首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
在英语中,破折号称为dash,它是一个非常重要的标点符号,其用法颇为复杂,作 用也很大。本文运用对比和举例的方法对dash的用法进行了分析和研究。 一、dash主要用法是用在解释性短语、分句或句子前面,表示对前面所做陈述的解释。  相似文献   

2.
报刊新闻英语中几个标点符号的特殊用法及其理解与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
在翻译的过程中人们往往更多地考虑原文与译文在词汇与意义上的对等,而忽略了标点符号在行文表意方面的重要作用。事实上,标点符号的运用不仅反映了一篇文章的文体特征,而且有时还能起到使表达更加准确生动之功效。在新闻写作中,标点符号更是有其独特的用法,尤其是逗号,冒号与破折号。本文拟以英文报刊新闻为例,谈一谈这些标点符号在报刊新闻英语中的正确理解与翻译。  相似文献   

3.
汉语中的破折号和英语中的dash符号承担着相似的功能,是加强语言逻辑、丰富语言色彩不可或缺的手段,是一个能够辅助文字表达感情的标点符号。因为英语和汉语的语段生成过程不同导致了二者的语序和句子划分有很大差别,所以在英汉翻译时对待标点符号也要像对待文字那样用心。虽然汉语中破折号和英语中dash的功能相似,但两个符号使用频率差别很大,因此在翻译时绝不可照搬照移。破折号的应用与否应根据其功能和语言内容决定,力求将源语言准确转达、地道表述。  相似文献   

4.
标点符号的用法在我们的脑海中早就被定格了,我们从未想过,标点符号也会随着时代的进步而发生变化.新版《标点符号用法》对之前的一些标点符号的用法做出了新的解释和变更,我们来学习一下吧. 问号——? 一直以来,“?”一次只能用一个,绝不能逾越.但在新版中,问号可以连续使用,最多能叠加到三个,以起到加重疑问语气的作用.  相似文献   

5.
标点符号歌     
在教学实践中,为了帮助学生正确地掌握标点符号的名称和用法,我试编了一首《标点符号歌》,收到一定的教学效果。现把《标点符号歌》写在下面,供教学时参考:句号[。]是个小圆圈,句子完了写后边。逗号[,]有条小尾巴,句中停顿就用它。顿号[、]好像瓜子样,并列词语就用上。分号[;]一点又一逗,并列分句点后头。冒号[;]两点紧相连,提示语后就出现。问号[?]象个倒弯钩,问句完了写在后。引号[“”、‘’]左右分两边,引用、强调、否定的话儿写中间。破折号[——]一直线,表示说明、转折、递进就  相似文献   

6.
俄语标点符号是书写体系的组成部分之一,也是书面交际的重要手段.标点符号除了规范性用法,还具有某些修辞用法和修辞功能,是一种富有生命力的修辞手段.一标点符号的修辞功能是在标点符号规范用法的“背景”上显示出来的.所谓规范用法,“是社会在其一定发展阶段上一致接受并视为正确和典范的用法”.它的使命就是使信息交流能够顺利进行.众所周知,成熟的作家写作时,他头脑中必定存在一种内隐性语境,即对读者认知背景的估计,而标点符号的规范用法则是读者的认知背景之一.内隐性语境的存在,有力地限制了写作者选择标点符号的自由,保证了标点符号规范用法占绝对优势,因为只  相似文献   

7.
谈谈apostrophe     
apostrophe是英语中特有的标点符号,因为它的使用范围相对有限,所以国内很少有专门著作或文章论述其用法,也很少引起英语界人士的注意。但它毕竟在英语标点符号中占有一席之地,深入广泛探讨一下其用法,我们会发现,apostrophe容易被人忽视的一些方面。 先谈谈其译法:在英语所有标点符号中,它是译名最多者,由于汉语语言中没有与此相适应的标点符号,apostrophe在国内语法书中一般被译为省略号、省字号或缩写号,也有的书将其译为撇号,还有的书称其为S属格,个别教师甚至还在课堂上将其称为上逗号。我认为上述译法均不妥当,首先apostrophe不光起省略作用、缩写作用或S属格作用,撇号更难概括其所有功能,至于上逗号就更不行了,既然汉语中没有与此相对的标点符号,而且任何一种译法又难包罗其所有用法功能,我们就不必牵强附会地去翻译它,而直称apostrophe,就像海外不少英语单词直念一样,如hello,taxi,bus等。 关于apostrophe的功用,不少书中都大同小异,没有完全概括。 让我们先看看apostrophe的用法:  相似文献   

8.
鲁迅作品中标点符号的修辞作用探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
文学创作的多样化 ,使人们对标点符号的使用超越了传统规范 ,因而使标点符号具有了一种全新的修辞作用。鲁迅作品中一部分标点符号的使用 ,便具有超越其本身表停顿等规范作用的修辞效果。从鲁迅作品中标点符号的修辞用法出发 ,学习和探讨标点符号的积极修辞作用 ,也就有了现实的指导意义。  相似文献   

9.
周立德  南溪 《新少年》2023,(4):16-17
<正>标点符号是由标号和点号组成的,它们是辅助文字记录语言的符号。我们在书面写作时,经常会用到标点符号。在平时教学中,我发现遇到一些标点符号的复杂用法,很多学生就容易出错。今天我们出五道题,大家来进行闯关,看看谁能全答对!  相似文献   

10.
在英语学习和研究中,我们往往对于英汉标点符号的重要性认识不足。本文对英汉标点符号的几个用法差异进行了对比分析,包括英、汉语句子结构相同时标点符号的差异;英、汉语句子结构不同时标点符号的差异等其它英、汉标点符号的差异。  相似文献   

11.
孙致礼先生和周晔博士从译者角度出发,呼吁借鉴英语标点符号用法来促进汉语标点符号的进一步规范和完善.文章对此提出商榷,指出对其他语言的标点符号用法进行借鉴应有充分的理据,以证明借鉴的合理性与必要性,否则无助于汉语标点的规范.标点符号的使用习惯与其所属语言文字的特点关系密切,其合理性也往往是相对于后者而言的,因此,探讨汉语标点的规范与完善,不宜动辄以英语的“规范”来证明汉语的“失范”,而应从汉语自身的特色出发,走自我完善的道路.  相似文献   

12.
标点符号的非常规用法,在一定情景语境中发挥其特定功能,并体现交际者的交际意图,具有一定的文体效应,在语篇解码与翻译中必须予以重视。从功能文体学的视角,分析了标点符号的文体效应,并探讨了这种文体效应的翻译原则和策略,提出译者必须尽量使原文情景语境中具有文体效应的标点符号在译文情景语境中发挥相同或相似的效应。  相似文献   

13.
标点符号是书面语言的一种必不可少的辅助手段。如果运用恰当,它能在一定的题旨情境中产生良好的修辞效果,大大增强语言的艺术表现力。破折号(——)也是这样,用得好不好,修辞作用是大相径庭的。本文拟对破折号的几个主要方面的修辞作用作一些探索,敬请批评指正。 (一) 破折号在跳脱辞格中的修辞作用非常明显。它能够表现语言形式上的残缺不全或间断不接,引出变换的对象或话题、表示岔断、突接或急收的情貌,以构成语意上的跳脱。  相似文献   

14.
本文分析总结了英语标点符号apostrophe的各种用法。以此为出发点,作者讨论了这一标点符号的汉译问题。本文认为这一标点符号在英语语法中应根据不同用法采用不同的汉译名。  相似文献   

15.
英语破折号具有多种语法功能,它可以代替括号连接列举成分;代替逗号连接解释性成分、插入成分和同位语成分;代替分号连接并列成分;代替冒号连接直接引语;代替省略号省去相重叠的词语等。为了渲染气氛,突出中心词,避免赘述,也常常使用破折号。此外,破折号还具有丰富的感情色彩,成为修辞的重要手段,使用得当,能起文宇所不能起的作用,读着令人回味无穷。  相似文献   

16.
标点符号的转换伴随着英汉互译的每个过程。只有明白了英汉语言中标点符号用法的异同,掌握了翻译中标点符号的转化原则,才能在英汉互译中实现标点符号的正确转换。  相似文献   

17.
针对大学生对标点符号的实际运用现状展开调查,发现存在的主要问题包括:对标点符号的运用不予重视而随意圈点,忽视句子结构关系而瞻前忘后,不明句意和用法而张冠李戴。这不仅影响到大学生的阅读理解和思想表达,而且也给社会语文生活带来负面影响。由此提出应当采取多种措施来巩固和提高大学生的语言文字素质。  相似文献   

18.
标点符号在书面语言表达中具有很强的衔接力,是语篇发展不可或缺的辅助手段。然而在当前众多关于语篇衔接理论的研究中,标点符号的衔接作用尚未得以科学的揭示。借鉴语篇衔接理论的研究成果,从标点符号的基本功能出发,研究标点符号在语篇音系层和语境层上的衔接作用,对语篇衔接理论的研究将起到有益的补充。  相似文献   

19.
引文、引号及其相关标点符号的使用   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章在简要介绍了标点符号的种类之后,着重论述了引文的基本要求、意义以及引文的方式方法,同时介绍了引号及引文末标点符号特别是注码号的用法。文章还提出了在现行标点符号中增加注释号的建议,并阐明了3条理由。  相似文献   

20.
在语文教学中注意标点符号的分析,其作用是不可忽视的。它可以邦助学生加深了解句子的含义,领悟课文的思想感情,同时,也可使学生在学习课文的过程中很好掌握标点符号的用法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号