首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
海外了望     
乌拉提的烈科达镇,少女一律戴帽子,但一旦出嫁就只能光着头了。巴西拿坚斯城的女子,婚后必须戴帽子,但那帽子的“偏向”有讲究:偏向右侧的表示丈夫还健在,偏向前额的则就是寡妇了。法国有一个地区,公开物色对象的少女,通常是带一把紫色的雨伞,这样,欲求偶的男子就可以一目了然。刚果的旁德族,女子如果把头发梳成一根根向上竖起的短辫子,中间空出一道“小壕沟”,那是未婚的标志。在太平洋的一些岛屿上,姑娘们如果把一朵鲜花别在左耳上,那是表明她正在寻找对象。如果放在右耳上,则表明她已有了意中人,或已出嫁。  相似文献   

2.
环球博览     
在法国的一个地区,公开物色对象的少女,通常是带一把紫色的雨伞,这样欲求偶的男子就可以一目了然。在希腊的马其顿,如果姑娘穿上紫色的紧身上衣,那就表明她未婚。尼加拉瓜的土族姑娘,如果她在发髻的左右两旁结一个小花球,那就表示她未婚中。在太平洋的一些岛屿上,姑娘们如果把一朵鲜花别在左耳上,表明她正寻找对象;如果放在右耳上,则表明她已  相似文献   

3.
王华 《小康生活》2005,(2):71-71
相传唐代大诗人王维曾隐居于居士山。一次偶染小病,上街买药。当来到一家药铺门口时,他看见柜台里坐着一位端庄秀丽、衣装素雅的少女,心中不禁暗暗纳罕:市井中竟有如此佳丽,未知才学如何?不妨试她一试。遂趋前问道:“姑娘,今日小生忘带药方,还望方便一二。”姑娘也十分彬彬有礼:“方便客  相似文献   

4.
《说文》七下疒部:“疾,病也。”“病,疾加也。”段玉裁“疾”字下注:“析言之,则病为疾加;浑言之,则疾亦病也。”文献语言中象“疾”、“病”这一类“浑言(统言,下同)不别,析言则异”的词义现象,是不是客观事实?它们在语句中出现时如何取义?黄季刚先生指出,“其正之训诂学”应“论其法式,明其义例”。对这种“浑言不别,析言则异”的同义词,我们就应归纳它们在语句中的用例,观察它们的词义在运用中的不同情况,从而引出切合事实的结论。“浑言不别,析言则异”的词,在语句中出现有两种情况:单用一词,并用数词(一般为二词)。在语句中取义也有两种情况:  相似文献   

5.
言意关系是自《易传》始至禅宗以降一以贯之的中心课题。而庄子的言意思想不仅奠定了中国古代语言符号学(语义学)思想的基础,对魏晋之际言意之辨发出了深刻影响,而且对中国传统哲学乃至整个传统文化、思维方式都发生了深刻地影响。为此,本文拟从哲学语义学角度》对庄子的言意思想试做粗浅的分析,以求教于方宋。何谓“言”? 庄子说:“夫言非吹也,有者有言,其所言者,特末定也,果是言邪?其未尝有言邪?为异于觳音,亦有辩乎?其无辩乎?”(《齐物论》)“吹”,指风吹。“觳音”,鸟之出卵而鸣。“辩”通“辨”,别也。“夫言非吹也”,郭庆藩《庄子集解》云:“夫名言之与风吹皆是声法。而言者必有诠解,故曰有言”。“言者有言”,“即  相似文献   

6.
有口难辩     
沙平 《社区》2003,(11)
小林是菜市场的管理人员,因此,只要提起他,菜市场里的商贩们是又敬又怕又恨。但世上往往“一物降一物”,别看小林在菜市场里是说一不二,呼风唤雨,神气得不行,可一回到家就蔫了,在老婆面前,只有“哈噫”的份,从不敢说个“不”字。他在外当的是“采买员”:家里吃的菜蔬鱼肉,都是他从菜市场“优惠”回来的,商贩们怕他找麻烦,卖给他的东西不是低价就是白送;但回到家又得当“炊事员”,每天离不开“锅碗瓢勺交响曲”。  相似文献   

7.
轻松一刻     
《社区》2005,(4):61-61
预兆英语六级考试前,阿杰为求个好兆头,早餐打算吃一根油条,两个鸡蛋,希望得一百分。谁知有一个鸡蛋是双黄,他思前想后,最终只吃了那个双黄蛋。成绩公布后,阿杰大叫:“真准!”众人一看:18分。模范丈夫一男子来到一个浴池,问售票的小姐:“女浴室里面人多吗?”那小姐白了他一眼,没理他。他以为小姐没听清楚,又问了一遍。那小姐狠狠地瞪了他一眼,骂了句:“流氓!”那男子听到后,很委屈地说道:“我说不妥,我老婆非要我问。”秘密商人:“今天你不要到隔壁那家商店去买东西。”妻子:“为什么?”商人:方才他们的老板把我的秤借去了。对比老王:“每次…  相似文献   

8.
在我所接触的朋友当中,敏群是一位极富个性的硬汉子。小平头,大嗓门,个儿虽不高,走路却大步流星,跟人聊天,他讲得最多,与友聚餐,他吃得最快,凡是他认准要做的事儿,他干得最“凶”,绝不拖泥带水,在他身上,最能体现出一个O型血男子的性格特征,风风火火,热血丹心。 尽管离开绿色军营已经多年,可他依然是“兵气”十足。从1997年开始,敏  相似文献   

9.
论及入声,常常涉及何休对《公羊传》、伐字的那条“长言之”、“短言之”的注。顾炎武认为:“长言之则今之平上去声也,短言之则今之入声也。”段玉裁认为:上古去、入合一而分短入、长入,后世以长、短为条件分化为入声、去声,所以他说:“伐字今人读房越切,此短言也,”孔广森也曾注意过何休的这条注释,但孔广森是否认上古有入声的,所以他认为“去声之中自有长言、短言两种读法,每同用而稍别畛域,后世韵书遂取诸阴部去声之短言者壹改为诸阳部之入声。”以上三家对上古有无入声(以及去声)  相似文献   

10.
和唐马克(Marcd’Antras)先生的相逢很经典。那是意大利使馆2004年的国庆招待酒会,黄昏露天的PARTY,盛装的男男女女们穿梭于使馆的草坪和大厅。就在草坪边缘处有一块小湿地,下午园丁水浇得太多,草倒是鲜绿了,一不留神踩下去,准是一脚稀烂的泥。我们三个女生中已经有人“遭难”,还好是拖鞋,擦一擦就干净了。那些晚礼服的夫人小姐们和衣冠楚楚的绅士们就惨了,狼狈得不行。于是我们三个人便特意提醒过往的人别踩进陷阱。这时来了一个高大的、彬彬有礼、系着领结的法国绅士,对我们神神秘秘地“嘘”了一声,眼睛调皮地一眨,“姑娘们,别告诉他们,让他们踩。”我们大笑,应允了他的建议。于是他带着我们三个女孩子,每人手持一杯酒,在星光下津津有味地观赏每个人“失足”的表情,看他们哇哇地叫,又哈哈地笑。他转过身来对我说:“生活,需要一些有意思的事情,要懂得制造快乐。”  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号