共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
李冬梅 《昭乌达蒙族师专学报》2009,(5):123-125
各民族语言中一般都存在着大量记录颜色的颜色词,这些词除了表达自然界中的色彩外,还往往具有丰富的文化意义。“红”与“黑”是汉俄语中两个意义比较丰富的颜色词,他们的文化意义既有相同之处,又有不同之别。在翻译过程中应注意“红”与“黑”文化意义的不对应性。 相似文献
2.
英汉颜色词的文化内涵对比 总被引:1,自引:0,他引:1
孙智慧 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2002,11(1):95-97
文化制约了颜色词的意义演变,颜色词的文化意义又折射出了丰富的文化内涵.由于文化内容、文化传统和文化心理有异,很多英汉颜色词的文化内涵差异较大,容易造成理解和表达上的错误.本文运用语义学和语用学的理论,对"颜色词"在英汉文化交际中的运用进行了探讨,论述了英汉颜色词的文化内涵的异同,及产生的原因.旨在增强人们的语言交际能力,促进异族文化的交流与融合. 相似文献
3.
《说文解字》中保存了大量表“具体事物颜色”的词,体现了“颜色”与社会生活的密切联系。当时汉语中尚无表示“颜色”抽象概念的词语,这些“颜色词”便体现了古人的“颜色观”即“以物呈色”。这些“颜色词”是通过“比喻”手段创造而来的,并在实际运用中起到了“扩大化”的效果,丰富了汉语“颜色词”系统。 相似文献
4.
中英颜色词文化差异研究 总被引:2,自引:0,他引:2
宋萍 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2007,9(6):383-385
中西文化中,颜色词均十分丰富,但由于受到本民族的语言习惯、文化传统、地理环境、风俗习惯、历史背景等因素的影响,中西文化中颜色词的分类、构成方法、联想意义、语言应用都有所不同。广泛研究两者的不同之处,可以更好地运用颜色词,加深对中英语言、文化差异的理解,这对中西文化交流具有十分积极的意义。 相似文献
5.
“白”是各民族语言中的基本颜色之一,在汉韩两种语言中有不少与颜色词“白”有关的隐喻,它们既有共性又有个性。本文以语料为基础,运用概念隐喻理论,对汉韩颜色词“白”概念隐喻进行了比较与分析。 相似文献
6.
7.
8.
尚秀叶 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(6):75-77
通过分析文化语境与词汇联想意义的产生,运用对比法探讨了在汉英两种不同的文化语境中颜色词汇联想意义的异同,说明由于中西方文化传统的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差异,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对跨文化交际具有一定的实际意义. 相似文献
9.
焦丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2012,10(6):72-74
感知是人类对所感觉到的数据进行选择、整理和加工,以理解客观世界的过程。不同语言中颜色词的相似意义表明人类认知的统一性,但颜色词意义的延伸,即多义性还与人类和所处的自然、社会以及文化环境的互动密切相关。通过隐喻认知,颜色词的基本意义投射到不同的领域,产生民族独特的隐喻含义。研究颜色词的隐喻意义有助于了解不同文化的认知模式,减少交际中的障碍,促进颜色词翻译的准确性。 相似文献
10.
卢偓 《江苏教育学院学报》1996,(3)
汉语色泽词的历史和现状,结构及意义为:1汉语色泽词具有悠久的历史,为人类认识世界作出巨大贡献。2具有高度模糊性特质的汉语颜色词,在特定的语义场中,语义是确定而清晰的。3.运用比喻构成的词,在汉语颜色词中能产性最强,数量最大,认清其中的差异,对准确全面掌握色泽词有较大的帮助。4.考察汉语颜色词的内部结构,我们发现了一些规律。5.汉语颜色词具有丰富而深刻的联想意义。 相似文献
11.
探析“中国模式”的概念 总被引:1,自引:0,他引:1
陈志 《贵州大学学报(社会科学版)》2007,25(3):1-4
中国的发展已经引起了世人的广泛关注,"中国模式"的提出正是基于中国特色的现代化发展道路。本文从"中国模式"与中国特色社会主义理论的关系、"中国模式"与社会主义制度的关系、"中国模式"与其他发展模式的对比三个方面来理解"中国模式"的概念,最后总结出了把握"中国模式"需注意的三点。 相似文献
12.
"青"是汉语中一个独有的颜色词。它不但具有丰富的色彩意义,而且具有丰富的国俗语义。翻译"青"时,译者应首先根据具体语境确定它的色彩意义或国俗语义,然后在译文中正确将之予以再现。 相似文献
13.
王剑萍 《淄博师范高等专科学校学报》2006,(3)
美丽而又神秘的紫色有着丰富的文化涵义,可以作为单纯的颜色词用,也可以修饰富贵威严的事物,具有"显贵"的附加义,同时在色彩心理上又构成消极感。 相似文献
14.
流行语中“各种”的新用法 总被引:1,自引:0,他引:1
刘姮 《河南工业大学学报(社会科学版)》2012,8(3):120-122,126
"各种"的常规用法是修饰名词性成分,在网络流行语"‘各种’+动词/形容词"结构中,"各种"由词组凝缩为程度副词,语用色彩由客观陈述演变为主观评价。 相似文献
15.
《紫颜色》中色彩象征体系的构建 总被引:6,自引:0,他引:6
包丽丽 《盐城师范学院学报》2002,22(2):52-55
长篇小说《紫颜色》有一个完整的色彩象征体系 ,它对理解黑人妇女文学的艺术独创性极有帮助。在小说中 ,黑 ,象征卑贱 ;蓝 ,象征生命冲动 ;红与黄 ,象征自由与希望 ;紫 ,象征女性的幸福完善 ,而作者用紫颜色做标题 ,精心构筑一个以紫颜色为中心色彩的象征体系 ,则暗示黑人妇女只有通过自主的斗争来争取幸福完善的理想生活 相似文献
16.
英国人的语言审美与“移位修饰语”的语用语境 总被引:2,自引:0,他引:2
刘腊梅 《河南科技大学学报(社会科学版)》2005,23(2):62-64
运用"移位修饰语"修辞手法是英国人语言审美追求的表达方式之一,英国人追求语言中的意境含蓄美、形象动感美、简洁明了美、情感丰富美和意外创新美。"移位修饰语"的运用给英语语言增添了无穷色彩。 相似文献
17.
曾琪 《东华理工学院学报》2006,25(4):394-396
在《伤逝》这一爱情悲剧的叙述中,涓生带有明显的男性中心主义色彩,他用传统赋予的话语霸权遮蔽着另一主人公子君的言说,为了还原这个爱情悲剧的实际形态,必须拨开涓生文本中叙述和抒情的迷雾,走进子君真实的内心世界,并回到历史的现场,探寻《伤逝》爱情悲剧的真正根源。 相似文献
18.
张连顺 《贵州大学学报(社会科学版)》2006,24(5):13-16
"不患寡而患不均"是孔子形上学的重要命词之一,但自古以来就遇到来自各个层面的误解.本文广征古注,正本清源,又从文字考释入手,旨在阐释"均"之本义,以此恢复孔子此一大命词的本来面目.其核心结论在于:孔子所言"均"者,乃道德层面的先天原则而非物质层面的后天技巧. 相似文献
19.
《诗经》、《楚辞》龙凤文化审美 总被引:2,自引:0,他引:2
李金坤 《太原师范学院学报(社会科学版)》2003,2(2):56-59
中国龙凤文化源远流长。在西周至战国时期产生的两部伟大诗歌总集《诗经》和《楚辞》 ,其中蕴含着丰富的龙凤文化意义和审美价值。《诗经》的龙凤多单独描写 ,《楚辞》的龙凤则多在一诗中对举描写 ,体现了南北文化融合的鲜明特征。《诗经》、《楚辞》中的龙凤意象都具比兴与象征作用 ,而《楚辞》则更多了一分南方巫文化的神秘色彩。《诗经》和《楚辞》共同奠定了中国龙凤文化的优良传统。 相似文献
20.
现代奥运新哲学的新,就在于它有一个扩大的“多”和一个新“一”。“多”:许多人,许多个体,许多国家,许多信仰,不同语言、不同文化。现代奥运这个“多”远比古奥运那个时代的“多”广大,更多远,更色彩斑斓。奥运已不仅仅是希腊人的奥运,而是全人类的奥运。“一”是人的一:不管什么民族,什么肤色,什么信仰,什么文化,都联系在一起。它是人自己的联系,自己的一,是来自人内在追求与他人联系的一,是色彩纷呈的一。这正是中国混沌精神的一,融合的一,和而不同的一。奥运会本身是个“一”(相融相通)的世界。这是“一”与“多”的辩证统一哲学。 相似文献