义理论则放弃了这一概念,认为使用更为确切的用语“生产关系 相似文献
13.
2009年第12期《同舟共进》刊登了刘再复和李泽厚两人就“民族主义”问题所作的“对谈”,题目是“提倡一个并不清楚的东西是危险的”。读后不禁疑窦丛生,难以苟同。 相似文献
14.
横向比较是新闻史研究中一个重要但往往被人们忽视的视角。在大众传媒的起源阶段 ,由于受不同的物质媒介基础与社会历史条件的影响 ,中西方早期报纸形成了不同的历史发展轨迹 ,并最终导致各自新闻传播体制的形成 相似文献
15.
据《中国经济周刊》报道,我国目前有8.7万座水库。是世界上水库最多的国家。这些水库大多建于上世纪50-70年代.多数已“超期服役”。由于缺少必须的维护经费.水库病险数量过半,已达4万多座,中国已成为全球病险水库最多的国家。 相似文献
16.
《河南大学学报(社会科学版)》2018,(1):114-119
作为当代西方美学三大主流之一的自然美学(包括后继的环境美学、生态美学)对如画的极力批判,揭示了后者对前者所构成的理论挑战。当代西方自然美学对如画的认知是纯然的误判,如画既是一种自然审美经验、西方美学中介于优美和崇高之间的第三范畴,也是美学的一个基本命题,其美学内涵是从"自然美必然显得像艺术"的角度揭示了自然美和艺术美的同一性。如画作为当代西方自然美学的一个理论挑战,揭示了自然美学的理论误区和思想盲点,对国内外自然美学在自然审美和艺术审美、自然美和艺术美的关系问题上的思考,以及自然美学的体系性建构乃至当代美学的重建都有重要的理论启发。 相似文献
17.
"失窃"现象不仅在社会上表现突出,而且在大学校园内也特别严重.本文仅仅对大学校园的一角--大学生宿舍的"失窃"现象、规律和防范进行研究. 相似文献
18.
19.
饶嵎 《上海大学学报(社会科学版)》1996,(5)
交响东西方传统走向世界文学──废名综论饶嵎体式的诗化、意境化,意象的古典化,使废名小说带着醒目的古典胎记,表明他对中国文学传统的深度回归与过多依傍。在传统大断裂、大崩毁的“五四”时代,对于从审美观念到艺术表现都普遍引进、全面更新的文学主旋律来说,废名... 相似文献
20.
吴夏娜 《河南工业大学学报(社会科学版)》2012,(2):108-110
以Sperber和Wilson的关联理论和Verschueren的顺应理论为基础,借鉴国内语用研究者提出的关联-顺应模式,在这一框架下对西方戏剧名的翻译进行探讨,说明这两大理论具有互补性及其结合应用于翻译的可行性。 相似文献