首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中及物动词和非及物动词的分界是很明确的,及物动词不能当作不及物动词来用,否则,就会被视为不合语法规范。但是,任何语言都是不断发展的,有时候不合语法的东西会逐渐发展为公认的合乎语法的东西。近年来,英语就出现了及物动词作不及物动词使用的趋势。"当句子主语是对象物时,涉及到的及物动词当作不及物动词使用,不涉及宾语,也不涉及施事,动词后要加上well,nicely,easily等表示程度和状态的词语。这种不及物性用来表示对象物的特征,而不表示动作,构成了状态型主动。例如:  相似文献   

2.
介词作为虚词,虽然在语言中不能独立承担句子含义,不能独立作为句子成分,但是其具有连接词与词之间的重要作用,在句子中能够表明时间、地点和方式等情况,是一种重要的“功能词”。英语和汉语中介词都占据着重要的地位,是遣词造句中进行进一步说明的部分。英语和汉语中所使用的介词有相同点,当然,两种语言之间的区别必然导致了介词使用的差别。在英语介词的翻译中,其用法问题更加值得关注。本文主要从英汉两种语言的对比角度入手,分析英语介词的分类和特点,并结合一些句子实例,探讨英语介词的翻译技巧,旨在与广大英语学习者共同研究,共同进步。  相似文献   

3.
被动语态是法律英语的一个重要特征,然而由于英汉两种语言的差异,法律英语中被动语态的使用远多于法律汉语中被动语态的使用.因此法律英语中被动语态的汉译问题就显得非常关键.本文将主要介绍英汉两种语言下被动语态的差异及如何将法律英语中的被动语态准确地翻译为中文.  相似文献   

4.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横和,给人一种美的享受。然而由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语却承载着不民的民族文化特色和文化信息。为了能够正确地将英语习语翻译成汉语习语,我们需要掌握英语习语的来源,英语习语的翻译技巧以及英汉习语的翻译区别。鉴于此,笔者在本文中对英语习语的翻译作了一些探索。  相似文献   

5.
在当今瞬息万变的信息时代,新闻报道是人们获取信息的一个重要渠道。有心者不难发现,英语新闻和汉语新闻在报道同一事件时,往往取得的信息效果是不同的。除了写作技巧,报道的深度和广度等的影响外,英汉新闻语篇各自的特点也是决定两个版本差异的重要因素。本文主要从以下几个方面比较分析新闻语言翻译中英汉语篇的特征。  相似文献   

6.
在英语学习的过程中,动名词和现在分词是英语中必不可少的重要成分。如何区分以及怎么样去运用它们,就是学习英语的关键所在。动词的-ing 形式根据功能区分为动名词和现在分词。但是在分析句子到翻译篇章的时候,应该怎么样去区分?什么时候是现在分词什么时候是动名词,这就使得英语学习者在学习和理解过程中有了很大的困难。针对这一问题,笔者旨在从动名词和分词在句中的用法上区分动词的-ing形式什么时候是作为动名词,什么时候作为现在分词以至于更好的把握两者的重要用法。  相似文献   

7.
学生在翻译时,常常把英语文章翻译为生硬刻板、词不达意的译文。究其原因是:学生态度不严谨,英语理解和汉语表达能力低,对英汉两种语言的差异缺乏,更重要的原因是学生们过于依赖英汉字典。其解决方法为:让学生们知道,在翻译教学中,不能陷于被动状态,要能驾驭词汇;迫使学生开动脑筋,去寻找恰当的汉语表达方式。  相似文献   

8.
众所周知,中国人学习汉语很容易,学习英语却有些困难,同样的外国人学习中文是相当困难的,原因究竟是什么。其实英汉差异的根本原因是两个语种的人分别有他们的生活背景与语言环境,这导致了他们学习另一门语言的问题。在这里,笔者想谈论一下英汉语法结构的差异及其翻译,以此来提高英语的驾驭能力。  相似文献   

9.
倒装句在近几年英语试题中不断出现,可是许多考生对这一考点掌握的还不够扎实,容易出错,下面笔者对倒装句进行一下小结.一、完全倒装谓语动词完全放到主语之前的句  相似文献   

10.
一、句子成分句子成分(members of a sentence)是句子中必不可少的组成部分。总的说来,英语句子有八种成分,分别是:主语(subject)、谓语(predicate)、表语(predicative)、  相似文献   

11.
在学员的英语学习过程中,翻译一直是老大难,学员看到句子不知从何译起,不知何处下手。词序对于英语翻译有着重要的作用,文章通过对英汉词序规则的对比,探讨几种句子成分及从句在翻译时的次序安排,论述了英语翻译中词序的处理,希望能够对学员在英语句子翻译方面起到辅助的作用。  相似文献   

12.
赵琳 《人才瞭望》2015,(3):33-34
公务员面试除了传统的结构化题型之外,也出现过一些形式新颖、亮人眼球的题型,考生们要在备考期间对各类新题型有全面的了解,以便应对考场上的不时之需。编故事题编故事题主要是围绕题中给出的一句特定话语,或几个有内在关联的词语发挥想象,编出有一定情节和意义的故事,要求主题明确,语言通顺明了。这类试题近年来呈日渐丰富的趋势,不仅局限于给定词语和句子的形式,还出现了让考生自己说出几个成语编故事的形式,例如:  相似文献   

13.
英语垂悬结构被传统语法视为错误用法。但多种垂悬结构在交际中广为使用。通过认知语言学图形-背景理论对此类现象的分析,发现此类结构的可接受性与不可接受性与人的认知模式密切相关,句子的意象是否完整统一决定句子在社会语言环境中的可接受性。  相似文献   

14.
正作为上海最贵的国际学校,上海惠灵顿国际学校于8月25日正式开学。惠灵顿公学的学费从22万元到26万元不等,如果从幼儿园读到高中毕业,要花费约300万。有骑马、高尔夫、乐器、艺术等高大上的课程,英语、中文是必修课。招生对象主要为在上海居住和工作的外籍人士子女。在语言层面,学校要求学生能够用英语、中文以及其他语种书写、交流,汉语将是上海惠灵顿国际学校的一门重要  相似文献   

15.
汉语和英语是具有不同文化背景和形制的语言;汉语和英语新闻虽然都以传递信息为主要目的,却在用词、风格等层面存在诸多差异.笔者以汉英新闻翻译为例,论述为了实现翻译功能对等,适度的编译十分必需.在翻译汉荚新闻时,根据对外新闻报道的特点、译者目的和受众类型三个层面进行适当的编译不仅可以提高新闻的接受度,更有助于译文和原文在功能上的对等.  相似文献   

16.
在不同的语言学习中,颜色词都会有其特定的不同的意义和用法。英语和汉语一样,在语言表达中都蕴含大量丰富的颜色词,但是同一颜色在英语和汉语当中的所表达的含义却不尽相同。其原因主要在于文化差异。因此,在大学英语教学过程当中,对于颜色词的学习和认知,应该尽量摒除汉语的文化因素,在英语语言环境下去理解颜色词的不同含义。  相似文献   

17.
以往,在美国学校中,西班牙语和法语是除英语外最受欢迎的语种.在亚洲语言中,日语是最受欢迎的一种语言.随着中国经济快速发展和中国在世界舞台上发挥的作用越来越大,越来越多的美国学校开始开设汉语课程.如今的美国,中文已经超过法语,成为继英文和西班牙文之外的第三大语言.旨在美国和亚太地区架起交流与理解桥梁的美国亚洲协会调查,从美国的幼儿园到中学、大学,学生中有一种"快速增长"的学习汉语的兴趣.  相似文献   

18.
正现代文阅读中的理解句子含义就是在特定的语言环境里通过文字的表面意思进行推敲并揣摩出句子的深层含义。应对策略有以下几点:一、结合语境,前后勾连1.对文章的具体句子进行理解时,必须把句子放在文章的具体语境中来辨析,通过对具体句子前后句含义的分析,来弄清所问语句的含意。  相似文献   

19.
行政职业能力倾向测验第四部分是言语理解与表达。言语理解题主要考查考生对言语的理解与应用能力。这项考题的题型主要有四种。 第一种,词语替换 先列出数个句子,随后在每个句子下面给出四个选项。要求考生从所给的四个选项中选出一个,替换句中划线的部分,尽量使句子的意思保持不变。  相似文献   

20.
英语作为基础教育阶段的基础科学,它首先要承担提高中华民族的思想道德素质、文化科学素质和身体、心理素质的任务。语言是交际的工具,在我国加入WTO后,英语更显得重  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号