首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 88 毫秒
1.
修辞作为一种不可缺少的表现手段,越来越多地运用于英语广告中,但因为语言文化的差异,这给广告翻译带来了困难.本文试用翻译方法理论来探讨英语广告中的修辞的翻译.  相似文献   

2.
修辞在广告中被大量运用。修辞的运用使广告的语言更生动,更富感染力。英语广告中常用的修辞包括词义上的修辞、音韵上的修辞和结构上的修辞三种形式。  相似文献   

3.
广告在商品经济社会中占有十分重要的地位,广告的最终目的是推销商品。为实现此目的,广告中大量使用修辞格来增强表达效果。本文从主要修辞手法及其功能角度提出了英语广告修辞翻译的三种方法:直译法,意译法和弥补法。广告英语的修辞及翻译的目的是使目的语受众通过转换的语言信息认识和了解某种商品和服务,以便赢得译入语国家或地区潜在的消费群。  相似文献   

4.
修辞与广告英语   总被引:5,自引:0,他引:5  
广告要达到其应有的功效必须讲究音韵修辞 ,而英语的广告有其自身的特点。对英文广告修辞的探讨不但有利于英语学习者从事好我国广告的翻译 ,而且能为我国产品与国际接轨提供借鉴的蓝本。  相似文献   

5.
广告是以最简单明了的语言表达最复杂含义的一种艺术形式。语言的活力和魅力在广告语言中得以最充分的体现。广告英语作为一种应用语言,谴词造句、句法修辞与普通英语有所不同。了解广告英语的特点,有助于更好的全面把握英语学习和提高英语写作的能力。  相似文献   

6.
论修辞在英语广告中的“音效”功能   总被引:1,自引:1,他引:0  
广告是一种目的性较强的宣传活动,在全球化经济背景下,它是商战成功的法宝,它的触角渗透到生活的各个方面,可谓无孔不入。为使广告独树一帜、出奇制胜,广告撰写者在修辞艺术方面可谓精雕细琢,力求匠心独运。恰当使用修辞能增强广告在音关、形关、意美等方面的效果。本文从押韵(Rhyme)、拟声词(0nomatopoeia)和直接引语(directspeech)三个层面分析英语广告的“音响”效果,以揭示修辞在广告交际中的作用。  相似文献   

7.
修辞作为一种不可缺少的表现手段,越来越多地运用于英语广告中,但因为语言文化的差异,这给广告翻译带来了困难.试用翻译方法理论来探讨英语广告中的修辞的翻译.  相似文献   

8.
作为一种应用文体,广告英语已逐渐形成了其独特的文体风格。本文从英语修辞学的角度出发,从音韵、词义和结构三个方面对广告英语常用的修辞手法及其艺术效果进行了粗浅的分析。  相似文献   

9.
广告语言是一种实用的文体 ,它要求通过艺术的形式以达到商业的目的。广告英语中的主要修辞形式及其运用修辞手法的理据和功能效果 ,是个重要问题 ,值得深入探讨  相似文献   

10.
广告的最终目的是商品推销。为实现此目的,广告撰稿人常利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果。由于英汉差异,修辞翻译可采用直译法、意译法、弥补法等进行灵活加工。同时强调英语广告修辞翻译不仅涉及语言学、社会学等学科知识,翻译人员还应熟悉商品知识,懂得商业心理和营销策略,具有丰富的想象力和艺术灵感,才能使译文词句优美,生动鲜明,朗朗上口,达到商品推销的目的。  相似文献   

11.
针对语言学修辞理论如何正确地应用于现实语言中的问题,采用举例分析的方法,阐述修辞学诉诸要素,即:人格诉诸(ethos),情感诉诸(pathos)和逻辑诉诸(logos)在广告英语这一特殊语言中的正确使用。结论指出,对这三个要素的正确使用可以增强广告语言的劝说功能。  相似文献   

12.
广告英语文体特色探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代社会中,广告已渗透到人们生活的各个领域。广告语言也逐渐形成了独特的风格。英语是世界通行的国际语言,因此,英语广告语言经过长期发展,形成了一种独立的文体  相似文献   

13.
作为一项介绍与推销商品的应用工具,广告在当今社会已经成为商品经济的必要手段,广告英语的语言特征及社会功能也越来越受重视。本文结合大量来自英文原版杂志的广告实例,从词法特点、句法特点和修辞特点3个方面分析了广告英语的语言特点。  相似文献   

14.
广告英语的作用与其本身语言的修辞特点有着必然的联系。本文着重论述了几种常见的修辞手法在广告之中的成功运用。  相似文献   

15.
广告文体是一种具有很高商业价值的实用文体,其中包括重要的一类商业广告。不言而喻,商业广告在人们日常生活中所起的作用日趋重要。本文主要从商业广告的以下几个方面进行文体分析。词汇方面:用词,构词方式,称谓呼语;语法方面:句式,时态和语态;修辞方面:重复和排比,头韵和押韵,反问句,双关,比喻等,这些特色使英语广告既有信息价值又有移情作用,值得总结和探讨。  相似文献   

16.
英汉修辞方式对比及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语的修辞方式是2种不同风格、不同特点的修辞现象。由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上也存在一定差异性。认识并了解英汉2种语言修辞格式的异同,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。本文对2种语言从声音的锤炼、意义的锤炼、修辞格等方面进行比较分析,浅析英汉修辞在翻译应用方面的基本原则及方法。  相似文献   

17.
修辞就是修饰文字词句。它运用各种表现方式 ,使语言表达得准确、鲜明而生动有力。使用修辞手段 ,能使文章更生动、更有趣、更形象、更鲜明、更感人。了解和正确理解修辞手法是阅读的重要技能 ,它能帮助读者更好地理解文章的内容 ,提高读者的欣赏水平和审美能力 ;也有助于读者体会文章的“感染力”、更好地理解语言的“神奇功能” ,进而欣赏作者所创造的感官印象和感情效果。《大学英语精读》中常见的修辞方法有 :比喻、夸张、对比、省略、双关等形式。本文拟对这些常见修辞手法的应用进行简析。  相似文献   

18.
广告记忆心理与广告英语的表达   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要研究广告记忆心理在广告语言中的应用 ,并从以下角度进行探讨 :广告目标要单一 ,广告诉求要单一 ,广告的编排 ,联想的原理 ,赋予广告意义 ,语言文字技巧的应用等  相似文献   

19.
张汉熙主编的《高级英语》中有丰富的修辞格,以《高级英语》第一册为例,分析了修辞格在文中的具体运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号