首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文以军校汉语培训为例,阐述了对外汉语教学过程中除语言本身教学外,跨文化交际能力的重要性。提高跨文化交际能力,就必须认识到文化教学举足轻重的地位,本文尝试提出在军校汉培教学中,提高学习中跨文化交际能力的一些策略。  相似文献   

2.
自从20世纪70年代和80年代德国翻译学者提出从交际角度出发的功能翻译理论这一分析方法之后,该理论被广泛接受并运用到指导各种语言之间的翻译实践之中。功能翻译理论最大的特点就是根据文本和翻译的不同功能采用不同的方法从而完成翻译,以达到更好的交际效果。本文就其中的文本类型理论和目的论进行了重点分析。  相似文献   

3.
近年来全球化的进程不断加快,经济全球化与贸易一体化不断加深,跨文化间的交际越来越成为当今时代的重要的特征,随着中俄两国近年来合作的扩大,中俄两国政府与民间之间的交往也越来越密切,由于操着中文和俄语两种语言的人不完全了解对方历史、文化习俗、价值观和思维模式的特点,若是翻译时不考虑这些因素常常会导致跨文化间的语用失误,翻译不当轻则影响双方的交际,重则引起交际障碍、交际冲突,导致交际的失败。研究与分析此类失误案例,有利于为解决这一问题提出正确的规避策略和有效的解决方法。  相似文献   

4.
文化是一个国家、一个民族各个方面的总和,是其与他国交流的基础.而翻译这一学科早已突破单纯的语言层面,受到译入语与源语言方方面面的制约,成为了一种跨文化交际的行为.文章将分析当今翻译教学现状,并把跨文化交际和教学法相结合,探讨适合学生发展的教学方法.  相似文献   

5.
全球化时代的潮流下,国与国之间的联系和交往日益紧密,跨文化交际也应运而生。翻译作为实现跨文化交际的重要手段,根据不同的文本背景呈现出不同的翻译文本特征。在现有的网络、手机等快捷传播媒介的刺激下,人们获取信息的途径更加多样化。翻译文本的目标已不仅限于书籍、报刊,相比之下,影视、歌曲、游戏的翻译也成为主要方面。中国互联网络信息中心发布的报告数据显示,截至2017年6月,我国网络游戏用户规模达到4.22亿。在这惊人的数据背后,中国游戏市场引进的网络游戏无论在数量上还是受欢迎程度上都占据着相当大的优势,此外,这些引进的游戏都需要翻译过后才能在国内市场上运营。因此,游戏的翻译质量越来越引起人们的关注,游戏翻译研究的重要性也不言而喻。本文在整理部分游戏翻译研究成果的基础上,从跨文化视角出发,探讨游戏翻译时一般采取的策略和方法。从游戏中的人名、地名、人物技能、台词来分析其翻译特色,并总结游戏翻译需要注重哪些技巧来实现跨文化交际的目的。  相似文献   

6.
跨文化交际学界近年来比较重视对语言与非语言符号的研究,却忽视了文学文本的作用,文学文本也应是跨文化交际的重要研究对象。本文结合功能语言学派的翻译理论,以鲁迅小说的日文翻译为例,探讨文学文本的翻译与跨文化交际的关系,进而探索跨文化交际视域下文学文本的翻译方法。  相似文献   

7.
"一带一路"背景实施后,我国国际地位大幅上升,外宣翻译成为向世界宣传我国文化的重要途径。2018年6月,上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议于青岛举行,山东最新形象宣传片得以发布,促进了文化的对外宣传及峰会的召开。本文从跨文化交际的角度出发,分析该宣传片的跨文化翻译策略并提出建议,以期达到更有效的外宣效果,进一步提升我国的国际形象。  相似文献   

8.
近年来,中日两国人民民间往来日益密切,在互相交流中难免会产生摩擦,尤其是跨文化交际中两国人民对待人际距离的方式有很大差异。以爱德华·霍尔的空间关系理论为基础,从空间距离、隐私意识以及他人意识三个角度对中日跨文化交际中的人际距离差异进行了考察,以期为中日跨文化交际提供参考。  相似文献   

9.
本研究以北京体育大学外语系英语专业(国际体育方向)学生为调查对象,通过跨文化交际能力考卷和发放调查问卷的方式考察学生的跨文化交际能力,以期为探索设计国际体育方向的英语专业学生跨文化交际课程设置和跨文化交际能力培养体系建设提供参考。  相似文献   

10.
从情境理论出发,分析了中日跨文化交际的困境和对策。中国和日本同属于高情境文化,有很多相似的地方,但如果只注意到中日文化的同质性,忽略了对文化差异性的认识,在跨文化交际中就很容易产生误会,造成交流困境。在中日跨文化交际中,要瞻前顾后察言观色,巧用无声胜有声的非语言交流策略,结合文化的情境,构建更和谐的跨文化交际。  相似文献   

11.
结合具体事例,从直接感谢、间接感谢、感谢时机三个角度分析中日感谢表达的差异。直接感谢方面,中国人会不道谢以示亲近,而日本人则会出于感激心理进行二次道谢。中日两国都会使用间接感谢表达,但是日本受耻文化影响,往往使用道歉式间接表达。感谢时机方面,中国人会选择提前道谢,而日本人会选择事后道谢。通过分析表达方式背后的文化因素,研究造成冲突的原因,为日语学习者在跨文化交际时提供参考。  相似文献   

12.
《了不起的盖茨比》是20世纪美国文学史上的代表作之一,中国学者对其翻译研究的方法大多主观而单一。本文基于纽马克提出的语义与交际翻译理论,运用语料库的统计分析对比了乔治高的《大亨小传》(1975年版)和巫宁坤的《了不起的盖茨比》(1982年版)两中文译本,根据统计得出的类符/形符比、词汇密度和形和度分析结果对比两译本的词汇特征及所运用的语义翻译与交际翻译法。  相似文献   

13.
近年来,随着市场经济的不断发展,国际之间的交流也越来越频繁,英语作为一种通用的语言,在国际交流中发挥着十分重要的作用。商务英语是以英语作为语言媒介,以商务知识为核心的一种具有专门用途的英语,其被广泛地运用于国际商务活动中。商务英语不仅是国际贸易交流中不可或缺的一种语言能力,同时也代表着商务领域的生存能力。然而,由于受到不同语言文化背景的影响,在商务英语的应用过程中难免会产生一些不同的理解和使用方法,这便对商务英语的跨文化交际产生一定的影响,这是需要引起重视的。本文主要对商务英语中跨文化交际的相关问题进行简单的分析。  相似文献   

14.
《加州舞娘》(节选)一部美国励志小说。主要翻译对象讲述的故事是名叫格蕾丝的华裔女孩在加利福尼亚州求职舞蹈员的工作遭拒后,选择在唐人街寻找合适的工作。这个过程中格蕾丝的所见所闻均表现出在强烈的文化冲突影响下,人与人之间的交流总是或多或少的相隔一座屏障。由于小说原文存在的明显的文化冲突,在翻译的过程中,经常会出现文化缺省、信息不对等等,为了解决这个问题,从《加州舞娘》(节选)的翻译项目出发,本文主要采用了纽马克的交际翻译理论来指导翻译实践,达到了较好的交际和翻译效果。  相似文献   

15.
《跨文化交际》对不同形式的语篇进行实际分析,将跨文化交际和语篇交际的研究结合起来。通过直译意译、归化异化翻译策略对个别段落进行翻译及评价,分析《跨文化交际》中跨文化交际和跨语篇交际是如何结合的,旨在达到有效的文化交际与传播。在翻译过程中,不要将直译与意译对立起来,要将形式和意义结合起来,达到一个平衡,对于归化异化策略,要认识到翻译总是可行的,文化的差异也是能够通过某种方式弥补的。  相似文献   

16.
郑洁 《现代交际》2013,(9):162-162,161
随着我国旅游业与国际接轨,我国出入境旅游业务大幅增加,对具有国际视野、跨文化意识及能力的复合型的旅游专业人才需求不断攀升。而我国高职旅游院校对学生跨文化交际能力的培养却存在着不少问题,培养出的人才难以满足社会的要求,这些问题亟待解决,本文以重庆旅游职业学院为例,发掘其在学生跨文化交际能力培养上存在的问题,以此为教学改革提供新的思路。  相似文献   

17.
语用能力的培养是外语学习者的重要目标,也是跨文化交际的重要组成部分.语用能力的提高有助于消除语用失误,促进交流与理解,在英语教学中有举足轻重的地位.本文以提高语用能力为例,强调了语用能力的重要性以及分析了培养学习者的跨文化交际能力的策略.  相似文献   

18.
在文化多元化的今天,跨文化交际成为我国当代大学生必备的能力之一。在跨文化交际中,礼貌语言的准确使用有助于建立和维持和谐的国际社会关系。本文以大连市五所高校本科生为研究对象,从礼貌用语概念、礼貌用语技能、文化价值观念和礼貌用语意识等方面入手,对学生的礼貌用语语用能力进行调查与分析,总结学生的礼貌用语认知情况,提出加强大学生跨文化交际下礼貌用语能力的建议,从而提高大学生的礼貌语言使用能力。  相似文献   

19.
中国特色小吃热干面英文翻译存在很大的争议.为了使译语民众能真正领会中国特色小吃的内涵的同时使译文保留中国风格,宣扬中国特色小吃文化,本文就武汉热干面的翻译展开探讨分析,总结出中国特色小吃的基本翻译原则.  相似文献   

20.
近年来,中国及中国文化在国际上的影响力逐年增强,越来越多的外国友人希望了解中国文化,而国际文化交流活动对人才需求量的增加也促进了对外汉语专业的蓬勃发展。对外汉语教学主要以培养具有跨文化交流能力的高端人才为目标,而在这一教学过程中,文化教学则是提高学生跨文化交际能力的关键,本文主要以文化教学为例,探究了对外汉语教学中跨文化交际能力的培养策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号