首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《The Lost Garden》是美国著名华裔儿童文学作家叶祥添的自传,已被选录入美国中学世界文学教科书,从文体学的角度入手,对《The Lost Garden》的语言特征进行研析,能更深入地挖掘美籍华裔作家叶祥添的语言风格、语用意图和创作主旨。运用文体学方法,从词汇、句子、语篇及修辞等四个不同的层面,对《The Lost Garden》的文体特征进行细致分析,通过探讨该文本语言在这四个不同层面的特征,作品的语言特色得以凸现,读者得以更走近文本,这有助于读者更深刻地理解该文本的文体风格,更准确地分析作品的人物特征及把握作者的意图,从而更加全面、正确地理解和鉴赏作品。  相似文献   

2.
运用功能文体学的理论,通过对三大元功能的介绍和应用对《The Present》一文加以分析,旨在引导学生以客观的标准分析文章,以达到对文章的深层理解和欣赏。  相似文献   

3.
现代歌词学由歌词文体学、歌词文化学、歌词创作学、歌词美学、歌词传播学、歌词史和词人评传等分支构成.兼有诗与歌双重美感追求的现代歌词新文体,长期以来被遮蔽和忽略,没有获得独立的学科地位.廓清歌词的内涵与外延,探究歌与诗从同源异流到各自独立发展的机制是歌词文体学的核心;歌词文化学是从现代的文化观念和视野出发,研究文化建设中的歌词活动,透视整个中国文化的某些不易觉察到的意蕴;歌词史是从思潮、背景、整体风格、艺术个性等方面为现代歌词寻找自己的坐标以及它独立的本体性价值体系.从现代社会的接受格局看,歌词已从边缘走向了中心,当下的歌词创作召唤理论指导,词坛呼唤着建立歌词的学科建构.  相似文献   

4.
歌词作为诗歌的一种特殊形式,由于需考虑音乐性对歌词译配的制约,其翻译规律很值得探讨。本文从功能对等理论角度,讨论了歌曲翻译中需要注意的几个重要方面:比如韵律、节奏、风格等,归纳出歌曲翻译的基本原则,即“可听”“可唱”“可赏”。  相似文献   

5.
本文从心理语言学角度探讨大众文化的一个重要的语言载体———歌词的创作。研究当今歌词创作中的知觉变异、远距联想和理解记忆,同时批评了“文坛失语症”在歌词创作中的一些表现  相似文献   

6.
在小说翻译实践中,译者往往认为小说的形式是自由的,从而忽略了文体价值,在翻译中只获得了"假象等值"。为了更科学地指导翻译实践,提高翻译质量,文学文体学被引入到翻译研究当中来,申丹教授在这一领域取得了突出成就,受其启发,本文旨在通过对《名利场》的两个中译本的对比,证明在小说风格的翻译中,只有应用文学文体学的分析方法才能更好地帮助译者增强文体意识,提高翻译质量。  相似文献   

7.
歌词作为诗歌的一种特殊形式,由于需考虑到音乐性歌词译配的影响,其翻译质量很值得探讨.本文借助现有的功能等值翻译理论,通过阐述中英文歌词特征的不同,讨论了歌词翻译中需要注意的几个重要方面,比如韵律、节奏等,以此使歌词其美学价值得到更充分的体现.  相似文献   

8.
为了减少英语商务合同翻译过程中出现的误差,提供更好的译本以满足商务活动的需要,本文选取英语商务合同为研究对象,从文体学的角度分析英语商务合同的文体特征,并在此基础上提出其翻译原则。  相似文献   

9.
从2004年宣亚提出“全传播”概念.开行业之先构筑这一新的传播业形态发展的模式.到如今.“全传播”理念已经诞生5年了。从企业的发展过程来看,这5年也恰好是宣亚在完成了第一阶段的积累,从中国公关界崭露头角到扬名立万的阶段。  相似文献   

10.
就文学作品尤其是小说作品而言,文体特征在很大程度上表现了小说本身的文学价值,因而对于以小说作品为对象的译者来说,恰当地处理小说作品中的文体特征关系到翻译之成败.而文学丈体学方法可以帮助译者更加敏锐地抓住小说语言形式的特点,并将这些特点体现在译文中,从而更完整地保留原作的主题意义和美学效果.从文学文体学的角度对<傲慢与偏见>中的例子进行分析说明,能进一步说明文学文体学方法在文学翻译和翻译批评中的必要性和有效性.  相似文献   

11.
英语文体学与翻译密切相关,文体是翻译时要处理的一个重要问题。文体学在翻译过程中具有极其重要的指导作用。从文体学的角度论述了英汉翻译的适应性:原文和译文在语言和体裁的风格方面必须保持一致,应用文、广告、新闻、科技、文学五大门类的文体有其各自的语言特点和相应的翻译方法。  相似文献   

12.
从语言学角度,运用语码转换研究的有关理论,分析歌词语篇中语码转换的特点,我们可以看到,在以汉语为主体语言的歌词语篇中,汉英语码转换现象相当普遍。从转换形式上看,转换有轮换式转换和插入性转换,并体现在单词、词组、小句和语篇各个层次。这些特点使得歌词语篇中的语码转换区别于其它语篇中的语码转换。  相似文献   

13.
结构文体学作为一门边缘学科 ,走过了八十多年的发展史。人们对结构文体学的研究历程 ,是人们对文体结构以及语言功能的理解不断深化和完善的过程。人们对结构文体学的研究有一个总的趋势 :从语言逐步走向言语。这一趋势包涵了人们对文体结构及其功能的全部认识  相似文献   

14.
文章以文学文体学的形成为切入点,剖析了文学文体学在外语教学中的作用和在今天外语教学中淡化的原因。指出文学文体学从其理论特征上讲,为外语教学找到了语言与文学教学的结合点,但文学文体学作为一种文学研究的边缘学科理论,要求研究者具有更加合理的知识结构和更广的知识面,加上教材建设滞后及文体学理论演变的影响,它在外语教学中由于文学课程的冷落而风光不再。  相似文献   

15.
作为一种文体,赋由最初的一种修辞手段发展为一种创作方法,再演变为一种文学文体,即汉赋。"铺采摛文,体物写志"是汉赋这种文体最基本的特色,但绝不是赋体的全部文学表现手段。从文体学的角度看,任何一种文体都有其产生、发展、变化到完成的过程,文学作品要表达作者的思想感情,铺写仅仅只是一种手段。所以,在西汉大赋迅速崛起而又急遽衰落之后,东汉以后赋体文学在不同时代的语境下,不断被其他显赫当时的文体所影响和改造,同时作家也不断地汲取他种文体优势,开拓、创新出赋体的新形式。由于文学内、外在因素的推动,赋体文学才会有六朝骈赋、唐宋律赋和文赋的新形式,出现一批批优秀作品,并使赋体最终得以完成。因此,赋史上"赋盛于汉,衰于魏,而亡于唐"、"唐无赋"一类言论的谬误是显见的。  相似文献   

16.
文体学十分关注文学语言的变异。美国诗人卡明斯一向以对语言文字进行大胆革新而闻名,他的诗歌给人以耳目一新的感觉。作为诗人的卡明斯,在诗歌创作中,刻意追求一种绘画的效果,因此,读者在读他的一些诗时,可以从文体学的角度,以欣赏绘画的眼光去理解它们。  相似文献   

17.
文学文体学旨在阐释文本中有主题意义与美学价值的语言形式,是文学译本质量评估的重要指标之一.对《傲慢与偏见》王科一、孙致礼、张玲与张扬三个译本在语域、修辞、句法手段、言语呈现模式四个文体层面进行了评估,认为三个译本或多或少都表现出一定程度的文体不当,并在三个译本均不理想时给出了参考译文.  相似文献   

18.
魏晋时期的赋论呈现出由功用的文章学意义上的文体论向文学意义上的文体论过渡的特点。此时的赋论突破了汉代的“讽谏”功用说,而涉及到赋体的表现功能问题,无论是主张以赋缘情,还是以赋写实,甚至以赋明理,都已是从赋体自身的写作和表现特点立论。此时的赋论确认了赋体作为“美丽之文”的存在,而不同于汉人总是对赋体艺术特征的“丽”进行否定或作出有条件的限定。此时的赋论还涉及到赋体文体构成和艺术体式其他方面的问题。凡此,都说明中国古代文体学在魏晋时期走向自觉。  相似文献   

19.
乔伊斯的短篇小说《伊芙琳》在文体上独具特色,并较好地服务于作品所表现的主旨,体现了作品内容与形式的和谐统一。  相似文献   

20.
中国古代文学史课程内容繁多,现有的教学时间难以满足教学需要.针对这一现状,教师在教学中需要加大改革力度,构建新的教学理念,发掘新的教学视角.实践证明,文体学视角是当前古代文学教学中的一种新角度,它在很大程度上激发了学生自主学习的积极性,培养了学生独立创新的能力,从而较明显地提高了教学质量.了解、分析与探讨不同文体的体制特点及创作风格,或同一种文体的起源、发展和演变规律,或两种相近文体的传承与因革,是更好地阅读、分析和评价古代文学作品的前提.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号