首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
中国英语政治词汇是中国英语中最具有代表性的一部分。本文从语言和文化两方面分析了中国英语政治词汇,首先对中国英语政治词汇进行了分类,并分析了其在语言和文化方面的特点,并最终指出了其发展的趋势及意义。  相似文献   

2.
词汇模式理论从词汇复现的角度提出英语语篇的分析模式(词汇复现-句子联系-句子衔接).词汇在语篇中的复现模式把词汇、语法和语篇等连接手段统归于词汇,可以简化语篇衔接分析的过程,操作性强.本文利用此理论分析汉英新闻语篇各一篇,从词汇复现的角度对比汉英语篇的异同.  相似文献   

3.
以系统功能语言学理论为基础.从批评话语分析视角,对奥巴马总统就职演说中的词汇、人称代词以及情态进行了功能分析,以期更好地把握政治语篇的语言特点及其意识形态倾向.  相似文献   

4.
为了解决英语泛读课词汇教学的难题,运用Nagy等人二语词汇附带习得观点,研究英语泛读教学中开展猜词悟义、附带习得词汇的教学法,并通过对语境的讨论,提出了猜词悟义的六种类型:1.运用反义词语线索猜词;2.运用同义词语线索猜词;3.运用定义、释义线索猜词;4.运用上下文细节线索猜词;5.运用生活经验知识线索猜词;6.运用举例释义线索猜词。  相似文献   

5.
文化接触、语言接触引发美国英语演变。外来词汇成分的大量借用与语言转用过程中,使用者将母语的音系和句法成分特征带入其目标语,形成美国英语演变的两大类型。而美国英语发生演变的机制主要包括语言移借和语言替代、语码交替和语码转换,以及第二语言习得策略和双语人的第一语言习得。文章将美国英语演变的类型和触发机制置于文化接触、语言接触的大背景中作讨论,试图勾画出美国英语演变的轮廓。  相似文献   

6.
本研究采用中国学习者英语口笔语语料库的笔语语料库子库作为样本,参照兰卡斯特大学的LANCAWAE语料库,从词汇多样性和词汇复杂度两方面分析了中国英语专业学生笔语词汇的发展,并将这一发展与其口语词汇发展,和国外学生笔语词汇发展作了比较,结果发现:我国英语专业学生笔语词汇发展不是一个持续上升过程,这个发展轨迹与口语词汇不同;我国英语专业学生在笔语词汇多样性和词汇复杂度两个指标上,均低于国外非本族语学生和本族语学生.  相似文献   

7.
通过对澳大利亚英语与标准英式英语差异的比较与分析,探讨了澳大利亚英语的特点.在语言上,澳大利亚英语的发音与公认发音的区别显著,在某些方面更接近伦敦方言的发音;在语法与用法上,澳大利亚英语同标准英式英语则没有明显差异;而在词汇上,两者的区别主要体现在口语词汇中.澳大利亚英语作为英语的地域性变体,是英式英语、澳大利亚土著语、及美式英语等的多种语言因素综合作用的产物,因而呈现一种混合语的特点.  相似文献   

8.
词汇是语言的基本要素,具有深刻的文化内涵。从源语到目标语的翻译过程中,对目标语词汇的选择在很大程度上决定了译文是否地道。语料库语言学的研究成果已经广泛运用到语言研究的多个领域,英语语料库对英语作为外语目标语的翻译、尤其是对翻译过程中目标语词汇的选择处理具有重要的辅助作用。    相似文献   

9.
新闻文本是普通公众了解最新时事资讯最便捷的媒介,英语新闻语篇的词汇衔接与语篇连贯之间的通达关系有助于读者迅捷而深度地解读语篇。词汇复现是词汇衔接最常见最重要的手段,文章从篇章语言学的词汇衔接与语篇连贯视角探析了英语新闻语篇的词汇复现手段。  相似文献   

10.
词汇可以说是语言中变化最快的一部分,而社会主义现代化的飞速发展必然会带来反映其发展变化的词汇的相应变化。政治词汇以其概括性、时代性和通俗性等特点激发了众多大学生的学习兴趣。多媒体和网络环境为大学英语政治词汇教学提供了更加优越和便利的条件。文章论述了多媒体和网络环境下政治词汇教学的优势,并探析了新时期政治词汇教学的几种策略。  相似文献   

11.
广告英语中词汇歧义的语用价值及其翻译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇层面上的歧义是广告英语中一种较为常见的现象.从同音异义词、一词多义词(同形异义词)、词类转化和英、芙英语用法不同引起的歧艾等方面对词汇层面上歧义构成以及其语用价值进行了探讨;在考虑词汇歧义的多重含义及广告英语翻译的目的基础上,从契舍译法、拆译法、套译法、变通译法和补偿译法等方面对广告英语词汇歧义的翻译作了进一步的分析.  相似文献   

12.
对英汉语颜色词从字面意义、隐含意义、来源等几个方面进行了探讨;通过中英文颜色词的使用相比较,得知中英文颜色词的相同和不同之处。  相似文献   

13.
不同语言中概念意义相同的对应动物词语在很多情况下都有不同的隐含意义。根据框架语义学,概念意义源于概念框架元素,隐含意义源于意象框架元素。文章对英汉动物词语所导引的框架进行概念元素和意象元素的对比,并就英汉动物词语的翻译提出三种策略:框架对应策略、框架置换策略、框架转级策略。  相似文献   

14.
法律英语的语言特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
法律英语是一门有别于普通英语的工具性语言。作为一门法律习惯语言,它具有许多独具特色的语言特征。文章通过探讨法律英语对被赋予新义的普通英语词汇、中古英语、外来词、专用术语、模糊语言的广泛运用及其对用词准确的强调,分析了法律英语语言的基本特征。  相似文献   

15.
汉英颜色词语象征意义对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述了汉英两种语言中颜色词语在传统文化、职业、经济、政治象征意义的异同。两个民族不同的历史、文化背景和不同的宗教信仰是汉语和英语的颜色词语产生不同象征意义的原因。由于人类文化相互渗透、趋同的影响,了解汉英语言中颜色词语象征意义的异同,有助于更深地了解汉英两种文化,掌握汉英两种语言的本质,提高汉英两种语言的交际能力。  相似文献   

16.
美国英语虽来源于英国英语,但它在长期的发展过程中由于受美国民族独特的地理环境、生活习惯、语言心理、行为规范、道德价值、政治观念和文化传统的影响,又形成了很多独具特色的词汇,这些词汇深深地印上了美国民族特性的烙印。从语言学、社会学、心理学的角度探讨美语词汇中折射出的美国民族特性,可以更好地理解这些词汇,学习借鉴那些优秀的民族特性。  相似文献   

17.
传统的按照“拼读、词性、意义”的框架来对学生进行词汇教学的方法,使学生以为每个单词都应该有与之意义完全对等的汉语词汇。事实上,除一些专门用语外,汉语和英语几乎找不到完全对等的词语。本文就此对英汉词汇进行探讨,以期对词汇教学有所帮助。  相似文献   

18.
英汉两种语言中,词汇的文化内涵极为丰富,但由于英汉两种语言分别属于不同的语系,存在很大的差异.有很多词在两种语言中找不到相对应的词,有些词虽然可以在两种语言中找到相对应的词,但在语义与文化层面上有很大的不同.从语义学角度出发,就英汉词汇的概念意义和文化内涵方面存在的差异所造成的英汉词义的非对应关系进行探讨.  相似文献   

19.
英语学习者在阅读英文过程中时常会碰到词汇难点——不熟悉的单词和短语 ,他们首先想到的方法就是查字典。查字典固然可以弄清不熟悉的单词和短语的含义 ,但却导致了阅读中断 ,不能提高阅读速度和透彻理解全篇文章的能力。文章旨在讨论利用语境来推测不熟悉的单词和短语的含义 ,以帮助英语学习者提高阅读速度 ,大量地进行阅读 ,拓宽知识面和提高阅读理解能力  相似文献   

20.
汉语是象形表意文字,英语是线形拼音文字。如同汉语造字构词具有理据一样,英语造字构词也具有自己的理据。在日常交际中,语言注意的价值在于理性意义(词义),但在语言创造(造词)中,语言注意的价值则在于理据。换言之,用词侧重词义,造词侧重理据。懂得理据,便于掌握词义。在跨文化语言交际中,懂得理据,即大脑储存有关信息,就能顺利地解码,即与交际者那样的编码过程重合,达到思想交流的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号